diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d80a50b09..cc57fde9e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4.3 (SVN 21236)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-16 14:50+0200\n" "Last-Translator: Lars Kristian Lundin \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -89,6 +89,10 @@ msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Arbejd med slægtsoplysninger, udfør slægtsforskning og analyser" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "" + #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps-database" @@ -102,13 +106,13 @@ msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML-database" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -710,11 +714,12 @@ msgstr "" "at bruge en enkelt HTML-fil, i stedet for mange HTML-filer." #: ../data/tips.xml.in.h:45 +#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " "individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +"Web." msgstr "" "Lave et genealogisk websted
Du kan let eksportere din slægtsbog " "til en webside. Vælg hele databasen, slægtslinjer eller udvalgte personer " @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "" "med et hvilket som helst skrivebordsmiljø du foretrækker, bare de påkrævede " "GTK-programbiblioteker er installeret." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -942,7 +947,7 @@ msgstr "" "Fejl: Slægtsbog '%s' findes allerede.\n" "Forvalg '-C' kan ikke benyttes." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -953,17 +958,17 @@ msgstr "" "Hvis det er i formatet gedcom, gramps-xml eller grdb, bruges i stedet " "tilvalget -i for at importere det ind i en slægtsbog." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:251 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fejl: Import-filen %s ikke fundet." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:269 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fejl: Type ikke genkendt: \"%(format)s\" af import-fil: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -974,138 +979,154 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Den vil blive overskrevet:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, fuzzy msgid "OK to overwrite?" msgstr "Er det o.k. at overskrive? (ja/nej) " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "nej" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:216 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:298 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Vil overskrive den eksisterende fil: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEJL: Ukendt format på eksportfilen %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 #, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Liste over kendte slægtsbøger i din databasesti\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:407 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med navn \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Slægtsbøger" +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Slægtsbog" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Slægtsbog \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" + +#. translators: ignore unless your quotation marks differ +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#, python-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Udfører handling: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Benytter forvalgsstreng: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Eksporterer: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Afslutter." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Rydder op." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 #, fuzzy msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Dannede tomt familietræ" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Fejl ved åbning af filen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Afslutter..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerer: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Opened successfully!" msgstr "Åbning vellykket!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst, kan ikke åbne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen skal repareres, kan ikke åbne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:690 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignorerer ugyldig forvalgsstreng." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 msgid "Unknown report name." msgstr "Ukendt rapport navn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Rapport navn blev ikke givet. Benyt venligst et af " "%(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1114,32 +1135,32 @@ msgstr "" "%s\n" " Forhåndenværende navne er:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "Ukendt værktøjsnavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Værktøjsnavn mangler. Benyt venligst et af %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." msgstr "Ukendt bognavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Bognavn mangler. Benyt venligst et af %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ukendt handling: %s." # [pyg3t error] Short option -f not found in translation -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1197,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Gramps\n" " -v, --version Vis versioner\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1324,7 +1345,7 @@ msgstr "" "NB: Disse eksempler er til skallen bash.\n" " Syntaksen kan være forskellig for andre kommandoskaller og for Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:382 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fejl under fortolkning af argumenter" @@ -1377,7 +1398,7 @@ msgstr "Ny Gramps konfigurationsindstilling: %s:%s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: Konfigurationsindstillingen findes ikke: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:383 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1386,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Fejl ved fortolkning af argumenterne: %s \n" "Ved brug på kommandolinjen skal mindst en inddata-fil angives." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:87 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1395,55 +1416,55 @@ msgstr "" "FEJL: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:214 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Låst?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddb version" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "Skema-version" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Søgesti" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Senest åbnet" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Påbegynder import, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:286 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "Import afsluttet ..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:372 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data ..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:418 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 #, fuzzy msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Kunne ikke omdøbe slægtsbogen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:453 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1462,81 +1483,100 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:504 ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst af %s" -#. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "ADVARSEL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEJL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:222 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Dybtgående ødelæggelse af databasen er blevet opdaget" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:223 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1546,145 +1586,156 @@ msgstr "" "kan repareres fra menuen \"Slægtsbogshåndtering\". Vælg slægtsbogen og klik " "på knappen \"reparér\"" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skriverettighed til den valgte fil." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åbne database" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunne ikke indlæse en aktuel slægtsbog." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Slægtsbog findes ikke, da den er blevet slettet." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 +#, fuzzy +msgid "The database is locked." +msgstr "Dette steds fulde navn." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fejl opstået: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detaljer: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fejl opstod i fortolkning af argument: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "FEJL: Angiv venligst en person" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEJL: Angiv venligst en familie" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "=filnavn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Uddatafilnavn. OBLIGATORISK" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "=format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Uddataformat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=navn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Stilnavn." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Papirstørrelsens navn." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=antal" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Papirorienterings nummer." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "Venstre papirmargin" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Størrelse i cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "Højre papirmargin" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "Øvre papirmargin" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Nedre papirmargin" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "=css filnavn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "CSS filnavn der skal bruges, kun HTML format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ukendt valgmulighed: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Mulige valg er:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Benyt '%(donottranslate)s' for at se beskrivelse og mulige værdier" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1693,30 +1744,30 @@ msgstr "" "Ignorerer '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' og benytter '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Benyt '%(notranslate)s' for at se de gyldige værdier." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignorerer ukendt forvalg: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" msgstr " Forhåndenværende forvalg:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 msgid "(no help available)" msgstr "(ingen hjælp tilgængelig)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" msgstr " Forhåndenværende værdier er:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1725,35 +1776,35 @@ msgstr "" "forvalg '%(optionname)s' ugyldig. Benyt '%(donottranslate)s' for at se alle " "gyldige forvalg." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "Kunne ikke skrive rapport. " -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importeret %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Manglende fornavn" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Manglende optegnelse" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Manglende efternavn" -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Nulevende" -#: ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Privat optegnelse" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 #, fuzzy msgid "" "Gramps\n" @@ -1763,31 +1814,23 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " "et slægtsforskningsprogram til privatpersoner." -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"Lars Kr. Lundin\n" -"Morten Bo Johansen\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "" @@ -1795,120 +1838,132 @@ msgstr "" #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. -#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 +#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 #, fuzzy msgid "date format|Numerical" msgstr "Datoformat" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 #, fuzzy msgid "Day Month Year" msgstr "En dag i et år" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "before" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "after" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1917,7 +1972,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1926,12 +1981,12 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 #, fuzzy msgid "to-date|" msgstr "dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1940,7 +1995,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 #, fuzzy msgid "between-date|" msgstr "mellem" @@ -1950,61 +2005,65 @@ msgstr "mellem" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 #, fuzzy msgid "and-date|" msgstr "dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#. TODO are there languages for which the inflections for the different -#. modifiers are different?! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#. If there is no special inflection for "before " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 #, fuzzy msgid "before-date|" msgstr "før" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 +#. If there is no special inflection for "after " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +#, fuzzy +msgid "after-date|" +msgstr "dato" + +#. If there is no special inflection for "about " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +#, fuzzy +msgid "about-date|" +msgstr "dato" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:417 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:519 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:543 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:567 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "" @@ -2012,51 +2071,51 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "januar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "februar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "marts" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "april" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "maj" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "juni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "juli" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "august" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "september" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "oktober" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "november" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "december" @@ -2064,51 +2123,51 @@ msgstr "december" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "jan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "feb" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "mar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "apr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "maj" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "jun" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "jul" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "aug" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "sep" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "okt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "nov" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "dec" @@ -2116,92 +2175,92 @@ msgstr "dec" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 #, fuzzy msgid "alternative month names for January||" msgstr "Noten for januar måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 #, fuzzy msgid "alternative month names for February||" msgstr "Noten for februar måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 #, fuzzy msgid "alternative month names for March||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 #, fuzzy msgid "alternative month names for April||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 #, fuzzy msgid "alternative month names for May||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 #, fuzzy msgid "alternative month names for June||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 #, fuzzy msgid "alternative month names for July||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 #, fuzzy msgid "alternative month names for August||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 #, fuzzy msgid "alternative month names for September||" msgstr "Noten for september måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 #, fuzzy msgid "alternative month names for October||" msgstr "Noten for oktober måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 #, fuzzy msgid "alternative month names for November||" msgstr "Noten for november måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 #, fuzzy msgid "alternative month names for December||" msgstr "Noten for december måned" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriansk tidsregning" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliansk tidsregning" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Fransk republikansk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamisk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Svensk" @@ -2209,55 +2268,55 @@ msgstr "Svensk" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" @@ -2265,55 +2324,55 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "" @@ -2321,51 +2380,51 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" @@ -2373,123 +2432,129 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "før " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "efter " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "ca. " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "beregnet " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "beregnet " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "Tilføj barn til familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1648 ../gramps/gen/db/base.py:1653 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Fjern barnet fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1728 ../gramps/gen/db/base.py:1732 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1773 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 msgid "Remove father from family" msgstr "Fjern faderen fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 msgid "Remove mother from family" msgstr "Fjern moderen fra familien" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2504,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Opgradér venligst til en kompatibel version eller brug XML til at flytte " "data mellem forskellige versioner af databaser." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " @@ -2512,14 +2577,13 @@ msgid "" "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " "into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2528,27 +2592,8 @@ msgid "" "small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your newer version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" -"\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "Den BSDDB version af det familietræ du prøver at åbne skal upgraderes fra " "%(env_version)s til %(bdb_version)s.\n" @@ -2563,7 +2608,36 @@ msgstr "" "Hvis du har lavet en sikkerhedskopi, så kan du lade Gramps prøve at åbne " "træet og opgradere det" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgstr "" +"Den BSDDB version af det familietræ du prøver at åbne skal upgraderes fra " +"%(env_version)s til %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"The betyder formentlig at familietræt blev dannet med en ældre version af " +"Gramps. Hvis du åbner familietræet med denne version af Gramps, så risikerer " +"du at dit familietræ bliver uigenkaldeligt ødelagt. Du anbefales kraftigt at " +"lave en sikkerhedskopi af dit træ inden du fortsætter, se: \n" +"\n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup <\n" +"\n" +"Hvis du har lavet en sikkerhedskopi, så kan du lade Gramps prøve at åbne " +"træet og opgradere det" + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " @@ -2587,8 +2661,8 @@ msgstr "" "tom slægtsbog. Alternativt er det måske muligt at bruge Berkeley-databasens " "reparationsværktøjer." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2596,23 +2670,31 @@ msgid "" "the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Den BSDDB version af det familietræ du prøver at åbne skal upgraderes fra " +"%(env_version)s til %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"The betyder formentlig at familietræt blev dannet med en ældre version af " +"Gramps. Hvis du åbner familietræet med denne version af Gramps, så risikerer " +"du at dit familietræ bliver uigenkaldeligt ødelagt. Du anbefales kraftigt at " +"lave en sikkerhedskopi af dit træ inden du fortsætter, se: \n" +"\n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup <\n" +"\n" +"Hvis du har lavet en sikkerhedskopi, så kan du lade Gramps prøve at åbne " +"træet og opgradere det" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " @@ -2620,14 +2702,13 @@ msgid "" "%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " "newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2635,73 +2716,88 @@ msgid "" "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Den BSDDB version af det familietræ du prøver at åbne skal upgraderes fra " +"%(env_version)s til %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"The betyder formentlig at familietræt blev dannet med en ældre version af " +"Gramps. Hvis du åbner familietræet med denne version af Gramps, så risikerer " +"du at dit familietræ bliver uigenkaldeligt ødelagt. Du anbefales kraftigt at " +"lave en sikkerhedskopi af dit træ inden du fortsætter, se: \n" +"\n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup <\n" +"\n" +"Hvis du har lavet en sikkerhedskopi, så kan du lade Gramps prøve at åbne " +"træet og opgradere det" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2325 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Fortryd %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Omgør %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334 -#, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Personer opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335 -#, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Familier opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336 -#, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Hændelser opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337 -#, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Medieobjekter opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338 -#, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Stednavne opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:339 -#, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Arkiver opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, fuzzy, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Stednavne opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Antal nye objekter der blev opgraderet:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:729 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2717,11 +2813,11 @@ msgstr "" "for at sammenflette citeringer der indeholder ens\n" "information" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistik over opgradering" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1307 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2731,11 +2827,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1379 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gendan indeks over henvisninger" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2178 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2745,149 +2841,149 @@ msgstr "" "\", aktiv i databasen." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:117 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 #, fuzzy msgid "," msgstr ", " -#: ../gramps/gen/display/name.py:340 +#: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standardformat (defineret i Gramps' indstillinger)" # Fejlmeld msgid, mgl. komma -#: ../gramps/gen/display/name.py:341 +#: ../gramps/gen/display/name.py:355 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternavn, fornavns-efterstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:343 +#: ../gramps/gen/display/name.py:359 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Slægtsnavn-efterstavelse" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../gramps/gen/display/name.py:346 +#. translators: long string, have a look at Preferences dialog +#: ../gramps/gen/display/name.py:363 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Hovedefternavne, fornavn patronym efterstavelse forstavelse" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 +#: ../gramps/gen/display/name.py:366 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronym, fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:678 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "titel" -#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:680 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:582 ../gramps/gen/display/name.py:682 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "efternavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "efterstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:686 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 msgid "Name|call" msgstr "kaldenavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:688 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|common" msgstr "almindelig" -#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:691 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:693 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|primary" msgstr "primær" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "primary[pre]" msgstr "primær[for]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[sur]" msgstr "primær[efter]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[con]" msgstr "primær[bin]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:607 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "patronymic" msgstr "patronym" -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronym[for]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronym[efter]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronym[bin]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:709 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "notpatronymic" msgstr "ikkepatronym" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:711 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "Remaining names|rest" msgstr "rest" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "forstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 msgid "rawsurnames" msgstr "råefternavne" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "nickname" msgstr "tilnavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "familynick" msgstr "familie-tilnavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1083 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Forkert navneformatstreng %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1087 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1104 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FEJL, Rediger Navneformat i Indstillinger" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2896,7 +2992,7 @@ msgstr "" "ADVARSEL: For mange argumenter i filteret \"%s\"!\n" "Prøver at indlæse med en del af argumenterne." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2906,7 +3002,7 @@ msgstr "" " Prøver at indlæse alligevel i håbet om at dette vil blive " "opgraderet." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FEJL: Filteret %s kunne ikke indlæses korrekt. Redigér filteret!" @@ -2932,7 +3028,7 @@ msgstr "FEJL: Filteret %s kunne ikke indlæses korrekt. Redigér filteret!" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 @@ -2967,10 +3063,12 @@ msgstr "FEJL: Filteret %s kunne ikke indlæses korrekt. Redigér filteret!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 @@ -3005,39 +3103,38 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Bind/Side:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Troværdighed:" @@ -3065,11 +3162,11 @@ msgstr "Matcher citeringer med bestemte parametre" msgid "Citation/source filters" msgstr "Citerings/kilde-filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" @@ -3082,7 +3179,7 @@ msgstr "Hændelsesfiltre" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Tallet skal være:" @@ -3093,7 +3190,7 @@ msgstr "Tallet skal være:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Antal tilfælde:" @@ -3111,7 +3208,8 @@ msgstr "Antal tilfælde:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "Id:" @@ -3124,8 +3222,8 @@ msgstr "Id:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" @@ -3139,12 +3237,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Antal af henvisninger skal være:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Antal henvisninger:" @@ -3153,7 +3251,7 @@ msgstr "Antal henvisninger:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde-id:" @@ -3167,7 +3265,7 @@ msgstr "Kilde-id:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -3180,20 +3278,20 @@ msgstr "Kan ikke finde filter %s blandt de definerede specialfiltre" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Kildefilters navn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Forskellige filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" @@ -3261,7 +3359,7 @@ msgstr "Matcher citeringer der er markeret private" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Troværdighedsniveau:" @@ -3320,40 +3418,43 @@ msgstr "Matcher citeringer med et bestemt antal henvisninger" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 msgid "Author:" msgstr "Ophavsmand:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Forkortelse:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Udgivelse:" @@ -3405,7 +3506,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Mærkat:" @@ -3439,7 +3540,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Navn på arkivfilter:" @@ -3520,6 +3621,7 @@ msgstr "Matcher hændelser der er markeret private" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "Hændelsesattribut:" @@ -3548,48 +3650,47 @@ msgstr "Hændelse med " msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Matcher hændelser med en citering der har bestemt værdi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "Hændelsestype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Sted:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " msgstr "Hændelser med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Matcher hændelser der indeholder data med en bestemt værdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 #, fuzzy msgid "Day of Week:" msgstr "Ugens første dag" @@ -3688,13 +3789,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Matcher hændelser som passer med det angivne filternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Medtag familiehændelser:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Navn til personfilter:" @@ -3707,7 +3808,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Matcher en persons hændelser som matcher et angivet personfilternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 #, fuzzy msgid "Place filter name:" msgstr "Kildefilters navn:" @@ -3842,7 +3943,7 @@ msgstr "Matcher familier hvis fader har et (delvist) angivet navn" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "Familieattribut:" @@ -3864,16 +3965,16 @@ msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Matcher familier med en citering af en bestemt værdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "Familiehændelse:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Primære deltagere" @@ -3946,7 +4047,7 @@ msgstr "Matcher familieobjekter med et bestemt antal henvisninger" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "Slægtskabstype:" @@ -4125,7 +4226,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "Medie-attribut:" @@ -4155,22 +4256,23 @@ msgstr "Matcher medieobjekter med en angivet Gramps-id" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "Søgesti:" @@ -4297,7 +4399,7 @@ msgstr "Matcher en note med en angivet Gramps-id" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "Notetype:" @@ -4483,7 +4585,7 @@ msgstr "Matcher personer med et vist antal forbindelser" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personattribut:" @@ -4495,11 +4597,11 @@ msgstr "Personer med personlig " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt personlig attribut" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt fødselsdato" @@ -4541,17 +4643,17 @@ msgid "" msgstr "" "Matcher personer der har en ane fælles med en person der matcher et filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt slags dødsdata" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "Personhændelse:" @@ -4561,7 +4663,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Primære deltagere" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 #, fuzzy msgid "Primary Role:" msgstr "Primær kilde" @@ -4582,11 +4684,11 @@ msgstr "Personer med familie-" msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt attribut" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Personer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt familiehændelse" @@ -4673,7 +4775,7 @@ msgstr "Matcher personer med et (delvist) angivet navn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "Oprindelse af efternavn:" @@ -4687,7 +4789,7 @@ msgstr "Matcher personer som har et efternavn af oprindelsestypen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "Navnetype:" @@ -4786,7 +4888,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Matcher personer med en bestemt mærkat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Versalfølsom:" @@ -4834,7 +4936,7 @@ msgstr "Matcher personer som mangler fornavn eller efternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "Inklusiv:" @@ -4935,8 +5037,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Kvinder" @@ -4950,7 +5052,7 @@ msgstr "Matcher alle kvinder" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" @@ -4998,8 +5100,8 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Mænd" @@ -5069,7 +5171,7 @@ msgstr "Matcher personer der er vidner til en hændelse" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn til hændelsesfilter:" @@ -5167,15 +5269,15 @@ msgstr "Personer med ufuldstændige hændelser" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Matcher personer med manglende dato eller sted for en hændelse" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "På dato:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som formentlig er i live" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Matcher personer uden tegn på at være afdøde, og som ikke er for gamle" @@ -5257,6 +5359,41 @@ msgstr "Sted med " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Matcher steder med en citering der har bestemt værdi" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +#, fuzzy +msgid "Place type:" +msgstr "Navnetype:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +msgid "Code:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Steder der matcher parametre" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Matcher steder med bestemte parametre" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" msgstr "Steder med et medieobjekter" @@ -5311,16 +5448,6 @@ msgstr "Steder med noter der matcher " msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matcher steder med noter der indeholder regulært udtryk" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -#, fuzzy -msgid "place|Name:" -msgstr "_Stednavn:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" msgstr "Gade:" @@ -5353,14 +5480,6 @@ msgstr "Postnummer:" msgid "Church Parish:" msgstr "Kirkesogn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Steder der matcher parametre" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Matcher steder med bestemte parametre" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " msgstr "Steder med et antal henvisninger på " @@ -5395,15 +5514,27 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Matcher personer med en bestemt mærkat" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 +#, fuzzy +msgid "Places matching a title" +msgstr "Steder der passer med " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches places with a particular title" +msgstr "Matcher personer med en bestemt mærkat" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 msgid "Latitude:" msgstr "Breddegrad:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 msgid "Longitude:" msgstr "Længdegrad:" @@ -5531,8 +5662,8 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Matcher arkiver med et bestemt antal henvisninger" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 #, fuzzy msgid "repo|Name:" @@ -5747,7 +5878,7 @@ msgstr "Matcher kilder der er markeret private" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 @@ -5765,23 +5896,22 @@ msgstr "Kaste" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -5802,8 +5932,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "CPR-nummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Tilnavn" @@ -5817,10 +5947,10 @@ msgid "Agency" msgstr "Myndighed" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -5841,38 +5971,38 @@ msgstr "Vidne" msgid "Time" msgstr "Tidspunkt" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Adopteret" @@ -5899,72 +6029,66 @@ msgstr "Pleje" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 -#, python-format -msgid "less than %s years" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "greater than %s years" msgstr "mindre end %s år" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "mere end" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "mindre end" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "mellem" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "og" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "mindre end omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "mere end omkring" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "" @@ -5973,8 +6097,12 @@ msgstr[1] "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -5985,52 +6113,52 @@ msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 dage" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "beregnet" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "anslået" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "før" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "interval" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "tidsrum" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "kun tekst" @@ -6066,7 +6194,8 @@ msgstr "Familie" msgid "Informant" msgstr "Informant" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 +#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 #, fuzzy msgid "Life Events" msgstr "Hændelser" @@ -6076,241 +6205,241 @@ msgstr "Hændelser" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 #, fuzzy msgid "Religious" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 #, fuzzy msgid "Vocational" msgstr "Sted" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Bopæl" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Død" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "Voksendåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "Velsignelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "Begravelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dødsårsag" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "Folketælling" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "Dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "Universitetsgrad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "Uddannelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "Valgt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "Førstekommunion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "Eksamen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "Medicinsk information" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "Militærtjeneste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal ægteskaber" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Profession" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "Skifte" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "Ejendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Ægteskab" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ægtepagt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "Ægteskabstilladelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ægteskabskontrakt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "Ægteskabslysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "Skilsmissebegæring" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "Annullering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Andet ægteskab" @@ -6320,169 +6449,169 @@ msgstr "Andet ægteskab" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "f." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "uk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "tilp." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "v.dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "vels." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "begr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "d.å." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "folketl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "konf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "grad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "udd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "valgt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "em." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "f.altg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "im." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "dim." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "mil.tj." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "nat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "adel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "ant.ægtsk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "besk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ordi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "tingl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "ejend." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "rel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "bopæl" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "pens." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "ægtep." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "Ægtsk.till." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "ægtesk.kontr." @@ -6500,27 +6629,27 @@ msgstr "ægtesk.kontr." # that the marriage actually took place. # # Dansk oversættelse ...bryllupskundgørelse? -MBJ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "br.kundg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt.ægtesk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "forl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "sm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "sm.a." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." @@ -6563,12 +6692,12 @@ msgstr "Afbrudt" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -6614,11 +6743,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Uafklaret" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "Fuldstændig" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Huskeliste" @@ -6631,10 +6760,12 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -6658,7 +6789,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Taget" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Patronym" @@ -6682,9 +6813,8 @@ msgstr "Patrilinjær" msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilinjær" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "Sted" @@ -6700,19 +6830,22 @@ msgstr "Navn ved fødslen" msgid "Married Name" msgstr "Navn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -6728,18 +6861,18 @@ msgstr "Afskrift" msgid "Source text" msgstr "Kildetekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Citering" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -6777,7 +6910,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "SDH" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Familie" @@ -6821,49 +6954,45 @@ msgstr "Mediereference" msgid "Child Reference Note" msgstr "Barnereference" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sammenflettet Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Stat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Amt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "By" @@ -6871,22 +7000,20 @@ msgstr "By" msgid "Parish" msgstr "Sogn" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Stedsangivelse" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Gade" @@ -6983,8 +7110,8 @@ msgstr "Pengeskab" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" @@ -7070,9 +7197,9 @@ msgid "Superscript" msgstr "Hævet skrift" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -7176,7 +7303,7 @@ msgstr "Sammenflet arkiver" msgid "Merge Source" msgstr "Sammenflet kilde" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s forårsagede en fejl" @@ -7186,96 +7313,96 @@ msgstr "Gramplet %s forårsagede en fejl" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse blev leveret" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Ustabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Kvikrapport" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Importør" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Eksportør" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Dokumentforfatter" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Bibliotek til udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Korttjeneste" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-oversigt" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Slægtsforhold" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sidepanel" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FEJL: Kunne ikke læse registrering af udvidelsesmodul %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -7284,68 +7411,68 @@ msgstr "" "FEJL: Udvidelsesmodulfil %(filename)s har en version af " "\"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig i Gramps\"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FEJL: Forkert python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" "FEJL: Forkert python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s findes ikke" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "Luk filen først" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "Intet filnavn angivet" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Filen %s er allerede åben, luk den først." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke danne %s" @@ -7355,105 +7482,107 @@ msgstr "Kunne ikke danne %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Lodret (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Lodret (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vandret (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vandret (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst, venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst, højre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Øverst, venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst, højre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Højre, nederst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Højre, øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Venstre, nederst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Venstre, øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 #, fuzzy msgid "Compress to minimal size" msgstr "Mindste størrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Udfyld det givne areal" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Skrifttype-familie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7462,29 +7591,29 @@ msgstr "" "skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgængelig på: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Skrifttype-størrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "Størrelse på skrifttype, i punkter." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Retning i tavle" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" "Vælg om tavlen strækker sig fra top til bund eller fra venstre mod højre." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal vandrette sider" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7494,11 +7623,11 @@ msgstr "" "rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den " "vandrette retning. Gælder kun for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal lodrette sider" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7508,11 +7637,11 @@ msgstr "" "rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den lodrette " "retning. Gælder kun for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -7521,16 +7650,16 @@ msgstr "" "er kun relevant hvis der er mere end en lodret eller vandret side." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-indstillinger" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Sideforhold" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7547,11 +7676,11 @@ msgid "" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 #, fuzzy msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " @@ -7562,11 +7691,11 @@ msgstr "" "skal lægges ud på websteder, så prøv tal som 100 eller 300 DPI. Når der " "dannes PostScript- eller PDF-filer, så brug 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Mellemrum mellem forgreninger" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -7576,11 +7705,11 @@ msgstr "" "tavler, svarer dette til afstanden mellem kolonnerne, og for vandrette " "tavler, svarer det til afstanden mellem rækkerne." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Afstand mellem niveauer" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -7590,11 +7719,11 @@ msgstr "" "tavler, svarer dette til afstanden mellem rækker. For vandrette tavler," "svarer det til afstanden mellem kolonner." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Brug delgrafer" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -7604,93 +7733,95 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Note" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Note der skal føjes til tavle" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne tekst vil blive føjet til tavlen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "Placering af note" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Hvorvidt note vil blive vist øverst eller nederst på siden." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "Note-størrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Størrelse på notetekst, i punkter." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimeret \"Structured Vector Graphics\" (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-billede" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF-billede" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG-billede" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz-fil" @@ -7719,9 +7850,9 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Ikke understøttet" @@ -7749,11 +7880,11 @@ msgstr "Bøger" msgid "Graphs" msgstr "Tavler" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7761,232 +7892,251 @@ msgstr "Tekst" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen der bruges til generationens overskrift." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til slutnoterne i kildevisning." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til slutnoterne i noteoversigten." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til slutnoterne i henvisningsvisning." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til henvisningsnoter til slutnoterne." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" msgstr "Slutnoter" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" msgstr "Oversættelse" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Oversættelsen der skal bruges til rapporten." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vælg formatet som navne skal vises i" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 +#, fuzzy +msgid "Include data marked private" +msgstr "Medtag optegnelser der er markeret private" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 +msgid "Whether to include private data" +msgstr "Vælg om private data skal medtages" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke føje foto til siden" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Filen findes ikke" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Efterkommere af %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier der nedstammer fra %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner til %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme ane som %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 #, fuzzy msgid "updates|New" msgstr "opdatér" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fejl: ukendt filtype: \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Undersøger \"%s\" ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fejl i \"%s\" fil: kan ikke indlæse.." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "\"%s\" er til denne version af Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "\"%s\" er IKKE til denne version af Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Det er til version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fejl: manglende gramps_target_version i \"%s\" ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerer \"%s\" ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrerede \"%s\"" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Slægtskabsløkke fundet" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, fuzzy, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -7995,118 +8145,118 @@ msgstr "" "Databasen rækker længere tilbage end det maksimale %d antal generationer\n" "der søges i. Det er muligt at slægtskaber er blevet udeladt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Slægtskabsløkke fundet:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Person %(person)s er forbundet med sig selv via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "udefineret" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "mand" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "hustru" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "ægtefælle" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "fhv. mand" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "fhv. hustru" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "fhv. ægtefælle" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "mand" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "hustru" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "ægtefælle" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "fhv. mand" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "fhv. hustru" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "fhv. ægtefælle" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -8207,92 +8357,97 @@ msgstr "" msgid "true" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 #, fuzzy msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#, fuzzy +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk stil" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -8356,7 +8511,10 @@ msgstr "Slovensk" msgid "Albanian" msgstr "Albansk" -#. Gramps's Serbian translation is not yet ready +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +msgid "Serbian" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" @@ -8374,50 +8532,58 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -msgid "Chinese Simplified" +msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" msgstr "personen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the family" msgstr "familien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the place" msgstr "stedet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the event" msgstr "hændelsen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the repository" msgstr "arkivet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the note" msgstr "noten" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the media" msgstr "mediet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the source" msgstr "kilden" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the filter" msgstr "filtret" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "See details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 #, fuzzy msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " @@ -8430,7 +8596,7 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" @@ -8440,28 +8606,28 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAVN" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Efternavn" @@ -8477,9 +8643,9 @@ msgstr "Kaldenavn" msgid "Name|COMMON" msgstr "ALMINDELIG" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Almindelig" @@ -8495,13 +8661,13 @@ msgstr "Initialer" msgid "SUFFIX" msgstr "EFTERSTAVELSE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Efterstavelse" @@ -8573,7 +8739,7 @@ msgstr "Patronym[bin]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RÅEFTERNAVNE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "Råefternavne" @@ -8591,8 +8757,8 @@ msgstr "FORSTAVELSE" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" @@ -8609,41 +8775,41 @@ msgstr "FAMILIE-TILNAVN" msgid "Familynick" msgstr "Familie-tilnavn" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s E" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "mand" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "kvinde" @@ -8655,25 +8821,25 @@ msgstr "ukendt" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 msgid "Very High" msgstr "Meget Høj" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Høj" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Very Low" msgstr "Meget lav" @@ -8724,7 +8890,7 @@ msgstr "" "Objekter der blev henvist til fra denne note manglede i en fil importeret " "den %s." -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." @@ -8737,7 +8903,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes nu." -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " @@ -8751,16 +8917,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes nu." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Konfigurationsfejl:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fejl ved læsning af konfiguration" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -8773,24 +8939,7 @@ msgstr "" "Gramps-installationen er muligvis ikke fuldstændig. Kontroller at MIME-" "typerne til Gramps er korrekt installeret." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== Ophavsmænd ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== Bidragydere ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -8803,60 +8952,70 @@ msgstr "" "Disse dekorationer er udgivet under licensen,\n" "\"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\"." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps' hjemmeside" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:72 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +#, fuzzy +msgid "Contributions by" +msgstr "Opsætning" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Brug_af_udklipsholderen" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Hændelse" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 @@ -8864,54 +9023,55 @@ msgstr "Hændelse" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:434 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familiehændelse" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:450 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "Webadresse" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:481 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "Familieattribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:512 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "Ikke-tilgængelig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:521 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Bind/side: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:542 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" msgstr "Arkivhenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:560 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "Hændelsehenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:578 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 #, fuzzy msgid "Place ref" msgstr "Steder i træstruktur" @@ -8920,79 +9080,82 @@ msgstr "Steder i træstruktur" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Navn" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Medier" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:671 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Mediehenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:689 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "Personhenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:707 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "Barnehenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:716 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -9004,11 +9167,11 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -9023,44 +9186,46 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 @@ -9069,33 +9234,36 @@ msgstr "Arkiv" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9103,75 +9271,81 @@ msgstr "Arkiv" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:950 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 ../gramps/gui/clipboard.py:1454 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Udklipsholder" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Vis %s detaljer" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Gør %s aktiv" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Opret filter fra %s udvalgte ..." @@ -9186,9 +9360,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Træk og slip kolonnerne for at ændre rækkefølgen" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -9196,23 +9370,23 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Faders efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination af moders og faders efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis navneredigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -9278,21 +9452,21 @@ msgstr "" "Dr. er titlen, Sr efterstavelse, Ed tilnavn,\n" " Underhills er et familie-tilnavn, Jose kaldenavn.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Redigering af navne" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 -#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ugyldig eller ufuldstændig definition på format." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 #, fuzzy msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " @@ -9301,298 +9475,316 @@ msgstr "" "Indtast din information, så folk kan kontakte dig, når du distribuerer dit " "slægtstræ" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stat/amt" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Slægtsforsker" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Medieobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "Id-formater" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Vælg farverne til boksene i de grafiske visninger" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Køn Mand Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant Mand Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Køn Mand Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant Mand Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Køn Kvinde Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant Kvinde Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Køn Kvinde Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant Kvinde død" -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, #. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Køn Ukendt Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant Ukendt Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Køn Ukendt Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant Ukendt Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Undertryk advarsel når forældre føjes til et barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Undertryk advarsel når der afbrydes med ændrede data." -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Undertryk advarsel om manglende angivelse af slægtsforsker når der " "eksporteres til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Vis dialog med status på udvidelsesmoduler ved fejl i indlæsningen af disse." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Almindelig" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Tilnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "IkkePatronym" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Tast retur for at gemme, tast esc for at afbryde redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Dette format findes allerede." -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Consider single pa/matronymic as surname" -#: ../gramps/gui/configure.py:998 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#, fuzzy +msgid "Place format" +msgstr "Papirformat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "År, Måneder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Måneder, Dage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Præcision for aldersvisning (genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender for rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1046 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Gæt efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Forvalgt familieforbindelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1066 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Højde på boksen for flere efternavne (pixler)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive persons navn og id" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slægtskab med proband" -#: ../gramps/gui/configure.py:1083 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Statuspanel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Vis tekst i knapper i sidepanel (genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Manglende efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Manglende fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Manglende optegnelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Privat optegnelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ændring træder ikke i kraft med det samme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#, fuzzy msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang Gramps startes." -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang Gramps startes." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Dato omkring-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Dato efter-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Dato før-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Sandsynligvis i live ved højeste alder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskel mellem søskende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mindste antal år mellem generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1191 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Gennemsnitligt antal år mellem generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Fremhævningsmetode for ugyldige datoformater" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9610,148 +9802,148 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Datoer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Tilføj forvalgt kilde ved GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Tilføj tærkat ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1236 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivér stavekontrol" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis Dagens tip" -#: ../gramps/gui/configure.py:1253 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk senest viste oversigt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Største antal generationer til fastsættelse af slægtskaber" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basis søgesti til relative søgestier for medier" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "En gang om måneden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "En gang om ugen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "En gang om dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1280 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollér om der findes opdateringer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Kun opdaterede tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Kun nye tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Nye og opdaterede tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Hvad skal kontrolleres" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Hvor skal der kontrolleres" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Spørg ikke om tidligere anmeldte tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Kontrollér nu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrol af tilføjelsesprogrammer fejlede" -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Arkivet med tilføjelsesprogrammer ser ud til at være utilgængeligt. Prøv " "venligst igen senere." -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Der er ingen tilgængelige tilføjelsesprogrammer af denne type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollerede for \"%s\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' og '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "opdatér" -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Søgesti til databaser" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Indlæs den seneste slægtsbog automatisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "Vælg mappe til medieobjekter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1400 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Vælg databasemappe" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel om fortryd-historik" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:127 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -9767,23 +9959,23 @@ msgstr "" "Hvis du skønner at du ønsker at fortryde importen, så stop venligst her og " "tag en sikkerhedskopi af din database." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsæt med import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:139 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Importér slægtstræ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:200 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -9795,28 +9987,28 @@ msgstr "" "Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og " "andre." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikke åbne fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valgte fil er en mappe, ikke en fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke læserettighed til den valgte fil." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan ikke oprette fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:259 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere filen: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:261 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -9824,90 +10016,92 @@ msgstr "" "Denne fil giver ukorrekte oplysninger om sit tegnsæt, så den kan ikke " "importeres korrekt. Ret tegnkodningen og gentag import-handlingen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:368 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:367 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil rydde Fortryd-historikken?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 #, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "Jeg har lavet en sikkerhedskopi, upgrader venligst mit træ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 #, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" msgstr "Jeg har lavet en sikkerhedskopi, upgrader venligst mit træ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:354 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil rydde Fortryd-historikken?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:356 #, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "Jeg har lavet en sikkerhedskopi, upgrader venligst mit træ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:438 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:437 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:479 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk genkendt" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:487 msgid "Select file _type:" msgstr "Vælg fil _type:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivér" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "_Udtræk" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 #, fuzzy msgid "Family Tree name" msgstr "Databasens navn" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Fjern lås på databasen \"%s\"?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -9920,15 +10114,15 @@ msgstr "" "låsen. Hvis du imidlertid fjerner låsen, mens en anden er i gang med at " "redigere i databasen, risikerer du at ødelægge denne." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Fjern lås" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "Omdøbning mislykkedes" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9939,61 +10133,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikke omdøbe databasen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Databasen findes allerede, vælg et entydigt navn." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "Udtrækker arkiv ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer arkiv ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Fjern databasen \"%s\"?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 #, fuzzy msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Ved at fjerne denne slægtsbog , vil dens indhold gå tabt for altid." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 #, fuzzy msgid "Remove Family Tree" msgstr "Fjern slægtsbog" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern '%(revision)s' versioner af '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Ved at fjerne denne version, vil du ikke kunne udtrække den senere." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "Fjern version" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 #, fuzzy msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kunne ikke fjerne slægtsbog" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletning mislykkedes" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10004,41 +10198,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 -#, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 #, fuzzy msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Reparér slægtsbog?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, fuzzy, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " -"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " -"effects, so backup the Family Tree first.\n" -"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " +"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " +"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" +"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " "opened, as the database back-end can recover from some errors " "automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " +"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " +"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " +"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " +"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " +"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " +"details, see the webpage\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the Family Tree directory." +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" "Hvis du klikker På Fortsæt, vil Gramps forsøge at genoprette din " "slægtsbog ud fra den sidst fungerende sikkerhedskopi. Dette kan give " @@ -10065,32 +10259,32 @@ msgstr "" "Hvis dette er tilfældet, kan du deaktivere reparationsknappen ved at fjerne " "filen need_recover i mappen med slægtsbøger." -#: ../gramps/gui/dbman.py:700 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Fortsæt, der er taget sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:701 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../gramps/gui/dbman.py:724 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Genopbygger databasen fra sikkerhedskopier" -#: ../gramps/gui/dbman.py:729 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fejl ved genoprettelse af sikkerhedskopierede data" -#: ../gramps/gui/dbman.py:764 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 #, fuzzy msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kunne ikke oprette slægtsbog" -#: ../gramps/gui/dbman.py:881 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "Kunne ikke hente" -#: ../gramps/gui/dbman.py:882 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10101,11 +10295,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:922 ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "Kunne ikke arkivere" -#: ../gramps/gui/dbman.py:923 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10116,15 +10310,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Danner data der skal arkiveres ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:937 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "Gemmer arkiv ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:951 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10135,17 +10329,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:207 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "Stødte på fejl i database" -#: ../gramps/gui/dialog.py:208 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" "Gramps er stødt på en fejl i databasen. Dette kan normalt løses ved at køre " @@ -10155,11 +10350,11 @@ msgstr "" "indsend venligst en fejlrapport på adressen http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøg på at gennemtvinge lukning af dialogen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:345 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -10167,40 +10362,40 @@ msgstr "" "Gennemtving venligst ikke en lukning af denne vigtige dialog.\n" "Vælg i stedet en af de foreliggende muligheder" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "Ingen familie er aktiv" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "Ingen hændelse er aktiv" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "Intet sted er aktivt" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "Ingen kilde er aktiv" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "Ingen citering er aktiv" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" msgstr "Intet arkiv er aktivt" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "Intet medie er aktivt" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "Ingen person er aktiv" @@ -10267,57 +10462,60 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Ryk den valgte adressen ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -10326,11 +10524,11 @@ msgid "_Addresses" msgstr "_Adresser" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 msgid "Place Name" msgstr "Stednavn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 #, fuzzy msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative navne" @@ -10369,23 +10567,25 @@ msgstr "Attri_butter" #. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -10395,24 +10595,23 @@ msgstr "Attri_butter" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "Id" @@ -10425,54 +10624,56 @@ msgstr "_Henvisninger" msgid "Edit reference" msgstr "Redigér henvisning" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#. we now construct an add menu +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Del" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Hop til" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Flyt op" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Flyt ned" @@ -10502,16 +10703,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Ryk den valgte citering ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Ophavsmand" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -10523,8 +10726,8 @@ msgstr "Kildeciteringer" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -10549,45 +10752,45 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Fader" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Moder" @@ -10616,17 +10819,17 @@ msgstr "Ryk den valgte hændelse op" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Ryk den valgte hændelse ned" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 msgid "_Events" msgstr "_Hændelser" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -10640,22 +10843,22 @@ msgstr "" "\n" "For at redigere denne hændelseshenvisning, skal du lukke hændelsen." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan ikke redigere denne henvisning" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan ikke ændre person" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kan ikke ændre en persons hændelser under familieredigering" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -10663,38 +10866,41 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Åbn mappe med _indhold" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 #, fuzzy msgid "Make Active Media" msgstr "Opret aktiv person" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Et ikke-eksisterende medie blev fundet i galleriet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -10708,8 +10914,8 @@ msgstr "" "\n" "For at redigere denne mediehenvisning, skal du lukke medieobjektet." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "Træk medieobjekt" @@ -10762,7 +10968,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Ryk det valgte navn ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "Gruppér som" @@ -10784,15 +10990,15 @@ msgstr "Indstil som forvalgt navn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:546 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -10831,12 +11037,12 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Ryk den valgte note ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -10847,7 +11053,7 @@ msgstr "_Noter" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -10883,42 +11089,50 @@ msgstr "Kan ikke ændre familie" msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Du kan ikke ændre familiehændelser under personredigering" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" msgstr "Opret og tilføj en ny forbindelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" msgstr "Fjern den eksisterende forbindelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Edit the selected association" msgstr "Redigér den valgte forbindelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "Ryk den valgte forbindelse op" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Ryk den valgte forbindelse ned" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "Forbindelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "_Forbindelser" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 msgid "Godfather" msgstr "Gudfader" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 msgid "Enclosed By" msgstr "" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Opret og tilføj et nyt arkiv" @@ -10991,7 +11205,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Oprindelse" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -msgid "Multiple Surnames" +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" msgstr "Flere efternavne" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 @@ -11049,12 +11264,12 @@ msgstr "Kan ikke gemme attribut" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attribut-typen kan ikke være tom" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Redigering af barnehenvisninger" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "Barnehenvisning" @@ -11063,16 +11278,16 @@ msgstr "Barnehenvisning" msgid "New Citation" msgstr "Ny Citering" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 msgid "Edit Citation" msgstr "Rediger Citering" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 #, fuzzy msgid "No source selected" msgstr "Ingen regel er valgt" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " @@ -11081,82 +11296,88 @@ msgid "" "Page' field." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Du har forsøgt at anvende en eksisterende Gramps-id med værdien " -"%(gramps_id)s. Denne værdi bruges allerede af \"%(prim_object)s\". Indtast " -"en anden id eller lad den være blank for at finde den næste tilgængelige id-" -"værdi." +"Du har forsøgt at anvende en eksisterende Gramps-id med værdien %(id)s. " +"Denne værdi bruges allerede af \"%(prim_object)s\". Indtast en anden id " +"eller lad den være blank for at finde den næste tilgængelige id-værdi." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Tilføj Citering (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Redigér Citering (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Slet Citering (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Regulær" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Før" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Efter" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Omkring" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Tidsrum" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Estimeret" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Beregnet" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Datoredigering" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Valg af dato" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" @@ -11165,26 +11386,26 @@ msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Redigering_af_hændelsesoplysninger" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Hændelse: %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Ny Hændelse" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "Redigér hændelse" @@ -11200,25 +11421,10 @@ msgstr "" "redigering." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme hændelse. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Du har forsøgt at anvende en eksisterende Gramps-id med værdien %(id)s. " -"Denne værdi bruges allerede af \"%(prim_object)s\". Indtast en anden id " -"eller lad den være blank for at finde den næste tilgængelige id-værdi." - #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Hændelsestypen kan ikke være tom" @@ -11233,85 +11439,86 @@ msgstr "Tilføj hændelse (%s)" msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Redigér hændelse (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Slet hændelse (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Redigering af hændelseshenvisninger" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Generelt" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 msgid "Modify Event" msgstr "Redigér hændelse" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 msgid "Add Event" msgstr "Tilføj hændelse" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Opret en ny person og tilføj barnet til familien" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Fjern barnet fra familien" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "Redigér barnehenvisning" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Tilføj en eksisterende person som barn af familien" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Ryk barn op i listen over børn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Ryk barn ned i listen over børn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "På fædrene side" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "På mødrene side" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 @@ -11328,55 +11535,55 @@ msgstr "På mødrene side" msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "Bø_rn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "Redigér barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "Tilføj et eksisterende barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "Redigér slægtskab" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "Vælg barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Føjer forældre til en person" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -11388,11 +11595,11 @@ msgstr "" "forældre med når man opretter en ny familie. De resterende felter vil blive " "tilgængelige, efter at du har valgt forældre." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "Familien er ændret" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -11407,60 +11614,60 @@ msgstr "" "For at sikre at de viste oplysninger stadig er korrekte, er de viste data " "blevet opdateret. Visse ændringer du har lavet er muligvis gået tabt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Redigér familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vælg en person som moder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Tilføj en ny person som moder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern person som moder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vælg en person som fader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Tilføj en ny person som fader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern person som fader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Vælg moder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Vælg Fader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dublet-familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -11470,50 +11677,50 @@ msgstr "" "gemmer den, vil du derved oprette en dublet-familie. Det anbefales at du " "afbryder redigeringen i dette vindue og vælger en eksisterende familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigér %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En fader kan ikke være sit eget barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens fader som dens barn." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En moder kan ikke være sit eget barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens moder som dens barn." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan ikke gemme familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne familie. Indtast data eller afbryd " "redigering." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme familie. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -11524,43 +11731,45 @@ msgstr "" "Denne værdi er allerede i brug. Indtast en anden id eller lad den være blank " "for at finde den næste tilgængelige id-værdi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "Tilføj familie" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Redigering af SDH-ordinationer" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH-Ordination" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 msgid "Link Editor" msgstr "Redigering af links" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" msgstr "Redigering af internetadresser" @@ -11595,15 +11804,16 @@ msgstr "" "redigering." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme medieobjekt. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 #, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "De grønne værdier i rækken svarer til værdierne for det aktuelle sted." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " @@ -11613,19 +11823,19 @@ msgstr "" "Denne værdi er allerede i brug. Indtast en anden id eller lad den være blank " "for at finde den næste tilgængelige id-værdi." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Tilføj medieobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigér medieobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern medieobjekt" @@ -11636,37 +11846,43 @@ msgstr "Redigering af mediehenvisning" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Classes +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 +#, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" msgstr "Redigering af navne" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158 -msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Kaldenavn skal være det fornavn som normalt bruges." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 msgid "New Name" msgstr "Nyt navn" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Undlad global navnegruppering?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -11675,19 +11891,19 @@ msgstr "" "Alle personer med navnene, %(surname)s vil ikke længere blive grupperet med " "navnene, %(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Tilbage til navneredigering" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Lad alle personer med samme navn gruppere?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -11696,11 +11912,11 @@ msgstr "" "Du har kan gruppere alle personer med efternavnet %(surname)s med " "%(group_name)s, eller bare kortlægge dette navn." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group all" msgstr "Lad alle gruppere" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group this name only" msgstr "Lad kun dette navn gruppere" @@ -11728,7 +11944,7 @@ msgid "_Note" msgstr "_Note" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Redigér note" @@ -11754,51 +11970,57 @@ msgstr "Tilføj note" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Slet note (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 +#, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Ny person: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236 -msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 #, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Redigering_af_hændelsesoplysninger" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Redigér person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigér objektets egenskaber" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Opret aktiv person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Opret proband" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med at ændre kønnet" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -11806,145 +12028,150 @@ msgstr "" "Ændring af kønnet gav problemer med ægteskabsinformation.\n" "Kontroller venligst personens ægteskaber." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan ikke gemme person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne person. Indtast data eller afbryd redigering." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme person. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Tilføj person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigér person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Angivelse af ukendt køn" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" "Personens køn er ukendt. Dette er normalt er fejl. Angiv venligst kønnet." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Mand" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Kvinde" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Ukendt" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Redigering af personhenvisning" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Personhenvisning" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Ingen person er valgt" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten vælge en person eller annullere redigeringen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +#, fuzzy +msgid "place|Name:" +msgstr "_Stednavn:" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Sted: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Nyt sted" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig længdegrad (syntaks: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Redigér sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan ikke gemme sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til dette sted. Indtast data eller afbryd redigering." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 -#, fuzzy -msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 -#, fuzzy -msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 #, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme sted. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Tilføj sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigér sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slet sted (%s)" @@ -11969,15 +12196,21 @@ msgstr "Kan ikke gemme sted" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Mærkatnavnet skal angives" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, fuzzy msgid "Place Reference Editor" msgstr "Redigering af kildehenvisninger" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 #, fuzzy -msgid "Top level place" -msgstr "Vis alle steder" +msgid "Modify Place" +msgstr "Redigér sted" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +#, fuzzy +msgid "Add Place" +msgstr "Tilføj sted" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -11987,6 +12220,16 @@ msgstr "Gem ændringer?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil dine ændringer gå tabt" +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Kan ikke gemme arkiv. Id'en findes allerede." + +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "Kan ikke gemme note. Id'en findes allerede." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Redigering af arkivhenvisning" @@ -12009,7 +12252,7 @@ msgstr "Redigering af arkivhenvisning" msgid "Modify Repository" msgstr "Ret i arkiv" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Føj til arkiv" @@ -12028,10 +12271,6 @@ msgstr "" "Der findes ingen data til dette arkiv. Indtast data eller annullér " "redigering." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Kan ikke gemme arkiv. Id'en findes allerede." - #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" @@ -12084,7 +12323,7 @@ msgstr "Redigér kilde (%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slet kilde (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "Mærkater" @@ -12095,8 +12334,8 @@ msgstr "Sæt mærkat på udvalg" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -12107,19 +12346,19 @@ msgstr "Redigér mærkater" # verbum? #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Mærkat" @@ -12163,74 +12402,74 @@ msgstr "Note-filtre" msgid "Citation Filters" msgstr "Citerings-filtre" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "lig med" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "større end" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "mindre end" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig id" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Vælg ..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Vælg %s fra en liste" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Angiv eller vælg en kilde-id. Lad stå tom for at finde objekter uden kilde." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "Medtag oprindelig person" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Anvend store og små bogstaver præcist" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Match med regulært udtryk:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Anvend regulært udtryk" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehændelser hvor personen er hustru/ægtemand" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Anvend regulære udtryk" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12241,75 +12480,75 @@ msgid "" "a line." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnavn" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel er valgt" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "Definér filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Værdier" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigér regel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Filter-test" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Redigering af tilpassede filtre" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "Slet filter?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -12318,346 +12557,311 @@ msgstr "" "Dette filter bruges i øjeblikket som grundlag for andre filtre. Ved at " "slette filteret, vil alle andre filtre, som afhænger af det, blive slettet." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "Slet filter" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For at vælge et sted, så brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Sted ikke angivet, tryk på knap for at vælge et" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "Redigér sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "Vælg et eksisterende sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Tilføj et nyt sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "Fjern sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316 -msgid "First add a source using the buttons" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +#, fuzzy +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "For at vælge en note, brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 #, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "Redigér kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 #, fuzzy msgid "Select an existing source" msgstr "Vælg en eksisterende note" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Tilføj en ny kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 #, fuzzy msgid "Remove source" msgstr "Fjern note" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For at vælge et medieobjekt, brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Billede ikke angivet, tryk på knap for at vælge et" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Redigér medieobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vælg et eksisterende medieobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Tilføj et nyt medieobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Fjern medieobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For at vælge en note, brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Note ikke angivet, tryk på knap for at vælge en" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "Vælg en eksisterende note" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Tilføj en ny note" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Fjern note" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s er" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s indeholder" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s er ikke" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s indeholder ikke" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Opdaterer skærmbillede ..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Kilde: ID" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Kilde: Titel" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Kilde: Forfatter" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Kilde: Forkortelse" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 #, fuzzy -msgid "Source: Publication" -msgstr "Kilde: Forkortelse" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#, fuzzy -msgid "Source: Note" +msgid "Source:" msgstr "Kilde" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#, fuzzy -msgid "Citation: ID" -msgstr "Citering" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Forkortelse" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#, fuzzy -msgid "Citation: Volume/Page" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +msgid "Publication" +msgstr "Udgivelse" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +msgid "Citation:" +msgstr "Citering:" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" msgstr "Bind/Side" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#, fuzzy -msgid "Citation: Date" -msgstr "Citeringsnoter" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#, fuzzy -msgid "Citation: Note" -msgstr "Citeringsnoter" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Tilpasset filter" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Deltagere" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Slægtskab" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "enhver" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "eksempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "Postnummer" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +msgid "Code" +msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -msgid "Church parish" -msgstr "Kirkesogn" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "Webadresse" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Forkortelse" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -msgid "Publication" -msgstr "Udgivelse" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Skift til relativ søgesti" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "Bog _navn:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "Ryd bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Gem det aktuelle udvalg af konfigurerede bestanddele" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Åbn en tidligere dannet bog" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Håndtér tidligere dannede bøger" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Føj et element til bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Slet det valgte element fra bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Flyt den valgte bestanddel et trin op i bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Flyt den valgte bestanddel et trin ned i bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Konfigurér det valgte element" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "_Navn på format:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definition af format:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -12677,76 +12881,76 @@ msgstr "" " %c - Kaldenavn %C - KALDENAVN\n" " %y - Patronym %Y - PATRONYM" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 msgid "Format definition details" msgstr "Detaljer om formatdefinitionen" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Revisionskommentar - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 #, fuzzy msgid "Version description" msgstr "Beskrivelse af version" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Slægtsbøger - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "Luk _vindue" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Indlæs slægtsbog" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "Re_parér" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Vis ikke denne dialog igen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "Fje_rn objekt" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behold henvisning" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisning til den manglende fil" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "Vælg _fil" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Anvend dette valg for alle manglende medie-filer" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12756,95 +12960,96 @@ msgstr "" "blive behandlet efter den aktuelt valgte indstilling. Ingen yderligere " "dialoger vedrørende manglende mediefiler vil blive vist." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "mærke" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "Afslut _uden at gemme" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "Spørg ikke igen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godkend ændringer og afslut dialogen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "G_ade:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "B_y:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "Købstaden eller byen for adressen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Stat/Amt:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "Tele_fon:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Telefonnummeret der er knyttet til adressen." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "Stat eller amt i adressen, hvis e-post-adressen skal indeholde dette." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "Landet for adressen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -12854,71 +13059,71 @@ msgstr "" "\n" "NB: Brug bopælshændelse til genealogisk adressedata." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Personbeskyttelse" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "Start redigering af dato" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Dato hvor adressen er gyldig." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Stedsangivelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "Adressens stedsangivelse" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "_Værdi:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "Attributtens værdi. F.eks. 1.8, solrig, eller blå øjne." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -12938,30 +13143,30 @@ msgstr "" "NB: adskillige prædefinerede attributter henviser til værdier som findes i " "GEDCOM-standarden." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Slægtskab med _moder:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Slægtskab med _fader:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "Barnets navn:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Åbn personredigering for dette barn" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "Udgave" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -12979,15 +13184,15 @@ msgstr "" "have et linjenummer, et husnummer og antal familiemedlemmer ud over " "sidenummeret. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" msgstr "B_ind/side:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 msgid "Con_fidence:" msgstr "Tro_værdighed:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -12998,7 +13203,7 @@ msgstr "" "fødselsprotokol. " # Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -13021,121 +13226,116 @@ msgstr "" "Meget høj =direkte og primær evidens anvendt, eller som følger af hændelsens " "selve natur " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 msgid "_ID:" msgstr "_Id:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Et entydigt id til at identificere hændelsen" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Kilde" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Mærkater:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "Do_bbelt dateret" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Gammel stil/ny stil" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "N_yt år begynder: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Månedsdag for årets første dag (f.eks., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 #, fuzzy msgid "Q_uality" msgstr "_Kvalitet" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "T_ype:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 #, fuzzy msgid "Second date" msgstr "Anden dato" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Tekstko_mmentar:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Luk vinduet uden ændringer" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 msgid "_Event type:" msgstr "Hænd_elsestype:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "Vis Datoredigering" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." @@ -13143,27 +13343,27 @@ msgstr "" "Beskrivelse af hændelsen. Lad være tom hvis du ønsker at autogenerere den " "med værktøjet \"Udtræk hændelsesbeskrivelse\"." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "_Sted:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Vælger" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "" "Hvilken type hændelse dette er. F.eks. \"begravelse\", \"dimmision\", ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -13171,22 +13371,23 @@ msgstr "" "Dato for hændelsen. Dette kan være en nøjagtig dato, et interval (fra ... " "til, mellem, ...) eller en upræcis dato (omkring, ...)." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "En entydig id til at identificere hændelsen" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Oplysning om henvisning" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -13194,78 +13395,71 @@ msgstr "" "NB: Alle ændringer i oplysningerne om delte hændelser vil afspejles i " "selve hændelsen og gælde for alle deltagere i hændelsen." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Delte oplysninger" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Fortryd ændringer og afslut dialogen" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Fødsel:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Død:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 #, fuzzy msgid "Father/partner1" msgstr "Fader-filtre" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 #, fuzzy msgid "Mother/partner2" msgstr "Moder-filtre" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Angiver om optegnelsen er privat" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "Slægtskabsinformation" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "En entydig id til familien" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "T_ype:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -13273,85 +13467,84 @@ msgstr "" "Type af slægtskab, f.eks. \"gift\" eller \"ugift\". Brug \"Hændelser\" for " "flere detaljer." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 msgid "_Tags:" msgstr "_Mærkater:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "Redigér listen over mærkater" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Mærkater" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordination:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" msgstr "SDH-_tempel:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" msgstr "Familie:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 msgid "_Status:" msgstr "St_atus:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" msgstr "Gramps-element:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadresse:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "Link-type:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Købstad eller by hvor stedet er." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" msgstr "G_ade:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Kir_kesogn:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -13359,19 +13552,19 @@ msgstr "" "Laveste gejstlige inddeling af dette sted. Bruges typisk til kirkekilder som " "kun nævner sognet." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 msgid "Co_unty:" msgstr "_Amt:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Tredje niveau for et steds inddeling. F.eks. et amt i USA." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" msgstr "S_tat:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." @@ -13379,28 +13572,28 @@ msgstr "" "Sekundære niveau for et steds inddeling: f.eks. en stat i USA, et bundesland " "i Tyskland." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." msgstr "Landet hvor stedet er." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Laveste niveau for et steds inddeling: f.eks. gadenavnet." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Et indre distrikt eller en bygd i nærheden af en købstad eller by." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 msgid "_Path:" msgstr "Sø_gesti:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Forhåndsvisning af billede" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -13415,37 +13608,37 @@ msgstr "" "Værktøjet \"Mediehåndtering\" kan hjælpe med at holde styr på søgestierne " "til en samling af medieobjekter. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Beskrivende titel for dette medieobjekt." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "Åbn filbrowseren for at vælge en mediefil på din pc." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "En entydig id til at identificere medieobjektet." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" "En dato som er knyttet til mediet, f.eks. datoen for optagelse af et foto." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Hjørne 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -13461,7 +13654,7 @@ msgstr "" "region. Punkt (0,0) er billedets øverste venstre hjørne og (100,100) er dets " "nederste højre hjørne." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " @@ -13473,11 +13666,11 @@ msgstr "" "samtidig med at du holder museknappen ned trækker du musemarkøren til det " "nederste højre hjørne i den region du ønsker, hvorefter museknappen slippes." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "Hjørne 1: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -13493,7 +13686,7 @@ msgstr "" "markerede region. Punkt (0,0) er billedets øverste venstre hjørne og " "(100,100) er det nederste højre hjørne.\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -13501,61 +13694,61 @@ msgstr "" "NB: Alle ændringer i oplysningerne om delte medieobjekter vil " "afspejles i selve medieobjektet." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dobbeltklik på billedet for at vise det i en ekstern fremviser" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Type af medieobjekt som antydet af computeren, f.eks. billede, video, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 #, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Delte oplysninger" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" "En identifikation af hvilken type navn dette er, f.eks. navn ved fødsel, " "tilgift navn." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "_Fornavn(e):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "T_itel:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Efterstavelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "K_aldenavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "Personens fornavne" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Tilnavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -13565,35 +13758,35 @@ msgstr "" "kaldenavnet ikke en del af fornavnet og vil ikke blive udskrevet med " "understregning i visse rapporter." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "" "En titel der bruges til at henvise til personen, som \"Dr.\" eller \"Adv.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Et valgfrit efterstavelse til navnet, som \"Jr.\" eller \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "" "Et beskrivende navn i stedet for eller i tilgift til det officielle navn." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 #, fuzzy msgid "Given Name(s) " msgstr "Fornavn" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Familie-tilnavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -13601,24 +13794,24 @@ msgstr "" "Et uofficielt navn som er givet til en familie for at skelne dens medlemmer " "fra personer med det samme slægtsnavn. Ofte opkaldes de efter f.eks. en gård." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 #, fuzzy msgid "Family Names " msgstr "Familienoter" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "Lad g_ruppere som:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortér som:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -13630,11 +13823,11 @@ msgstr "" "Her kan du sørge for at denne person bliver vist i henhold til et tilpasset " "navneformat (ekstra formater kan angive under Indstillinger)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_o:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -13646,7 +13839,7 @@ msgstr "" "Her kan du sikre dig at denne person bliver soreteret efter et tilpasset " "navneformat (supplerende formater kan angives i \"Indstillinger\")." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -13659,11 +13852,11 @@ msgstr "" "Du vil blive spurgt om du kun ønsker at gruppere denne person eller alle " "personer med dette specifikke efternavn." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "_Tilsidesæt" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." @@ -13671,23 +13864,23 @@ msgstr "" "En dato som er knyttet til dette navn. F.eks. for et tilgift navn, datoen " "hvor navnet blev brugt for første gang eller datoen for ægteskabet." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Stilet tekstredigering" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." msgstr "En type til at klassificere noten." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "En entydig id til at identificere noten." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 msgid "_Preformatted" msgstr "_Præformateret" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -13701,19 +13894,19 @@ msgstr "" "hvilket kan forbedre rapportens layout.\n" "Brug skrifttypen monospace for at beholde den oprindelige formatering." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 msgid "C_all:" msgstr "K_aldes:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" msgstr "_Tilnavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Klik på en tabelcelle for at redigere." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -13727,20 +13920,15 @@ msgstr "" "efternavnet Ramón y Cajal kan gemmes som Ramón. da dette er nedarvet fra " "faderen gennem bindeleddet y, og Cajal som er nedarvet fra moderen." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 msgid "Set person as private data" msgstr "Gør persons data private" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Foretrukket navn" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 msgid "_Surname:" msgstr "_Efternavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -13748,20 +13936,20 @@ msgstr "" "Et valgfrit slægtsnavnsforstavelse der ikke anvendes ved sortering, som \"de" "\" eller \"von\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Del af personens navn som angiver familietilhørsforholdet" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Gå til navneredigering for at tilføje flere oplysninger om dette navn" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" msgstr "O_prindelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." @@ -13769,23 +13957,28 @@ msgstr "" "Oprindelsen af denne families slægtsnavn, f.eks. \"arvet\" eller \"patronym" "\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" msgstr "K_øn:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 msgid "A unique ID for the person." msgstr "En entydig id for personen." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Foretrukket navn" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "_Forbindelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -13799,7 +13992,7 @@ msgstr "" "tidsrumr eller begivenheder. Hændelser kan deles mellem personer, hvor hver " "enkelts rolle i hændelsen kan anføres." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -13807,24 +14000,26 @@ msgstr "" "Brug udvælgelsesknappen til at vælge en person der har en forbindelse med " "den redigerede person." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Vælg en person der har en tilknytning til den redigerede person." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" msgstr "Breddegr_ad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "_Longitude:" msgstr "_Længdegrad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 #, fuzzy msgid "Full title of this place." msgstr "Dette steds fulde navn." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -13839,7 +14034,8 @@ msgstr "" "Du kan angive disse værdier via oversigten Geografi ved at søge efter " "stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -13855,71 +14051,67 @@ msgstr "" "Du kan angive disse værdier via oversigten Geografi ved at søge efter " "stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "En entydig id til at identificere stedet" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 -msgid "Code:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 #, fuzzy msgid "The name of this place." msgstr "Dette steds fulde navn." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 #, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "" "Hvilken type hændelse dette er. F.eks. \"begravelse\", \"dimmision\", ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 #, fuzzy -msgid "..." -msgstr "%s, ..." +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "" +"NB: Alle ændringer i de delte kildeinformationer vil afspejles i " +"selve kilden og gælde alle elementer der har reference til denne kilde." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 -#, fuzzy -msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Dato hvor adressen er gyldig." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietype:" # What sort of number is this? -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 msgid "Call n_umber:" msgstr "Nu_mmer:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "For hvilke typer medier denne kilde er tilgængelig i arkivet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Kilden id-nummer i arkivet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Navn på arkiv (hvor kilderne er gemt)." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -13928,17 +14120,17 @@ msgstr "" "NB: Alle ændringer i oplysninger om delte arkiver, vil afspejles i " "selve arkivet og gælde for alle elementer der har reference til arkivet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "En entydig id til at identificere arkivet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Type af arkiv, f.eks. \"bibliotek\", \"album, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "Op_havsmand:" @@ -13946,7 +14138,7 @@ msgstr "Op_havsmand:" msgid "Title of the source." msgstr "Kildens titel." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "Kildens ophavsmænd." @@ -13954,14 +14146,14 @@ msgstr "Kildens ophavsmænd." msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Udg.info:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "" "Udgiverinformation, såsom by og år for udgivelsen, udgiverens navn, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -13969,27 +14161,27 @@ msgstr "" "Angiv en kort titel til brug for sortering, arkivering og indhentning af " "kildeoptegnelser." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "F_orkortelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "En entydig id til at identificere kilden" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" msgstr "_Webadresse:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Type af internetadresse, f.eks. e-post, webside, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" @@ -13997,44 +14189,44 @@ msgstr "" "Internetadressen der behøves for at navigere til den, f.eks. http://gramps-" "project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Åbn webadressen i en forvalgt browser." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "En beskrivende undertekst til det websted du er i færd med at gemme." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Træk for at flytte; klik for at løsrive" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "Frigør" - # FIXME Better translation of this non-word? -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +msgid "Detach" +msgstr "Frigør" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klik for at udfolde/sammenfolde" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klik for at fjerne gramplet fra oversigt" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -14042,62 +14234,62 @@ msgstr "" "Vælg den citering, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede citering." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 #, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Kilde" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Kilde" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps-id:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Noter, medieobjekter og dataelementer for begge citeringer vil blive " "kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Detaljeret udvalg" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Sammenflet og _redigér" @@ -14106,38 +14298,38 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Sa_mmenlæg og luk" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Vælg den person der skal levere de primære data for den sammenflettede " "person." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 #, fuzzy msgid "Title selection" msgstr "Valg af filter" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 msgid "Place 1" msgstr "Sted 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 msgid "Place 2" msgstr "Sted 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -14145,24 +14337,24 @@ msgstr "" "Vælg den person, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede hændelse." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 #, fuzzy msgid "Event 1" msgstr "Hændelse" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 #, fuzzy msgid "Event 2" msgstr "Hændelse" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Attributter, noter, kilder og medieobjekter for begge hændelser vil blive " "kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -14170,32 +14362,32 @@ msgstr "" "Vælg den person, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede familie." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +msgid "Father:" +msgstr "Fader:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +msgid "Mother:" +msgstr "Moder:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +msgid "Relationship:" +msgstr "Slægtskab:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 #, fuzzy msgid "Family 1" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 #, fuzzy msgid "Family 2" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 -msgid "Father:" -msgstr "Fader:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 -msgid "Mother:" -msgstr "Moder:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 -msgid "Relationship:" -msgstr "Slægtskab:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -14203,7 +14395,7 @@ msgstr "" "Hændelser, sdh_ord, medieobjekter, attributter, noter, kilder og mærkater " "for begge familier vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -14211,23 +14403,23 @@ msgstr "" "Vælg den person, der vil levere de\n" "primære data for det sammenflettede objekt." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 #, fuzzy msgid "Object 1" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 #, fuzzy msgid "Object 2" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "" "Attributter, kilder, noter og mærkater for begge objekter vil blive " "kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -14235,23 +14427,23 @@ msgstr "" "Vælg den note, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede note." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 #, fuzzy msgid "Note 1" msgstr "Note" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 #, fuzzy msgid "Note 2" msgstr "Note" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1005 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -14259,22 +14451,22 @@ msgstr "" "Vælg den person, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede person." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 #, fuzzy msgid "Person 1" msgstr "Person" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 #, fuzzy msgid "Person 2" msgstr "Person" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "Køn:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -14282,11 +14474,11 @@ msgstr "" "Hændelser, medieobjekter, adresser, attributter, webadresser, noter, kilder " "og mærkater for begge personer vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" msgstr "Sammenhæng" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -14294,7 +14486,7 @@ msgstr "" "Vælg det sted, der vil levere de\n" "primære data for det sammenflettede sted." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 msgid "" "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." @@ -14302,7 +14494,7 @@ msgstr "" "Alternative stedsangivelser, kilder, webadresser, medieobjekter og noter for " "begge steder vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -14310,21 +14502,21 @@ msgstr "" "Vælg det arkiv, der vil levere de\n" "primære data for det sammenflettede arkiv." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 #, fuzzy msgid "Repository 1" msgstr "Arkiv" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 #, fuzzy msgid "Repository 2" msgstr "Arkiv" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Adresser, webadresser og noter for begge arkiver vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -14332,7 +14524,7 @@ msgstr "" "Vælg den kilde, der vil levere de\n" "primære data for den sammenlagte kilde." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." @@ -14340,7 +14532,7 @@ msgstr "" "Noter, medieobjekter, dataelementer og arkivhenvisninger for begge kilder " "vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "Papir-indstillinger" @@ -14348,122 +14540,124 @@ msgstr "Papir-indstillinger" msgid "Paper format" msgstr "Papirformat" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Højde:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Marginer" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "Vens_tre:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "H_øjre:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Top:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bund:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 msgid "Perform selected action" msgstr "Udfør valgt handling" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Vælg en rapport blandt de tilgængelige til venstre." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 msgid "Author's email:" msgstr "Ophavsmandens e-post-adresse:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 #, fuzzy msgid "Parent relationships" msgstr "Forældre-slægtskaber" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 -msgid "Move parent up" -msgstr "Ryk forælder op" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" msgstr "Pil top" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144 -msgid "Move parent down" -msgstr "Ryk forælder ned" +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +msgid "Move parent up" +msgstr "Ryk forælder op" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 msgid "Arrow bottom" msgstr "Pil bund" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +msgid "Move parent down" +msgstr "Ryk forælder ned" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 #, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Familie-slægtskaber" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" msgstr "Ryk familie op" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 msgid "Move family down" msgstr "Ryk familie ned" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 msgid "Add a new filter" msgstr "Tilføj et nyt filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Redigér det valgte filter" @@ -14471,219 +14665,303 @@ msgstr "Redigér det valgte filter" msgid "Clone the selected filter" msgstr "Klon det valgte filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 msgid "Test the selected filter" msgstr "Test det valgte filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Slet det valgte filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 #, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Bemærk: Ændringer effektueres først efter dette vindue lukkes" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Tilføj endnu en regel til filtret" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Redigér den valgte regel" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Slet den valgte regel" -#. --------------------- -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 #, fuzzy msgid "Rule list" msgstr "Regel-liste" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Bestemmelsessted" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Re_turner værdier der ikke passer på filterreglerne" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 #, fuzzy msgid "Selected Rule" msgstr "Valgt regel" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 -msgid "Style n_ame:" +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 +#, fuzzy +msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Stil_navn:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" msgstr "Stilnavn" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 #, fuzzy msgid "Type face" msgstr "Typesnit" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "punktstr." -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "_Fed" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "_Understreg" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 #, fuzzy msgid "Font options" msgstr "Skrifttyper" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "Vens_tre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "H_øjre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "_Justér" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centrér" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "F_ørste linje:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "H_øjre:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "V_enstre:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Over:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "_Under:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "Vens_tre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "H_øjre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "_Udfyldning:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "_Bund" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Indrykning" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 #, fuzzy msgid "Paragraph options" msgstr "Afsnit" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Bredde:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 +#, fuzzy +msgid "Column widths" +msgstr "Kolonner" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 +#, fuzzy +msgid "Table options" +msgstr "Indstillinger for trævisning" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 +#, fuzzy +msgid "Padding:" +msgstr "_Udfyldning:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vens_tre" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "H_øjre" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#, fuzzy +msgid "Cell options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linjetype" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "Stil" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 +msgid "Fill:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Mellemrum" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 +msgid "Draw shadow" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 +#, fuzzy +msgid "Draw options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "Tilføj en ny stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "Redigér den valgte stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "Slet den valgte stil" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "Vis ve_d opstart" @@ -14692,7 +14970,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installér de valgte _tilføjelsesprogrammer" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Disponible Gramps-opdateringer af tilføjelsesprogrammer" @@ -14719,17 +14997,17 @@ msgstr "" msgid "_Select All" msgstr "Vælg _alle" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 msgid "Select _None" msgstr "Vælg _ingen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "" -"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -14744,16 +15022,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" -"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n" +"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" -"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -14762,278 +15040,282 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "Slægtsbøger" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Tilføj bogmærke" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisér bogmærker" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "Konfigurér" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "Redigér dato" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifte-anetavle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Vifte-efterkommertavle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Farve på skrifttype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "Baggrundsfarve på skrifttype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Grampletter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilie" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoHændelse" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoSteder" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "Offentlig" # flet? -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "Sammenflet" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Noter" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Forældre" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "Tilføj forældre" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "Vælg forældre" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Anetavle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Arkiver" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "Tilføj ægtefælle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "Nyt mærkat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperet liste" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpas bredde" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "Tilpas side" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" msgstr "Citeringer" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "Eksportér" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Fortryd-historik" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "OBS: Denne kode er ikke stabil!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" @@ -15043,8 +15325,9 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." msgstr "" "Denne udviklingsversion 3.x af Gramps er ikke beregnet til normal brug, og " "du bærer selv risikoen for datatab.\n" @@ -15060,26 +15343,26 @@ msgstr "" "SIKKERHEDSKOPIÉR dine eksisterende databaser før du åbner dem med " "denne version og sørg for at eksportere dine data til XML fra tid til anden." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" -"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" -"Gramps will proceed nevertheless.\n" +"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" "The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" "\n" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" -"typically located in /usr/share/doc/gramps." +"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:354 ../gramps/gui/grampsgui.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -15090,15 +15373,15 @@ msgid "" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Fejlrapporteringsassistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "Rapportér en programfejl" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15121,7 +15404,7 @@ msgstr "" "sætte den ind i dit e-post-program og gennemgå de oplysninger som vil blive " "sendt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -15129,12 +15412,12 @@ msgstr "" "Hvis du opdager nogen personlige oplysninger i fejlbeskeden, så fjern dem " "venligst." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "Fejl-detaljer" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15144,7 +15427,7 @@ msgstr "" "du ikke forstår den. Du vil få mulighed for at tilføje yderligere detaljer " "om fejlen på de næste sider i vejlederen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15154,12 +15437,12 @@ msgstr "" "forkert, eller fjern oplysninger som du helst ikke vil have medtaget i " "rapporten." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "Systemoplysninger" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15167,7 +15450,7 @@ msgstr "" "Dette er informationen om dit system som vil hjælpe udviklerne med at rette " "programfejlen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15175,19 +15458,19 @@ msgstr "" "Giv venligst så megen information som muligt, om hvad du foretog dig, da " "fejlen opstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "Yderligere information" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" "Dette er din mulighed for at beskrive hvad du foretog dig, da fejlen opstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15197,12 +15480,12 @@ msgstr "" "ikke forstår detaljerne i fejlinformationen. Sørg blot for at den ikke " "indeholder noget, som du ikke ønsker bliver sendt til udviklerne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Opsummering af fejlrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15210,7 +15493,7 @@ msgstr "" "Dette er den færdige fejlrapport. Næste side i vejledningen vil hjælpe dig " "med at indsende rapporten til fejlsporingssystemet på Gramps' hjemmeside." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15219,7 +15502,7 @@ msgstr "" "udklipsholderen og derefter åbne en webbrowser til at indesende " "fejlrapporten til " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15227,7 +15510,7 @@ msgstr "" "Brug denne knap til starte en webbrowser, for at indsende en fejlrapport til " "Gramps' fejlsporingssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15237,12 +15520,12 @@ msgstr "" "derefter til websiden for fejlsporingssystemet ved at klikke på knappen " "nedenfor, indsæt rapporten og send denne" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "Send fejlrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15250,7 +15533,7 @@ msgstr "" "Dette er det afsluttende trin. Brug knapperne på denne side til at starte en " "webbrowser og sende en fejlrapport til Gramps' fejlsporingssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15303,7 +15586,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Sammenflet_citeringer" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Sammenflet citeringer" @@ -15324,7 +15607,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Sammenflet familier" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke sammenflette personer" @@ -15345,52 +15628,53 @@ msgstr "flydende" msgid "preformatted" msgstr "præformateret" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Sammenflet_personer" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 msgid "Merge People" msgstr "Sammenflet personer" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 msgid "Alternate Names" msgstr "Andre Navne" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "Familie-id" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 msgid "No parents found" msgstr "Fandt ingen forældre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "Ægtefæller" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fandt hverken ægtefæller eller børn" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -15434,7 +15718,7 @@ msgstr "Valg af værktøj" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Vælg et værktøj blandt de tilgængelige til venstre." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Kør" @@ -15442,11 +15726,11 @@ msgstr "_Kør" msgid "Run selected tool" msgstr "Brug det valgte værktøj" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "Vælg efternavn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Antal" @@ -15460,279 +15744,289 @@ msgstr "Antal" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Finder efternavne" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Finder efternavne" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "Vælg en anden person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vælg en person til rapporten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "Vælg en anden familie" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "ukendt fader" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "ukendt moder" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s og %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Medtag %s også?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Vælg person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Vælg farve på %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Gem Som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Redigering af stil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skjul/vis" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerede udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Indlæste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Indlæste udvidelsesmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Navn på tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Søgesti til tilføjelsesprogram:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Installér tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Installér alle tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Genopfrisk liste over tilføjelsesprogrammer" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Genopfrisker liste over tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Læser gramps-project.org ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerer tilføjelsesprogram ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ukendt webadresse til hjælp" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "Ukendt webadresse" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "Installerer alle tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "Installerer ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerer tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Indlæs tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Fejl" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Plugin name" msgstr "Navn på udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Authors" msgstr "Ophavsmænd" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljeret info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "Fejl i udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindue" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Henter og installerer de valgte tilføjelsesprogrammer ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 +#, fuzzy +msgid "Installation Errors" +msgstr "Installerer tilføjelsesprogram" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 +#, fuzzy +msgid "The following addons had errors: " +msgstr "Der opstod følgende problemer:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Færdig med at hente og installere tilføjelsesprogrammer" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 #, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d tilføjelsesprogrammer blev installeret." msgstr[1] "%d tilføjelsesprogram blev installeret." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Du skal genstarte Gramps for at se de nye oversigter." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "Ingen tilføjelsesprogrammer blev installeret." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksport-vejleder" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 msgid "Saving your data" msgstr "Gemmer dine data" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Vælg format på uddata" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" msgstr "Eksport-indstillinger" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "Vælg en udfil" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekræftelse" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vent venligst mens dine data udvælges og eksporteres" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Opsummering" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -15748,7 +16042,7 @@ msgstr "" "Tryk Anvend for at fortsætte, Tilbage for at revurdere indstillinger, eller " "Annullér for at afbryde" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -15768,7 +16062,7 @@ msgstr "" "Tryk på \"Anvend\" for at fortsætte, Annullér for at afbryde, eller Tilbage " "for at gentage indstillingerne" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -15778,11 +16072,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk \"Tilbage\" for at vælge et gyldigt filnavn." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data er blevet gemt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -15799,16 +16093,16 @@ msgstr "" "ændre i den kopi, du har lige har lavet. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "Kunne ikke gemme" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -15822,7 +16116,7 @@ msgstr "" "NB: Din aktuelt åbnede database er uden for problemer, det var kun kopien af " "dine data der ikke kunne gemmes." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -15847,7 +16141,7 @@ msgstr "" "Hvis du fortryder undervejs, kan du til enhver tid roligt trykke på Annullér-" "knappen, hvorefter din aktuelle database stadig vil være intakt." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 #, fuzzy msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Der skete en fejl ved eksporten af din slægtsbog" @@ -15995,89 +16289,89 @@ msgstr "Medtag alle valgte optegnelser" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Medtag ikke optegnelser som ikke er forbundet med en valgt person" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Webforbindelse" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Kvikoversigt" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "Se data som ikke er i filter" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Bøger til rådighed" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Forkast ikke-gemte ændringer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Du har foretaget ændringer som ikke er blevet gemt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Fortsæt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Bogens navn. OBLIGATORISK" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" msgstr "Ny Bog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "Elementer til _rådighed" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" msgstr "Aktuel _bog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Elementets navn" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "Udvælgelsesliste til bøger" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "En anden database" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -16094,39 +16388,39 @@ msgstr "" "Derfor sættes den centrale person for hvert element til den aktive person i " "den aktuelt åbne database." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Der er ikke valgt noget bogelement" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vælg venligst et bogelement at redigere." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Indstilling" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Bogmenu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu over forhåndenværende elementer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Ingen elementer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Intet navn til bog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16136,11 +16430,11 @@ msgstr "" "\n" "Giv den et navn før du gemmer den." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "Navnet til bogen findes allerede" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Du er i færd med at gemme en bog med et navn der allerede findes." @@ -16149,7 +16443,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-bog" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Papirindstillinger" @@ -16167,74 +16461,81 @@ msgstr "Uddataformat" msgid "Open with default viewer" msgstr "Vis i forvalgt fremviser" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 msgid "CSS file" msgstr "CSS-fil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "tm." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 msgid "Configuration" msgstr "Opsætning" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Stil" #. ######################### #. ############################### +#. --------------------- +#. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Rapport-tilvalg" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Document Options" msgstr "Dokument-tilvalg" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Rettighedsproblem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -16245,25 +16546,25 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden mappe, eller sørg for at få tilladelse." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "File already exists" msgstr "Filen findes allerede" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan vælge at enten overskrive filen, eller ændre det valgte filnavn." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "_Change filename" msgstr "R_et filnavn" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -16274,78 +16575,100 @@ msgstr "" "\n" "Vælg en anden søgesti, eller sørg for at skaffe dig tilladelse." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +#, fuzzy +msgid "No directory" +msgstr "Intet arkiv er aktivt" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Du har ikke tilladelse til at skrive i mappen %s\n" +"\n" +"Vælg venligst en anden mappe, eller sørg for at få tilladelse." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Den aktive person er ikke angivet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis denne rapport skal blive korrekt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunne ikke dannes" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstile" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme stilblad" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Stilredigering" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnit" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 +#, fuzzy, python-format +msgid "Column %d:" +msgstr "Kolonner" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Fejlfind" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse og udforskning" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Slægtsbogsbehandling" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Slægtsbogsreparation" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Versionsstyring" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Redskaber" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -16361,11 +16684,11 @@ msgstr "" "Hvis du mener at du kunne få brug for at omgøre dine ændringer, så stop " "hellere her og tag en sikkerhedskopi af din database." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsæt med værktøjet" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis dette værktøj skal fungere korrekt." @@ -16438,16 +16761,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Stavekontrol er ikke installeret" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tip" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Kunne ikke vise dagens tip" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -16480,7 +16803,7 @@ msgstr "Slet bekræftelse" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Er du sikker på at du vil rydde Fortryd-historikken?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -16492,23 +16815,23 @@ msgstr "Database åbnet" msgid "History cleared" msgstr "Historikken ryddet" -#: ../gramps/gui/utils.py:224 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "Afbryder..." -#: ../gramps/gui/utils.py:304 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Undlad helst af gennemtvinge lukning af en vigtig dialog." -#: ../gramps/gui/utils.py:367 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:377 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:594 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 #, fuzzy msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " @@ -16527,214 +16850,214 @@ msgstr "" "Luk kilderedigeringen og åben citeringsredigeringen for at redigere " "citeringen" -#: ../gramps/gui/utils.py:607 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan ikke åbne en ny citeringsredigering" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Opret forbindelse til en nyligt anvendt database" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "_Slægtsbøger" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Arbejd med _slægtsbøger ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "Arbejd med databaser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "Åbn se_neste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "Åbn en eksisterende database" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "_Indstillinger ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps' _hjemmeside" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _e-postlister" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportér en fejl" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra rapporter/værktøjer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_OSS" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_genveje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "_Brugerhåndbog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportér ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "Tag sikkerhedskopi ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Tag en Gramps XML-sikkerhedskopi af databasen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Fortr_yd ændringer og afslut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åbn dialogen \"Rapporter\"" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "Bøger..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "Udklips_holder" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åbn udklipsholder-dialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "_Importér ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "Værk_tøjer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åbn værktøjs-dialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurér..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "Konfigurér den aktive oversigt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjspanel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_uldskærm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "Fortryd-historik ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tasten %s har ingen tildeling" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "Indlæser udvidelsesmoduler ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "Klar" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerer udvidelsesmoduler ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "Auto-sikkerhedskopiering ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fejl ved gemning af sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "Fortryd ændringer?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -16742,15 +17065,15 @@ msgstr "" "Ved at fortryde ændringerne, vil databasen returnere til den tilstand den " "var i, før du startede denne redigeringssession." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "Fortryd ændringer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke opgive ændringer i sessionen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -16758,102 +17081,108 @@ msgstr "" "Ændringer kan ikke opgives fuldstændigt fordi antallet af ændringer " "foretaget i denne session overstiger den øvre grænse." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Fejl ved indlæsning af oversigt. Se fejluddata." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "Import-statistik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "Medier:" #. ################# +#. -------------------- +#. ############################### #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#. ############################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Medtag" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Udelad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede! Overskriv?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Filen \"%s\" eksisterer." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsæt og overskriv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annullér sikkerhedskopiering" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "Sikkerhedskopierer ...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sikkerhedskopi gemt i \"%s\"" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "Sikkerhedskopiering afbrudt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " @@ -16871,19 +17200,19 @@ msgstr "" "kan du gemme det ved at benytte Håndtering af Udvidelsesmoduler i Hjælp-" "menuen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "Kunne ikke indlæse oversigt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " @@ -16901,61 +17230,62 @@ msgstr "" "så kan du gemme det ved at benytte Håndtering af Udvidelsesmoduler i Hjælp-" "menuen." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bogmærker" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 #, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kan ikke dele denne henvisning" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Tilføj ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "Sammen_flet ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Eksportér aktuel oversigt ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Redigér ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:440 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt ikke synligt" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne ikke sætte et bogmærke" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke sættes fordi intet er valgt." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 #, fuzzy msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Konfirmation" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -16963,7 +17293,7 @@ msgstr "" "Mere end et element er blevet valgt til sletning. Bekræft sletning af hvert " "element?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -16971,40 +17301,40 @@ msgstr "" "Dette element er i brug nu. Sletning af det vil fjerne det fra databasen, og " "fra alle andre elementer der henviser til det." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Sletning af elementet vil fjerne det fra databasen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "S_let element" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Der blev klikket på kolonne, sorterer ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:997 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportér oversigt til et regneark" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument regneark" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" @@ -17014,7 +17344,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærker" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke sættes, da ingen er valgt." @@ -17029,7 +17360,6 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s ..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" @@ -17038,7 +17368,6 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Gå til næste objekt i historikken" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" @@ -17079,70 +17408,70 @@ msgstr "Hop til efter Gramps-id" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fejl: %s er ikke en gyldig Gramps-id" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidepanel" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "_Bundpanel" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Konfigurér %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Konfigurér oversigten %s" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Oversigt %(name)s: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Nyt mærkat ..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Organisér mærkater ..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "Sæt mærkat på valgte rækker" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Tilføjer mærkater" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Sæt mærkat på udvalg (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Ændr mærkat-prioritering" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "Organisér mærkater" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Fjern mærkat \"%s\"?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -17150,67 +17479,67 @@ msgstr "" "Mærkatdefinitionen vil blive fjernet. Mærkatet vil også blive fjernet fra " "alle objekter i databasen." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Fjerner mærkater" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Slet mærkat (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan ikke gemme mærkat" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Mærkatnavnet skal angives" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Tilføj mærkat (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Redigér mærkat (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Mærkat: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "Mærkatnavn:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "Vælg en farve" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 msgid "Error in format" msgstr "Fejl i format" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Danner oversigt" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Indhenter alle rækker" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "Anvender filter" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "Konstruerer kolonnedata" @@ -17230,39 +17559,96 @@ msgstr "Udfold denne sektion" msgid "Collapse this section" msgstr "Sammenfold denne sektion" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 +msgid "People Menu" +msgstr "Person-menu" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +msgid "Edit family" +msgstr "Redigér familie" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +msgid "Reorder families" +msgstr "Omorganisér familier" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +msgid "Siblings" +msgstr "Søskende" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 +msgid "Children" +msgstr "Børn" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 +msgid "Related" +msgstr "Forbundet" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +#, fuzzy +msgid "Add partner to person" +msgstr "Føjer forældre til en person" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 +#, fuzzy +msgid "Add a person" +msgstr "Tilføj en ny person" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Føj barn til familie" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unavngivet gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet-panel" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Tilføj en gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Fjern en gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Gendan forvalgte grampletter" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Genopret forvalg?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -17271,40 +17657,40 @@ msgstr "" "grampletter. Denne aktion kan ikke omgøres." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Træk knappen \"Egenskaber\" for at flytte og klik på den for opsætning" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Højreklik for at tilføje grampletter" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Unavngivet gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolonner" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "Brug størst tilgængelige højde" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "Højde, hvis ikke maksimeret" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "Bredde, frakoblet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "Højde, frakoblet" @@ -17319,11 +17705,11 @@ msgstr "" "Højreklik for at vise redigeringsmenuen\n" "Klik på redigeringsikonet (aktivér under \"Indstillinger\") for at redigere" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "Ugyldig dato" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Dato ligger senere end et år ud i fremtiden" @@ -17401,17 +17787,17 @@ msgstr "Vælg farve på skrifttype" msgid "Select background color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for dette felt" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette felt er obligatorisk" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig datoværdi" @@ -17425,81 +17811,71 @@ msgstr "Tegn per linje" msgid "The number of characters per line" msgstr "Antallet af tegn per linje" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 -msgid "Contents" -msgstr "Indhold" - -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" msgstr "Almindelig tekst" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Danner dokumenter i et klartekstformat (.txt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." msgstr "Udskriv ..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Danner dokumenter og udskriver disse umiddelbart." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Danner dokumenter i HTML-format." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Danner dokumenter i LaTeX-format." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument tekst" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Danner dokumenter i OpenDocument tekst-format (.odt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Danner dokumenter i PDF-format (.pdf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Danner dokumenter i postscript-format (.ps)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Danner dokumenter i Rich Text-format (.rtf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 msgid "SVG document" msgstr "SVG-dokument" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Danner dokumenter i Scalable Vector Graphics-format (.svg)." @@ -17553,14 +17929,14 @@ msgid "of %d" msgstr "af %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig fejl i bestemmelsessted" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -17580,131 +17956,131 @@ msgstr "Kunne ikke lave en jpeg-version af billede %(name)s" msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " -"manager to install python-imaging" +"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 #, fuzzy msgid "SVG background color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "hvid" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Gift" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Universitetsgrad" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Billede" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Stamtræ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Laver træet ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Udskriver træet ..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Indstillinger for trævisning" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Fokusperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "Person som er i fokus for træet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer der skal medtages i træet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:898 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -17712,16 +18088,16 @@ msgstr "" "Vis ukendte\n" "generationer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Antal generationer med tomme bokse som vil blive vist" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimér træ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -17737,7 +18113,7 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -17745,19 +18121,19 @@ msgstr "" "Fokusperson bruger\n" "hvilket visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Brug visningsformat til fader" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Brug visningsformat til moder" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Hvilket visningsformat der skal bruges til fokusperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -17765,7 +18141,7 @@ msgstr "" "Fader\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat for faders boks." @@ -17776,7 +18152,7 @@ msgstr "Visningsformat for faders boks." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -17784,22 +18160,22 @@ msgstr "" "Moder\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Visningsformat for moders boks." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Medtag ægteskabsbokse" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Vælg om der skal medtages en seperat ægteskabsboks i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -17807,38 +18183,38 @@ msgstr "" "Ægteskab\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat for ægteskabsboks." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skalér træ så det passer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Skalér ikke træ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skalér træ så det kun passer til sidebredden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skalér træ så det passer til sidestørrelsen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Vælg om træet skal skaleres så det passer til en bestemt størrelse" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -17848,8 +18224,8 @@ msgstr "" "\n" "Bemærk: Tilsidesætter indstillingen i fanebladet \"Papirindstillinger\"" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -17883,89 +18259,89 @@ msgstr "" "siden\n" " blive tilpasset så den passer præcist til enten højden eller bredden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Skaleringsfaktor for boksskygge" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Gør boksskyggen større eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Medtag ikke en titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Include Report Title" msgstr "Medtag rapportitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Vælg en titel til rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Medtag en ramme" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Vælg om der skal tegnes en ramme rundt om rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Medtag sidenumre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Vælg om en der skal udskrives sidenumre på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Medtag blanke sider" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Vælg om blanke sider skal medtages." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Medtag en note" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Vælg om en note skal medtages i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -17975,123 +18351,123 @@ msgstr "" "\n" "$T indsætter dags dato" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Placering af note" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Vælg hvor den noten skal placeres." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ingen generationer af tomme bokse for ukendte aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "En generation af tomme bokse for ukendte aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generationer af tomme bokse for ukendte aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til visning af noter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grundlæggende stil til titelvisning." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Min kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Udarbejdet af Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Personen %s findes ikke i databasen" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterer måneder ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "Anvender filter ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "Læser database ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, fødsel%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -18101,8 +18477,8 @@ msgstr "" " %(person)s, bryllup" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 #, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" @@ -18118,277 +18494,277 @@ msgstr[1] "" " %(person)s, %(nyears)d" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vælg filter til afgrænsning af personer der vises på kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "Person som er i fokus for rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for feriedage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vælg landet for at se de tilknyttede feriedage" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "Ugens første dag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vælg ugens første dag til kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Efternavn ved fødslen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruger ægtemandens efternavn (fra først oplistede familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruger ægtemandens efternavn (fra sidst oplistede familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruger deres eget efternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vælg efternavn der skal vises for gifte kvinder" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Medtag kun nulevende personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Medtag kun nulevende personer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Medtag fødseldage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Medtag fødseldage i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Medtag jubilæer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Medtag jubilæer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Tekstindstillinger" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første tekstlinje, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Anden tekstlinje, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje tekstlinje, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst og baggrundsfarve" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Tal på kalenderdage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "Visning af tekst til dage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning af ferietekst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst til ugedag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst nederst, linje 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst nederst, linje 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst nederst, linje 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Efterkommertavle for %(person)s og %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Efterkommertavle for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "Efterkommertavle for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Efterkommertavle for %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Efterkommertavle for %(father)s og %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:209 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" msgstr "Efterkommergraf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Familietavle for %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familietavle for %(father1)s og %(mother1)s" -#. FIXME it should be reformatted, but that would mean new translations #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -msgid "Cousin Chart for " +#, fuzzy, python-format +msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Fætter-/Kusinetavle for " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familien %s findes ikke i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Rapport for" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "Hovedpersonen for rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "Rapportens fokusfamilie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Begynd først med forældrene til den valgte person" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Vil vise forældre, brødre og søstre til den valgte person." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau af ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=ingen ægtefæller, 1=medtag ægtefæller, 2=medtag ægtefællers ægtefæller, etc" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Vælg om personer skal flyttes op hvor det er muligt, hvilket resulterer i et " "mindre træ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -18396,15 +18772,15 @@ msgstr "" "Efterkommer\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Visningsformat for en efterkommer." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Fed stil for direkte efterkommere" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -18417,15 +18793,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "Indryk ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Vælg om ægtefæller skal have indryk i træet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -18433,16 +18809,16 @@ msgstr "" "Ægtefællerelateret\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat for en ægtefælle." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -18450,7 +18826,7 @@ msgstr "" "Erstat visningsformat:\n" "'Erstat dette'/' med dette'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18458,118 +18834,118 @@ msgstr "" "f.eks.\n" "Amerikas Forenede Stater/USA" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Efterkommertavle for [valgte persone(r)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familietavle for [navne på valgte familie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Fætter-/Kusinetavle for [navne på børn]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Vælg om der skal medtages sidenumre på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Fed stil brugt til tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Anetavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Laver en grafisk anetavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Laver en grafisk anetavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Laver en grafisk kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 msgid "Descendant Chart" msgstr "Efterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Laver en grafisk efterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" msgstr "Efterkommertræ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Laver en grafisk efterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Familie-efterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Laver en grafisk efterkommertavle for en familie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Familie-efterkommertræ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Laver en grafisk efterkommertavle for en familie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Danner vifte-anetavler" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik-diagrammer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Danner statistiske søjle- og lagkagediagrammer over personerne i databasen" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tidslinjetavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Laver en tidslinjetavle." #. choose one line or two lines translation according to the width -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generations vifte-anetavle for %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -18578,86 +18954,86 @@ msgstr "" "%(generations)d generations vifte-anetavle for\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer der skal medtages i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 msgid "Type of graph" msgstr "Type af tavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662 msgid "full circle" msgstr "fuld cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "half circle" msgstr "vifte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "quarter circle" msgstr "kvart cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Tavlens form: helcirkel, halvcirkel eller kvartcirkel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "generation dependent" msgstr "generations-afhængig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Baggrundsfarve er enten hvid eller generations-afhængig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Retning på radial tekst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "upright" msgstr "opretstående" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 msgid "roundabout" msgstr "vifte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Udskriv radiale tekststrenge opretstående eller i rundkreds" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Tegn tomme bokse" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Tegn baggrunden selvom der ikke er nogen information" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Anvend en font-stil til alle generationer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "Du kan vælge font og farve for hver generation i Stilredigeringen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Stilen der bruges til titlen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til den forvalgte tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Stil brugt til tekstvisning af generation " @@ -18671,15 +19047,15 @@ msgstr "Begge" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Mænd" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Kvinder" @@ -18708,13 +19084,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Dødsmåned" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Fødested" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" @@ -18805,173 +19181,173 @@ msgstr "Fødsel mangler" msgid "Personal information missing" msgstr "Personlige oplysninger mangler" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "Samler data ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterer data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "Gemmer tavler ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bestemmer hvilke personer der medtages i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Person til filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "Fokusperson for filteret." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sorter diagram-elementer efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vælg hvordan de statistiske data skal sorteres." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sorter i omvendt orden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markeres for omvendt sorteringsordenen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "Personer født efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Fødselsår fra hvilket personer skal medtages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "Personer født før" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Fødselsår som er grænsen for medtagning af personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Medtag personer uden kendte fødselsår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Vælg om personer uden kendte fødselsår skal medtages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "Køn der er medtaget" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vælg hvilke køn, der skal medtages i statistikken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Største antal elementer til et lagkagediagram" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Til få elementer anvendes et lagkagediagram i stedet for et søjlediagram." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "Tavler 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "Tavler 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Medtag tavler med anførte data." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen der bruges til elementer og værdier." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen der bruges til sidens titel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 #, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 #, fuzzy msgid "sorted by|Name" msgstr "Sorteret efter %s" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "Anvender filter..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sorterer datoer ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beregner tidslinje ..." @@ -18979,94 +19355,94 @@ msgstr "Beregner tidslinje ..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Lavet til %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorteret efter %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen Dato Information" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 msgid "Finding date range..." msgstr "Finder datointerval..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bestemmer hvilke personer der medtages i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "Fokusperson for filteret" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sortér efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Sorteringsmetode der skal bruges" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stilen der anvendes til personens navn." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stilen der anvendes til årstalsmærkaterne." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med kommaseparerede værdier (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med komma_separerede værdier (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV er et almindeligt format for regneark." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "Regnearksindstillinger til CSV" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" msgstr "Web-baseret slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web-baseret slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Format for web-baseret slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Indstillinger for eksport af web-baseret slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -19074,51 +19450,51 @@ msgstr "" "GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi-programmer. De fleste " "genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 #, fuzzy msgid "GEDCOM export options" msgstr "Eksport-indstillinger" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb er et web-baseret genealogi-program." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb-eksporttilvalg" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML-pakke (slægtsbog og medier)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML-pakke (slægtsbog og mediefiler)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "" "En Gramps-pakke er en arkiveret XML-slægtsbog sammen med medieobjekt-filerne." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" msgstr "Grampspakke--eksporttilvalg" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (slægtsbog)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (slægtsbog)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -19126,114 +19502,114 @@ msgstr "" "Gramps' XML-eksport er et komplet sikkerhedskopieret arkiv af Gramps-" "databasen uden medieobjektfiler. Velegnet som sikkerhedskopiering." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" msgstr "Indstillinger for Gramps' XML-eksport" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar anvendes i mange kalender- og pim-programmer." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" msgstr "Indstillinger for vCalendar-eksport" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard anvendes i mange kalender- og pim-programmer." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" msgstr "Indstillinger for vCard-eksport" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Medtag personer" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "Medtag ægteskaber" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "Medtag børn" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "Oversæt headere" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Kilde til oplysninger om fødsel" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "Dåbsdato" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "Dåbssted" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Dåbskilde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Kilde til oplysninger om død" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Begravelsesdato" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Begravelsessted" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Bekravelseskilde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Mand" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Hustru" @@ -19257,49 +19633,49 @@ msgstr "Skriver noter ind i databasen" msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkiver ind i databasen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Eksport mislykkedes" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ingen familier passede med det valgte filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Fejl ved skrivning af %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Vielse af %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Fødsel af %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Død af %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Bryllupsdag: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -19308,7 +19684,7 @@ msgstr "" "Databasen kan ikke gemmes, fordi du ikke har skriverettighed til mappen.Sørg " "venligst for at få skriverettighed til mappen og prøv igen." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -19374,8 +19750,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fordeling af aldersforskel mellem moder og barn" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" @@ -19404,14 +19780,19 @@ msgstr "Maksimum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dobbeltklik for at se %d personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(depth)s. %(name)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " @@ -19422,7 +19803,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Nøgle" @@ -19430,8 +19811,8 @@ msgstr "Nøgle" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dobbeltklik på en dag for detaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dobbeltklik på en række for at redigere det valgte barn." @@ -19451,27 +19832,27 @@ msgstr "Udgiver" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 #, fuzzy msgid "Evaluation" msgstr "Uddannelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Uddataformat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "_Anvend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dobbeltklik på en række for at redigere den valgte hændelse." @@ -19486,163 +19867,147 @@ msgstr "" "Højreklik for at se muligheder\n" "Klik og træk til et åbent område for at rotere" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Frequently Asked Questions\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " +"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" "Ofte stillede spørgsmål\n" "(kræver en forbindelse til internettet)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "Editing Spouses" msgstr "Redigerer ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +"spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 1. Hvordan " -"ændrer jeg rækkefølgen på ægtefæller?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid "" -" 2. How do I add an " -"additional spouse?\n" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +"spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 2. Hvordan " -"tilføjer jeg en yderligere ægtefælle?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid "" -" 3. How do I remove a spouse?" -"\n" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 3. Hvordan fjerner jeg en " -"ægtefælle?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" msgstr "Sikkerhedskopier og opdateringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid "" -" 4. How do I make backups " -"safely?\n" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 4. Hvordan tager jeg " -"sikkerhedskopier sikkert?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 5. Is it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" " 5. Er det nødvendigt at " "opdatere Gramps hver gang en opdatering udgives?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" msgstr "Data-indtastningsfelt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid "" -" 6. How should information " -"about marriages be entered?\n" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +"marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 6. Hvordan bør information om " -"ægteskaber angives?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " +"residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" " 7. Hvad er " "forskellen mellem en bopæl og en adresse?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 8. How do you add a " -"photo of a person/source/event?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +"person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" " 8. Hvordan tilføjes " "et fotografi af en person/kilde/hændelse?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid "" -" 9. How do you " -"find unused media objects?\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +"objects?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. Hvordan " -"findes ubrugte medieobjekter?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid "" -" 10. How can I make a " -"website with Gramps and my tree?\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " +"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. Hvordan kan jeg " -"lave et websted med Gramps og min slægtsbog?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 -msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 +#, python-format +msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 11. Hvordan noterer jeg ens beskæftigelse?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " +"bug?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 12. Hvad gør jeg " -"hvis jeg finder en programfejl?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 -msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 +#, python-format +msgid "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 13. Er der en brugervejledning til Gramps?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 -msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" " 14. Findes der selvstudier til Gramps?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 -msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr " 15. Hvordan gør jeg ...?\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 -msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 +#, python-format +msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 +#, python-format +msgid "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 16. Hvordan kan jeg hjælpe med Gramps?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -19650,8 +20015,8 @@ msgstr "Dobbeltklik på et fornavn for at se detaljer" #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 @@ -19661,7 +20026,7 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen slægtsbog er indlæst." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 @@ -19682,325 +20047,324 @@ msgstr "Oversigt over alle fornavne" msgid "Total people" msgstr "Sum af personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Alder ved dato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet der viser aldrene på nulevende personer på en bestemt dato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Aldersstatistik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet der viser grafer af forskellige aldre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" "Gramplet der viser kalender og hændelser på bestemte datoer i historien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" msgstr "Efterkommer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet der viser efterkommere af den aktive person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Descendants" msgstr "Efterkommere" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 #, fuzzy msgid "Ancestor" msgstr "Aner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet der viser den aktive persons aner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" "Gramplet der viser den aktive persons direkte efterkommere som en viftetavle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" "Gramplet der viser den aktive persons direkte efterkommere som en viftetavle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Efterkommer-vifte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "OSS" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet der viser Ofte Stillede Spørgsmål" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Fornavns-\"sky\"" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet der viser alle fornavne som en tekstsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet der viser et aktivt element i kvikoversigten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Slægtninge" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet der viser den aktive persons slægtninge" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Sessionslog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet der viser al aktivitet for denne session" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 #, fuzzy msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet der viser opsummerede data for en slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "\"Sky\" af efternavne" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet der viser alle efternavne som en tekstsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 #, fuzzy msgid "gramplet|To Do" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Gramplet der viser en huskeliste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" msgstr "Almindeligste efternavne" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet der viser de almindeligste efternavne i denne slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet der viser en velkomstbesked" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Velkommen til Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "What's Next" msgstr "Gode forslag" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet som giver forslag til emner til udforskning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "What's Next?" msgstr "Næste opgave?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "Person Details" msgstr "Persondetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet der viser detaljer om en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 msgid "Repository Details" msgstr "Arkivdetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet der viser detaljer om et arkiv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 msgid "Place Details" msgstr "Steddetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet der viser detaljer om et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 msgid "Media Preview" msgstr "Medie-forhåndsvisning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet der forhåndsviser et medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Metadatavisning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet der viser metadata for et medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 msgid "Image Metadata" msgstr "Billed-metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 +#, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" msgstr "Persons bopæl" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet der viser bopælshændelser for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "Person Events" msgstr "Persons hændelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet der viser hændelser for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Family Events" msgstr "Familiehændelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet der viser hændelser for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Person Gallery" msgstr "Persongalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Family Gallery" msgstr "Familiegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Event Gallery" msgstr "Hændelsesgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en hændelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 msgid "Place Gallery" msgstr "Stedgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Source Gallery" msgstr "Kildegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Citation Gallery" msgstr "Citeringsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Person Attributes" msgstr "Personattributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet der viser en persons attributter" @@ -20008,492 +20372,503 @@ msgstr "Gramplet der viser en persons attributter" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Event Attributes" msgstr "Hændelsesattributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet der viser en hændelses attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Family Attributes" msgstr "Familieattributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet der viser en families attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Media Attributes" msgstr "Medie-attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet der viser et medieobjekts attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 +#, fuzzy +msgid "Source Attributes" +msgstr "Forældre-attributter" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" +msgstr "Gramplet der viser et medieobjekts attributter" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +#, fuzzy +msgid "Citation Attributes" +msgstr "Medie-attributter" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" +msgstr "Gramplet der viser et medieobjekts attributter" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" msgstr "Person-noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet der viser en persons noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Event Notes" msgstr "Hændelsesnoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet der viser en hændelses noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Family Notes" msgstr "Familienoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet der viser en families noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Place Notes" msgstr "Stednoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet der viser et steds noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 msgid "Source Notes" msgstr "Kildenoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet der viser en kildes noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Citation Notes" msgstr "Citeringsnoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet der viser en citerings noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkivnoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet der viser et arkivs noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Media Notes" msgstr "Medienoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet der viser medieobjekters noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Person Citations" msgstr "Personciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet der viser en persons citeringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Event Citations" msgstr "Hændelsesciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet der viser citeringer for en hændelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Family Citations" msgstr "Familieciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet der viser citeringer for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Place Citations" msgstr "Stednavneciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Media Citations" msgstr "Medieciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet der viser citeringerne for et medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Person Children" msgstr "Børn-af-person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet der viser en persons børn" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 -msgid "Children" -msgstr "Børn" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Family Children" msgstr "Børn-af-familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet der viser en families børn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Person Backlinks" msgstr "Personhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Henvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Event Backlinks" msgstr "Hændelseshenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en hændelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Family Backlinks" msgstr "Familiehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Place Backlinks" msgstr "Stedhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Source Backlinks" msgstr "Kildehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Citeringshenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet der viser henvisninger til en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Arkivhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for et arkiv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Media Backlinks" msgstr "Mediehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for et medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 msgid "Note Backlinks" msgstr "Notehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en note" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Person Filter" msgstr "Personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet der leverer et personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Family Filter" msgstr "Familiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet der leverer et familiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Event Filter" msgstr "Hændelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet der leverer et hændelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Source Filter" msgstr "Kildefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet der leverer et kildefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Citation Filter" msgstr "Filter til citeringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet der leverer et citeringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Place Filter" msgstr "Stedfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet der leverer et stedfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Media Filter" msgstr "Mediefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet der leverer et mediefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkivfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet der leverer et arkivfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 msgid "Note Filter" msgstr "Notefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet der leverer et notefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 msgid "Records Gramplet" msgstr "Optegnelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Viser nogle interessante optegnelser med personer og familier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "Optegnelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 #, fuzzy msgid "Person To Do" msgstr "Personhuskeliste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet der viser en persons huskeliste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 #, fuzzy msgid "Event To Do" msgstr "Hændelseshuskeliste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet der viser en hændelses noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 #, fuzzy msgid "Family To Do" msgstr "Familie-id" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet der viser en families noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 #, fuzzy msgid "Place To Do" msgstr "Sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet der viser et steds noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 #, fuzzy msgid "Source To Do" msgstr "Kilde-id:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet der viser en kildes noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 #, fuzzy msgid "Citation To Do" msgstr "Citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet der viser en citerings noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 #, fuzzy msgid "Repository To Do" msgstr "Arkiv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet der viser et arkivs noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 #, fuzzy msgid "Media To Do" msgstr "Medienote" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet der viser medieobjekters noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 -#, fuzzy -msgid "Python Evaluation" -msgstr "Python evalueringsvindue" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194 -#, fuzzy -msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -#, fuzzy -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Løse objekter" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing uncollected objects" -msgstr "Gramplet der viser medieobjekters noter" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 #, fuzzy msgid "SoundEx Generator" msgstr "SoundEx kode-generator" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 #, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Generér SoundEx-koder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 #, fuzzy msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx-kode:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 +#, fuzzy +msgid "Place Locations" +msgstr "Stednavneciteringer" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" +msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Sted" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Antal" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "Løse objekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "_Genindlæs" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Henvisere af %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d henviser til" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Løse objekter: %s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected place." +msgstr "Dobbeltklik på en række for at redigere det valgte barn." + #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 @@ -20501,49 +20876,49 @@ msgstr "Løse objekter: %s" msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d of %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Flyt musen henover linkene for at se valgmuligheder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Største antal generationer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Vis datoer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Linjetype" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik for at gøre aktiv\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "Højreklik for at redigere" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(f. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" @@ -20575,10 +20950,10 @@ msgstr " har 1 af 1 individual (%(percent)s fuldført)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" @@ -20627,19 +21002,17 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" @@ -20658,7 +21031,7 @@ msgstr "Type af oversigt" msgid "Quick Views" msgstr "Kvikoversigter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dobbeltklik på et navn for at se detaljer" @@ -20671,33 +21044,33 @@ msgstr "Klik på navnet for at gøre personen aktiv\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Højreklik på navnet for at redigere personen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktive person: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. samlever: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. samlever: Ukendt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Forældre:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Moder: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Fader: " @@ -20735,7 +21108,7 @@ msgstr "Redigeret" msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kode:" @@ -20744,18 +21117,18 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dobbeltklik på et punkt for at se træffere" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 msgid "less than 1" msgstr "mindre end 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -20780,7 +21153,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slægtsløse personer" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 msgid "Family Information" msgstr "Familieoplysninger" @@ -20793,7 +21166,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikke efternavne" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 msgid "Media Objects" msgstr "Medieobjekter" @@ -20814,7 +21187,7 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Samlet størrelse af medieobjekter" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Manglende medieobjekter" @@ -20874,11 +21247,11 @@ msgstr "Tilføj en ny note til Huskelisten" msgid "Unattached" msgstr "Ikke vedhæftet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -20890,50 +21263,36 @@ msgstr "" "faciliteter.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 msgid "Links" msgstr "Links" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 -msgid "http://gramps-project.org/" -msgstr "http://gramps-project.org/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Begynd med slægtsforskning og Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online-brugerhåndbog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 -msgid "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +#, fuzzy +msgid "locale_suffix|" +msgstr "efterstavelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Stil spørgsmål på postlisten, gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -msgid "http://gramps-project.org/contact/" -msgstr "http://gramps-project.org/contact/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Hvem laver Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -20949,11 +21308,11 @@ msgstr "" "som mål at gøre Gramps stærk og dog let at bruge.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started" msgstr "Kom i gang" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 #, fuzzy msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " @@ -20969,12 +21328,12 @@ msgstr "" "yderligere detaljer\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 #, fuzzy msgid "Dashboard View" msgstr "Vifte-anetavle oversigt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 #, fuzzy msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -21135,27 +21494,27 @@ msgstr "forældre mangler" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Tavle over slægtslinjer" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Laver slægtslinjetavler med GraphViz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timeglas-tavle" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Laver en timeglas-tavle med GraphViz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Slægtstavle" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Laver slægtskabstavler med GraphViz." @@ -21164,47 +21523,30 @@ msgstr "Laver slægtskabstavler med GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "S&H fremvisning" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Farvet fremvisning" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Farve-udfyldning" -#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 -msgid "People of Interest" -msgstr "Interessante personer" - -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 -msgid "People of interest" -msgstr "Interessante personer" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Interessante personer bruges som udgangspunkt når \"slægtslinjer\" " -"fastlægges." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 -msgid "Follow parents to determine family lines" +#, fuzzy +msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Følg forældre for at fastlægge slægtslinjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -21212,19 +21554,19 @@ msgstr "" "Forældre og deres aner vil blive taget i betragtning når \"slægtslinjerne\" " "fastlægges." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Følg børn for at fastlægge \"slægtslinjer\"" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Børn vil blive taget i betragtning når \"slægtslinjer\" fastlægges." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Prøv at fjerne flere personer og familier" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -21232,123 +21574,27 @@ msgstr "" "Personer og familier, som ikke er direkte beslægtet med interessante " "personer, vil blive fjernet når \"slægtslinjerne\" fastlægges." -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 -msgid "Family Colors" -msgstr "Familiefarver" +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Brug afrundede hjørner" -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -msgid "Family colors" -msgstr "Familiefarver" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Brug afrundede hjørner for at skelne mellem kvinder og mænd." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -msgid "Colors to use for various family lines." -msgstr "Farver der bruges til forskellige slægtslinjer." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 -msgid "The color to use to display men." -msgstr "Farven der bruges til at vise mænd." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -msgid "The color to use to display women." -msgstr "Farven der bruges til at vise kvinder." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 -msgid "The color to use when the gender is unknown." -msgstr "Farven der bruges når kønnet er ukendt." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 -msgid "Families" -msgstr "Familier" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 -msgid "The color to use to display families." -msgstr "Farven der bruges til at vise familier." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 -msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Begræns antallet af aner" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177 -msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Hvorvidt antallet af aner skal begrænses." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Største antal aner der skal medtages." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Begræns antallet af efterkommere" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 -msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Hvorvidt antallet af efterkommere skal begrænses." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 -msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Det største antal efterkommere der skal medtages." - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -msgid "Images" -msgstr "Billeder" - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Medtag miniature-billeder af personer" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 -msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Hvorvidt miniature-billeder af personer skal medtages." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Placering af miniature-billeder" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601 -msgid "Above the name" -msgstr "Oven over navnet" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 -msgid "Beside the name" -msgstr "Ved siden af navnet" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Vælg hvor miniature-billedet skal vises i forhold til navnet" - -#. --------------------- #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Farvning af tavle" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -21357,34 +21603,98 @@ msgstr "" "Mænd vises med blåt, kvinder med rødt, medmindre andre farver er valgt " "ovenfor. Personer med ukendt køn vises med gråt." -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Brug afrundede hjørner" +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 +msgid "People of Interest" +msgstr "Interessante personer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +msgid "People of interest" +msgstr "Interessante personer" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Interessante personer bruges som udgangspunkt når \"slægtslinjer\" " +"fastlægges." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 +msgid "Limit the number of ancestors" +msgstr "Begræns antallet af aner" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +msgid "Whether to limit the number of ancestors." +msgstr "Hvorvidt antallet af aner skal begrænses." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Største antal aner der skal medtages." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +msgid "Limit the number of descendants" +msgstr "Begræns antallet af efterkommere" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +msgid "Whether to limit the number of descendants." +msgstr "Hvorvidt antallet af efterkommere skal begrænses." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 +msgid "The maximum number of descendants to include." +msgstr "Det største antal efterkommere der skal medtages." + +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Brug afrundede hjørner for at skelne mellem kvinder og mænd." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +msgid "Include Gramps ID" +msgstr "Medtag Gramps id" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#, fuzzy +msgid "Do not include" +msgstr "Medtag ikke en titel" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#, fuzzy +msgid "Share an existing line" +msgstr "Del en eksisterende hændelse" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +msgid "On a line of its own" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#, fuzzy +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Hvorvidt Gramps-id'er skal vises ved siden af navne." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "Medtag datoer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Vælg om datoer for personer og familier skal medtages." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begræns datoer til kun årstal" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -21392,80 +21702,148 @@ msgstr "" "Udskriver kun datoers årstal, hverken måned, dag, dato-tilnærmelse eller " "datointerval vises." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr "Medtag steder" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Vælg om stednavne for personer og familier skal medtages." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "Medtag antallet af børn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Vælg om alle børn skal medtages for familier med mere end et barn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 -msgid "Include private records" -msgstr "Medtag private optegnelser" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Medtag miniature-billeder af personer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" -"Vælg om familier, navne og datoer der er markeret private, skal medtages." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +msgid "Whether to include thumbnail images of people." +msgstr "Hvorvidt miniature-billeder af personer skal medtages." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Placering af miniature-billeder" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +msgid "Above the name" +msgstr "Oven over navnet" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +msgid "Beside the name" +msgstr "Ved siden af navnet" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Vælg hvor miniature-billedet skal vises i forhold til navnet" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +msgid "Family Colors" +msgstr "Familiefarver" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +msgid "Family colors" +msgstr "Familiefarver" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +msgid "Colors to use for various family lines." +msgstr "Farver der bruges til forskellige slægtslinjer." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +msgid "The color to use to display men." +msgstr "Farven der bruges til at vise mænd." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +msgid "The color to use to display women." +msgstr "Farven der bruges til at vise kvinder." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +msgid "The color to use when the gender is unknown." +msgstr "Farven der bruges når kønnet er ukendt." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 +msgid "Families" +msgstr "Familier" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +msgid "The color to use to display families." +msgstr "Farven der bruges til at vise familier." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Tom rapport" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du angav ikke nogen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 #, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "Antal børn" msgstr[1] "Antal børn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Fokusperson for tavlen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Største antal generationer af efterkommere" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal generationer af efterkommere som skal medtages i tavlen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Største antal generationer af aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antal generationer af aner som skal medtages i tavlen" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Graph Style" msgstr "Stil på tavle" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -21473,31 +21851,31 @@ msgstr "" "Mænd vises med blåt, kvinder med rødt. Personer med ukendt køn vises med " "gråt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Efterkommere <- Aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Efterkommere -> Aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Efterkommere <-> Aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Efterkommere - Aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bestemmer hvilke personer der medtages i tavlen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Medtag fødsels-, vielses- og dødsdatoer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -21505,11 +21883,11 @@ msgstr "" "Medtag datoerne hvor personen blev født, blev viet og/eller døde i " "tavlemærkaterne." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Use place when no date" msgstr "Brug sted når dato mangler" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -21517,11 +21895,11 @@ msgstr "" "Når ingen fødsels-, vielses- eller dødsdato er tilgængelig, anvendes det " "tilsvarende stednavnsfelt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Include URLs" msgstr "Medtag webadresser" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -21531,81 +21909,73 @@ msgstr "" "dannes med aktive links til de filer der er dannet med rapporten " "\"Fortællende Websted\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 -msgid "Include IDs" -msgstr "Medtag id'er" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Medtag person- og familie-id'er." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" msgstr "Medtag slægtskaber med fokusperson" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 #, fuzzy msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Oversigten der viser alle slægtskaber for den valgte person" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Vælg om miniature-billeder af personer skal medtages." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Placering af miniature-billeder" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 #, fuzzy msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Medtag slægtskaber med fokusperson" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 #, fuzzy msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Vælg om en note skal medtages i rapporten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Vælg om miniature-billeder af personer skal medtages." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 -msgid "Thumbnail Location" -msgstr "Placering af miniature-billeder" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Retning af pilespids" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vælg pilens retning." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis slægtskaber, der ikke er blodlinjer, med prikkede linjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Slægtskaber, der ikke er blodlinjer, vises som prikkede linjer i tavlen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Show family nodes" msgstr "Vis familieforgreninger" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler forbundet til forældre og børn." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importér data fra CSV-filer (kommaseparerede data)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importér data fra GeneWeb-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakke (flytbar XML)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 #, fuzzy msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " @@ -21614,11 +21984,11 @@ msgstr "" "Importér data fra en Gramps-pakke (en arkiveret XML-slægtsbog sammen med " "medieobjekt-filerne.)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML-slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 #, fuzzy msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " @@ -21627,31 +21997,31 @@ msgstr "" "Gramps XML-databasen er en tekstversion af databasen. Den er kompatibel med " "det nuværende Gramps databaseformat." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x-database" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importér data fra Gramps 2.x-databaser" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importerede data fra Pro-Gen-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importerede data fra vCard-filer" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format @@ -21751,10 +22121,10 @@ msgstr "dødsårsag" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-id" @@ -21825,7 +22195,7 @@ msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -21882,24 +22252,24 @@ msgstr "Version:" msgid "Families:" msgstr "Familier:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ugyldig GEDCOM-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kunne ikke importeres" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fejl ved læsning af GEDCOM-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" @@ -21971,26 +22341,24 @@ msgstr "" "\"Mediehåndtering\" til at angive de korrekte søgestier til dine " "medieobjektfiler." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunne ikke åbnes" -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " "use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " "that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " "(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " "example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" "Databaseversionen er ikke understøttet af denne version af Gramps.Du bør " "anvende en ældre udgave af Gramps med version 3.0.x og importere din " @@ -22001,59 +22369,59 @@ msgstr "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" "_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafejl" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Ikke en Pro-Gen-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Feltet '%(fldname)s' ikke fundet" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan ikke finde DEF-fil: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importér fra Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "dato passede ikke med: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerer personer" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Importerer familier" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Tilføjer børn" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan ikke finde fader til I%(person)s (fader=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan ikke finde moder til I%(person)s (mother=%(mother)d)" @@ -22252,28 +22620,28 @@ msgstr "" "Objekter som er kandidater til at blive sammenflettet:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" "Xml-koden i den Gramps-slægtsbog, du forsøger at importere, er forkert " "udformet." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attributter, der sammenkæder data, mangler." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps' XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikke ændre sti til medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, fuzzy, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -22287,7 +22655,7 @@ msgstr "" "korrekt mappe, eller ret søgestien til mediefiler under menupunktet " "\"Indstillinger\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -22299,11 +22667,11 @@ msgstr "" "\n" "Filen vil ikke blive importeret." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfilen savner oplysning om Gramps-versionen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -22315,8 +22683,8 @@ msgstr "" "ikke blive importeret. Foretag en opgradering til den seneste version af " "Gramps og forsøg igen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22324,7 +22692,7 @@ msgid "" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " "supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" "Den .gramps-fil du er i færd med at importere, er lavet med version " @@ -22341,7 +22709,7 @@ msgid "The file will not be imported" msgstr "Denne fil vil ikke blive importeret" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22350,7 +22718,7 @@ msgid "" "problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " "meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" "Filen .gramps som du har importeret er lavet af version %(oldgramps)s af " @@ -22367,21 +22735,21 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Gammel XML-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vidnes navn: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle henvisninger til hændelser skal have attributten \"hlink\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle henvisninger til personer skal have attributten \"hlink\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -22390,30 +22758,30 @@ msgstr "" "Din slægtsbog grupperer %(key)s sammen med %(parent)s, jeg undlod at ændre " "denne gruppering til %(value)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerede namemap-værdi" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ukendt efter import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle notehenvisninger skal have en \"hlink\"-attribut." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vidne-kommentar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -22423,7 +22791,7 @@ msgstr "" "familien. Tilføjer referencen.\n" "Fejl: Familie " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -22433,7 +22801,7 @@ msgstr "" "familien. Tilføjer referencen.\n" "Fejl: Familie " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -22490,187 +22858,203 @@ msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Sverige - helligdage" +#, fuzzy +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakisk" +#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Forenede Stater" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Jødiske helligdage" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "Purim" msgstr "Purim" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "Passover" msgstr "Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "2 of Passover" msgstr "2 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "3 of Passover" msgstr "3 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "4 of Passover" msgstr "4 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "5 of Passover" msgstr "5 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 msgid "6 of Passover" msgstr "6 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "7 of Passover" msgstr "7 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 msgid "Shavuot" msgstr "Shavuot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosh Ha'Shana" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rosh Ha'Shana 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippur" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 msgid "Sukot" msgstr "Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 msgid "2 of Sukot" msgstr "2 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "3 of Sukot" msgstr "3 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "4 of Sukot" msgstr "4 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "5 of Sukot" msgstr "5 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "6 of Sukot" msgstr "6 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "7 of Sukot" msgstr "7 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simhat Tora" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Hanuka" msgstr "Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "2 of Hanuka" msgstr "2 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "3 of Hanuka" msgstr "3 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "4 of Hanuka" msgstr "4 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 msgid "5 of Hanuka" msgstr "5 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "6 of Hanuka" msgstr "6 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 msgid "7 of Hanuka" msgstr "7 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 msgid "8 of Hanuka" msgstr "8 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Ny Hændelse" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukrainsk" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Den ser ud til at være blevet afkortet." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import rapport: Ingen fejl fundet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import rapport: %s fejl fundet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Mærkat genkendt, men ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linje ignoreret som ikke forstået" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Sprang over underordnet linje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Records not imported into " msgstr "Optegnelser ikke importeret til " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22679,7 +23063,7 @@ msgstr "" "Fejl: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indlæst som @%(xref)s@) ikke i indlæst " "GEDCOM. Optegnelse dannet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22688,7 +23072,7 @@ msgstr "" "Fejl: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indlæst som @%(xref)s@) ikke i indlæst " "GEDCOM. Optegnelse med type 'Ukendt' dannet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -22699,7 +23083,7 @@ msgstr "" "(indlæst som %(orig_person)s) er ikke et medlem af den refererede familie. " "Familie referencen fjernet fra personen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22719,171 +23103,194 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR (adresse) element ignoreret '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (afslutning)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Indsender): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "Unknown tag" msgstr "Ukendt mærkat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 msgid "Top Level" msgstr "Øverste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnavn udeladt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "Formular udeladt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps ID %s" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Note uden indhold blev ignoreret" + +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Hændelsesnote uden indhold blev ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Advarsel: ADDR overskrevet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoreret" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (kilder) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-medie objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunne ikke importere %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedie REFN:TYPE ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedie RIN ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 -msgid "Head (header)" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#, fuzzy +msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (hoved)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkendt system identifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 +#, fuzzy +msgid "Generated By" +msgstr "Dannet af" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "Software produktets navn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "Software produktets versionsnummer" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Virksomheden som lavede produktet: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 msgid "Name of source data" msgstr "Navn på kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "Ophavsret til kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Publication date of source data" msgstr "Udgivelsesdata for kildedata" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikator for indsendelsesoptegnelse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM-tekstens sprog" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -22892,83 +23299,78 @@ msgstr "" "Import af GEDCOM-fil %(filename)s med DEST=%(by)s, kan forårsage fejl i den " "resulterende database!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "Led efter hændelser uden navn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "Tegnsæt og version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM version ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM skema ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM skema" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Dato for dannelse af GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Tid og dato for dannelse af GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Note uden indhold blev ignoreret" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Indsendelse: Indsender" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 msgid "Submission: Family file" msgstr "Indsendelse: Familie fil" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Indsendelse: Tempel kode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Indsendelse: Generationer af aner" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Indsendelse: Generationer af efterkommere" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Indsendelse: Procesflag for ordination" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ugyldig tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -22976,11 +23378,11 @@ msgstr "" "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Filen forekommer at være indkodet i tegnsættet " "UTF16, men den mangler en byterækkefølge-markør." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil er tom." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." @@ -23055,258 +23457,258 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Denne person blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Fødte %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Denne person blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hun blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Fødte %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født den %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Fødte %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Denne person blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hun blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Fødte %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Fødte i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -23315,12 +23717,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23328,12 +23730,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23342,56 +23744,56 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " "%(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Denne person døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23400,200 +23802,200 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " "%(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Denne person døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hun døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Denne person døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -23602,12 +24004,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23615,12 +24017,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23628,224 +24030,224 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Denne person døde i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Døde %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(month_year)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde i %(death_place)s at the age of %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hun døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Døde i %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Han døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Døde (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23853,12 +24255,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" @@ -23867,12 +24269,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" @@ -23881,66 +24283,66 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23948,12 +24350,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" @@ -23962,66 +24364,66 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -24029,12 +24431,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" @@ -24043,124 +24445,124 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24168,12 +24570,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24182,12 +24584,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24196,7 +24598,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24204,47 +24606,47 @@ msgid "" msgstr "" "Denne person blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24252,12 +24654,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24265,12 +24667,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24279,54 +24681,54 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24334,12 +24736,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24347,12 +24749,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24361,124 +24763,124 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24487,7 +24889,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24495,7 +24897,7 @@ msgid "" msgstr "" "Han blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " @@ -24504,7 +24906,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24512,7 +24914,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hun blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " @@ -24521,7 +24923,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt d. %(christening_date)s i " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24530,48 +24932,48 @@ msgstr "" "Denne person blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24579,13 +24981,13 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24594,13 +24996,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " @@ -24609,7 +25011,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24617,47 +25019,47 @@ msgid "" msgstr "" "Denn person blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24666,13 +25068,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "" "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24681,13 +25083,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " @@ -24696,7 +25098,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24705,409 +25107,409 @@ msgstr "" "Denne person blev døbt %(modified_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne person er barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne person var barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Denne person er barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Denne person var barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Denne person er barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Denne person var barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25116,7 +25518,7 @@ msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25124,7 +25526,7 @@ msgid "" msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25133,254 +25535,254 @@ msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25389,7 +25791,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " @@ -25398,7 +25800,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d " "%(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " @@ -25407,7 +25809,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25416,7 +25818,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25425,7 +25827,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25434,7 +25836,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(modified_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25443,7 +25845,7 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25452,7 +25854,7 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25461,8 +25863,8 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(modified_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25471,8 +25873,8 @@ msgstr "" "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" @@ -25481,8 +25883,8 @@ msgstr "" "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25491,7 +25893,7 @@ msgstr "" "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25500,7 +25902,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " @@ -25509,7 +25911,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s den " "%(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " @@ -25518,7 +25920,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25527,7 +25929,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25536,7 +25938,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s " "i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25545,7 +25947,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " @@ -25554,7 +25956,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25563,7 +25965,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s " "i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25572,7 +25974,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25581,7 +25983,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25590,7 +25992,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. " "%(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25599,7 +26001,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25608,7 +26010,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25617,7 +26019,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25626,7 +26028,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25635,7 +26037,7 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25644,7 +26046,7 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25653,23 +26055,23 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25678,7 +26080,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " @@ -25687,7 +26089,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s den " "%(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " @@ -25696,7 +26098,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25705,7 +26107,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25714,7 +26116,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25723,7 +26125,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25732,7 +26134,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25741,7 +26143,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25750,27 +26152,27 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25779,7 +26181,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25787,7 +26189,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25795,13 +26197,13 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25810,7 +26212,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25819,7 +26221,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25828,29 +26230,29 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -25858,19 +26260,19 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25879,7 +26281,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25888,7 +26290,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25897,7 +26299,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25906,7 +26308,7 @@ msgstr "" "Han havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25915,7 +26317,7 @@ msgstr "" "Han havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25924,7 +26326,7 @@ msgstr "" "Han havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25933,7 +26335,7 @@ msgstr "" "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25942,7 +26344,7 @@ msgstr "" "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25951,23 +26353,23 @@ msgstr "" "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25976,7 +26378,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25985,7 +26387,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25994,7 +26396,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(modified_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -26003,7 +26405,7 @@ msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -26012,7 +26414,7 @@ msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -26021,7 +26423,7 @@ msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -26030,7 +26432,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -26039,7 +26441,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -26048,27 +26450,27 @@ msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -26077,7 +26479,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." @@ -26085,7 +26487,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -26093,54 +26495,54 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -26149,7 +26551,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -26158,7 +26560,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -26167,86 +26569,86 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -26254,57 +26656,57 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Forbedring med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -26320,15 +26722,13 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Næste note fra Huskelisten" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Senest ændret" @@ -26363,8 +26763,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slet person (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigering af personfilter" @@ -26382,29 +26782,24 @@ msgstr "" "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "person." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "Redigér det valgte sted" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "Slet det valgte sted" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "Sammenflet de valgte steder" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser ..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -26412,39 +26807,39 @@ msgstr "" "Forsøg at se de valgte steder med en korttjeneste (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "Vælg en korttjeneste" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "F_ind med korttjeneste" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" msgstr "" "Forsøg at se dette sted med en korttjeneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigering af stedfilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Ingen korttjeneste er tilgængelig." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Kontrollér din installation." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Intet sted er valgt." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -26452,22 +26847,23 @@ msgstr "" "Du skal vælge et sted for at kunne betragte det på et kort. Visse " "korttjenester understøtter muligvis flere samtidige valg." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 #, fuzzy msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan ikke sammenflette stednavne." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke sammenflette stednavne." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -26476,66 +26872,70 @@ msgstr "" "Præcis to steder skal vælges for at sammenflette dem. Det andet sted kan " "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på det ønskede sted." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Leverer et programbibliotek som bruger Cairo til at danne dokumenter." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Leverer funktionalitet til behandling af GEDCOM-filer" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Leverer fælles funktionalitet til Gramps XML-import/eksport." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Leverer oplysninger om ferier og helligdage for forskellige lande." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "" "Anvender et programbibliotek til styring af et dokuments struktur til at " "danne en html-fil." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 msgid "Common constants for html files." msgstr "Fælles konstanter for html-filer." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Styrer en html DOM-struktur." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Leverer grundfunktionaliteten for korttjenester." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Leverer fortællende tekst." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Håndterer en ODF-fil gennem DocBackend." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Leverer grundlaget som er nødvendigt for personliste-oversigterne." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Leverer grundlaget som er nødvendigt for stedliste-oversigterne." # komplet uforståeligt -MBJ -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Leverer variabel erstatning på visningslinjer." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" @@ -26610,110 +27010,103 @@ msgstr "Tidligere ægteskab som har varet kortest" msgid "Longest past marriage" msgstr "Tidligere ægteskab som har varet længst" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. make sure it's translated, so it can be used below, in "display" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 -#, python-format -msgid "(%(x)d,%(y)d)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Øverst venstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Øverst højre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:768 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst venstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst højre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 #, fuzzy msgid "Print or save the Map" msgstr "Udskriv eller gem den viste vifte-anetavle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Kort-menu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjern sigtekorn" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Tilføj sigtekorn" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås zoom og position op" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås zoom og position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Tilføj sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Link sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Centrér her" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Erstat '%(map)s' med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Center on this place" msgstr "Centrér på dette sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du har mindst to stednavne med samme titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:915 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The title of the places is :\n" -"%(title)s\n" -"The following places are similar : %(gid)s\n" -"Eiher you rename the places either you merge them.\n" +"The title of the places is:\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar: %(gid)s\n" +"You should eiher rename the places or merge them.\n" "\n" -"I can't proceed your request.\n" +"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "Stednavnenes titel er :\n" "%(title)s\n" @@ -26722,19 +27115,19 @@ msgstr "" "\n" "Jeg kan ikke behandle din anmodning.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Intet for denne oversigt." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifikke parametre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Vælg hvor kaklerne skal gemmes til offline-brug." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 #, fuzzy msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " @@ -26745,34 +27138,46 @@ msgstr "" "kan du fjerne alle kakler i ovenstående søgesti.\n" "Pas på! Hvis du ikke har noget internet, vil du ikke have noget kort." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomfaktor ved centrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Det største antal steder at vise" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 +msgid "" +"Use keypad for shortcuts :\n" +"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" +"or we use the characters from the keyboard." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "Kortet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 +#, fuzzy +msgid "Select tile cache directory for offline mode" +msgstr "Vælg hvor kaklerne skal gemmes til offline-brug." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kan ikke oprette cache-mappen til kakler: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kan ikke oprette cache-mappen til kakler for \"%s\"." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Udvalg af steder i et område" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -26780,53 +27185,47 @@ msgstr "" "Vælg radius for udvalget.\n" "På kortet vil du se en cirkel eller en oval, afhængig af breddegraden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "De grønne værdier i rækken svarer til værdierne for det aktuelle sted." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nyt sted med tomme felter" -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr " sogn" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr " stat" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Breddegrad ligger ikke indenfor '54.55' og '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Længdegrad ligger ikke indenfor '8.05' to '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro-kort er ikke tilgængeligt" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Koordinater påkrævet i Danmark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -26834,28 +27233,28 @@ msgstr "" "Breddegrad og længdegrad,\n" "eller gade og by skal angives" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Åbnes fra kartor.eniro.se" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Åbnes fra maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Åbn på OpenstreetMap.org" @@ -26910,7 +27309,7 @@ msgstr "Hændelsessted" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Hændelsestype" @@ -26978,12 +27377,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Forælder" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Samlever" @@ -27153,10 +27552,10 @@ msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Personer" @@ -27286,7 +27685,7 @@ msgstr "Ingen fødselsrelation til barn" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukendt køn" @@ -27347,132 +27746,125 @@ msgstr "Andre hændelser i %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Ingen andre hændelser i %(year)d" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Vis personer og deres aldre på en bestemt dato" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Attribute Match" msgstr "Attribut-træffer" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Vis personer med samme attribut." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "All Events" msgstr "Alle hændelser" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Vis en persons hændelser, såvel personlige som familiemæssige." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" msgstr "Alle familiehændelser" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Vis familien og hændelser for familiens medlemmer." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Slægtskab med proband" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Vis alle slægtskaber mellem personen og proband." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" msgstr "Vis filtrerede data" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" msgstr "Faders slægtslinje" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 msgid "Display father lineage" msgstr "Vis faders slægtslinje" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Mother lineage" msgstr "Moders slægtslinje" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 msgid "Display mother lineage" msgstr "Vis moders slægtslinje" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "On This Day" msgstr "På denne dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Vis hændelser på en bestemt dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Kilde eller Citering" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" msgstr "Henvisninger til %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Vis henvisninger til en %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 msgid "Link References" msgstr "Link-henvisninger" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 msgid "Display link references for a note" msgstr "Vis link-henvisninger til en note" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Arkivhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" "Vis arkivhenvisning for kilder der har tilknytning til det aktive arkiv" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" msgstr "Samme efternavne" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Vis personer med samme efternavn som en angivet person." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 msgid "Same Given Names" msgstr "Samme fornavne" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Vis alle personer med samme fornavn som en given person." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Samme fornavne - enkeltstående" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 -msgid "Siblings" -msgstr "Søskende" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Vis en persons søskende." @@ -27489,7 +27881,7 @@ msgstr "Ingen henvisning til denne %s" # What sort of number is this? #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "Henvisningsnummer" @@ -27568,101 +27960,101 @@ msgstr "Bror/søster" msgid "self" msgstr "selv" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalansk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beregner slægtskaber mellem personer" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Tjekkisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dansk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Tysk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spansk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Fransk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroatisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Ungarsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italiensk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Hollandsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugisisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Russisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Slovensk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 #, fuzzy msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Kroatisk slægtskabsberegner" @@ -27672,123 +28064,127 @@ msgstr "Kroatisk slægtskabsberegner" msgid "Click to select a view" msgstr "Klik for at fjerne gramplet fra oversigt" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" msgstr "Kategori-sidepanel" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "Et sidepanel som man kan vælge oversigtskategorier fra" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 #, fuzzy msgid "Drop-Down" msgstr "Drop" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 #, fuzzy msgid "Expander Sidebar" msgstr "Kategori-sidepanel" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 #, fuzzy msgid "Expander" msgstr "Udvidet" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetisk register" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 msgid "The style used for index entries." msgstr "Stilen der bruges til indholdsfortegnelsen." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellem generationer" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Vælg om en ny side skal påbegyndes efter hver generation." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Tilføj en ny linje efter hvert navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Antyder om navn skal efterfølges af en ny linje." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Fødselsdags- og jubilæums-rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 msgid "My Birthday Report" msgstr "Min Fødselsdagsrapport" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "De viste slægtskaber er til %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, fødsel%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 #, fuzzy msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 msgid "Year of report" msgstr "Rapportens år" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Vælg filter til afgrænsning af personer der medtages i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Vælg ugens første dag til rapporten" @@ -27848,105 +28244,105 @@ msgstr "Tekststilen til dage" msgid "Month text style" msgstr "Tekststilen til måneder" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 msgid "Initial Text" msgstr "Indledningstekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst der skal vises øverst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 msgid "Middle Text" msgstr "Midtertekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst der skal vises i midten" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 msgid "Final Text" msgstr "Afslutningstekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst der skal vises nederst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stilen der bruges til den første del af den tilpassede tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stilen der bruges til den midterste del af den tilpassede tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stilen der bruges til den sidste del af den tilpassede tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "æf. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "æf. se %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s æf." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 msgid "Numbering system" msgstr "Nummereringssystem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 msgid "Simple numbering" msgstr "Simpel nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det nummereringssystem der skal bruges" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 msgid "Show marriage info" msgstr "Vis oplysninger om ægteskab" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Vælg om ægteskabsoplysninger skal vises i rapporten.." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 msgid "Show divorce info" msgstr "Vis oplysninger om skilsmisse" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Vælg om skilsmisseoplysninger skal vises i rapporten.." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Vis dobbelt-træer" @@ -27955,294 +28351,310 @@ msgstr "Vis dobbelt-træer" msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Hvorvidt dobbelt-træer skal vises i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Stilen der bruges til visning af niveau %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stilen der bruges til visning af ægtefælle-niveau %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme person som [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Noter for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mere om %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 +msgid "; " +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Børn af %(mother_name)s og %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mere om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Ægtefælle: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Slægtskab med: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +msgid "Sosa-Stradonitz number" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sideskift før slutnoter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Vælg om en ny side skal påbegyndes før slutnoterne." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use callname for common name" msgstr "Brug kaldenavn som almindeligt navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Vælg om kaldenavn skal bruges som fornavn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Anvend fulde datoer i stedet for kun årstallet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Vælg om fulde datoer skal anvendes i stedet for kun årstallet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "List children" msgstr "Vis børn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to list children." msgstr "Vælg om børn skal vises." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Compute death age" msgstr "Beregn alder ved død" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Vælg om alder ved død skal beregnes." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Udelad dublerede aner" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Vælg om dublerede aner skal udelades." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Brug fuldstændige sætninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Vælg om fuldstændige eller kortfattede sætninger skal bruges." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Føj henvisning til efterkommer til listen over børn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Vælg om henvisning til efterkommer skal føjes til listen over børn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" msgstr "Medtag noter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." msgstr "Vælg om noter skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" msgstr "Medtag attributter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Vælg om attributter skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Medtag fotos/billeder fra Galleri" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "Vælg om billeder skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" msgstr "Medtag alternative navne" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." msgstr "Vælg om øvrige navne skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" msgstr "Medtag hændelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." msgstr "Vælg om hændelser skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" msgstr "Medtag adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Vælg om adresser skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" msgstr "Medtag kilder" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." msgstr "Vælg om kildehenvisninger skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "Medtag kildenoter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -28252,109 +28664,109 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Missing information" msgstr "Manglende oplysninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstat manglende steder med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Vælg om manglende steder skal erstattes med blanktegn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstat manglende datoer med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Vælg om manglende datoer skal erstattes med blanktegn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen der bruges til titlen til listen over børn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen der bruges til listen over børn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen der anvendes til den første person-oplysning." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilen der bruges i headeren \"Mere om\"." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilen der anvendes til data for yderligere detaljer." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Efterkommerrapport for %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Noter til %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Optegnelse (modificeret register)-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Use complete sentences" msgstr "Brug fuldstændige sætninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Include spouses" msgstr "Medtag ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Vælg om detaljerede oplysninger om ægtefælle skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include spouse reference" msgstr "Medtag henvisning til ægtefælle" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Hvorvidt henvisning til ægtefællen skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Medtag markering af efterfølger ('+') i listen over børn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -28362,43 +28774,44 @@ msgstr "" "Vælg om markering af efterfølger ('+') skal medtages før efterkommernummeret " "i listen over børn, for at indikere at barnet har en efterkommer." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "Medtag sti til fokusperson" # start-person = home person? -MBJ -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" "Vælg om efterkommerlinjen fra proband til hver efterkommer skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" "Stilen der bruges til headeren \"Mere om\" og til headeren for ægtefæller." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport over ufuldstændige slægtslinjer for %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle aner til %s som mangler en forælder" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen der bruges til afsnitsoverskrifterne." @@ -28406,139 +28819,149 @@ msgstr "Stilen der bruges til afsnitsoverskrifterne." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundstilen der bruges til generationsoverskrifterne." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(first)s %(second)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" msgstr "Ægteskab:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generation %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 msgid "Center Family" msgstr "Fokusfamilie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 msgid "The center family for the report" msgstr "Rapportens fokusfamilie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Lav rapporter for alle efterkommere af denne familie." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generations-tal (kun rekursiv)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Vælg om generationen skal medtages på hver rapport (kun rekursiv)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Parent Events" msgstr "Forældre-hændelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Vælg om hændelser for forældre skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Addresses" msgstr "Forældre-adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Vælg om forældres adresser skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Notes" msgstr "Forælder" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Vælg om noter for forældre skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Parent Attributes" msgstr "Forældre-attributter" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Navne på andre forældre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Vælg om forældres øvrige navne skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 msgid "Parent Marriage" msgstr "Forældervielse" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Vælg om der skal medtages oplysninger om ægteskab for forældre." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Mærkedage for slægtninge" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Vælg om slægtninges mærkedage skal medtages (fader, moder, ægtefælle)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 msgid "Children Marriages" msgstr "Barne-ægteskaber" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Vælg om oplysninger om ægteskab skal medtages for børn." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende oplysninger" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Udskriv felter med manglende oplysninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Vælg om felter for manglende oplysninger skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stilen der bruges til tekst der handler om børnene." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stilen der bruges til forælderens navn" @@ -28548,138 +28971,167 @@ msgid "Sections" msgstr "Sektioner" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 msgid "Alternate Parents" msgstr "Skiftende forældre" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 +msgid "Associations" +msgstr "Forbindelser" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ægteskaber/børn" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Opsummering af %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 +#, fuzzy +msgid "(image)" +msgstr "Billede" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Vælg et filter som skal anvendes på rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "Oplist hændelser kronologisk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Vælg om hændelser skal sorteres i kronologisk rækkefølge." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "Medtag kildeoplysninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Vælg om kilder skal citeres." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Medtag Gramps id" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Hvorvidt Gramps-id'er skal vises ved siden af navne." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "Hændelsesgrupper" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollér om en særskilt sektion er påkrævet." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stilen som anvendes til kategorimærkater." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stilen som anvendes til ægtefællens navn." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#, fuzzy +msgid "A style used for image facts." +msgstr "Stilen der bruges til sidefoden." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#, fuzzy +msgid "A style used for image captions." +msgstr "Stilen der bruges til hvert afsnit." + #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Slægtskabsrapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Største antal generationer for efterkommere" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Største antal generationer for aner" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Vælg om ægtefæller skal medtages" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 msgid "Include cousins" msgstr "Medtag fætre og kusiner" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Vælg om fætre og kusiner skal medtages" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Medtag tanter/onkler/nevøer/niecer" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Vælg om tanter/onkler/nevøer/niecer skal medtages" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundstilen der bruges til underoverskrifter." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Antal aner til %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 #, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" @@ -28688,7 +29140,7 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d har %(count)d personer. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -28699,187 +29151,185 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Stedrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one place before running this." +msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" msgstr "Danner rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps-id: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Gade: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Sogn: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Stedsangivelse: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "By: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Amt: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Stat: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Hændelser som skete på dette sted" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Type af hændelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s og %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer med en tilknytning til dette sted" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" msgstr "Vælg brug af filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vælg steder ved brug af filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Select places individually" msgstr "Vælg steder enkeltvis" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste over steder til rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Center on" msgstr "Fokusér på" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Om rapporten er hændelses- eller personcentreret" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 -msgid "Include private data" -msgstr "Medtag private data" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 -msgid "Whether to include private data" -msgstr "Vælg om private data skal medtages" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Stilen der bruges til rapportens titel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "The style used for place title." msgstr "Stilen der bruges til stedstitlen." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 msgid "The style used for place details." msgstr "Stilen der bruges til stedsdetaljer." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 msgid "The style used for a column title." msgstr "Stilen der bruges til kolonnetitlen." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 msgid "The style used for each section." msgstr "Stilen der bruges til hvert afsnit." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Stilen der anvendes til detaljer om person eller hændelse." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 #, fuzzy msgid "Number of ranks to display" msgstr "Mindste antal linjer der skal vises" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "Brug tilnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "Brug ikke tilnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Erstat fornavne med tilnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Understreg tilnavnet i fornavnet / føj tilnavn til fornavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Footer text" msgstr "Tekst til sidefod" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "Personoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "Familieoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "Stilen der bruges til rapportens titel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Stilen der bruges til rapportens undertitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "Stilen der bruges til overskrifter." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stilen der bruges til sidefoden." @@ -28946,168 +29396,191 @@ msgstr "" msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stilen, der bruges til undertitlen." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Opsummeringsrapport over database" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Mænd: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinder: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med ukendt køn: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Ufuldstændige navne: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer med manglende fødselsdatoer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Slægtsløse personer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unikke efternavne: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med medieobjekter: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familier: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unikke medieobjekter: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Samlet størrelse af medieobjekter: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +#, fuzzy +msgid "Whether to count private data" +msgstr "Vælg om private data skal medtages" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Stilen der bruges til overskrifter på første niveau." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Stilen der bruges til overskrifter på andet niveau." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 msgid "The style used for third level headings." msgstr "Stilen der bruges til overskrifter på tredje niveau." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Mærkatrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Markatrapport for %s element(er)" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#, fuzzy +msgid "Email Address" +msgstr "Kopiér _e-post-adresse" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +msgid "Publication Information" +msgstr "Udgivelsesoplysninger" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Mærkat der skal bruges til rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tabel-overskrifter." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel-rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Danner en anerapport i tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Laver en rapport over fødseldage og jubilæer" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Føj tilpasset tekst til bograpporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Descendant Report" msgstr "Efterkommerrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Danner en liste af efterkommere for den aktive person" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljeret anerapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Laver en detaljeret anerapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljeret efterkommerrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Laver en detaljeret efterkommerrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "End of Line Report" msgstr "Rapport over ufuldstændige slægtslinjer" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Danner en tekstrapport over ufuldstændige slægtslinjer" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -29115,63 +29588,63 @@ msgstr "" "Danner en familie-grupperapport som viser oplysninger om et par forældre og " "deres børn." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Komplet individuel rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Danner en komplet rapport om de valgte personer" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Kinship Report" msgstr "Slægtskabsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Laver en tekstrapport over slægtskaber for en bestemt person" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Laver en liste over personer med et angivet mærkat" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Rapport over antal aner" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Tæller antal aner til en valgt person" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Danner en tekstrapport over steder" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Title Page" msgstr "Titelside" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Laver en forside til bograpporter." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Leverer en opsummering af den aktuelle database" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Laver en indholdsfortegnelse til bograpporter." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Laver et alfabetisk register til bograpporter." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 msgid "Records Report" msgstr "Rapport over optegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -29228,7 +29701,7 @@ msgstr "Versalændring" msgid "Building display" msgstr "Opdaterer skærmbillede" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -29237,48 +29710,48 @@ msgstr "" "omdøbningen er afsluttet kan den ikke omgøres ved at bruge den sædvanlige " "Fortryd-funktion." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 msgid "_Original event type:" msgstr "_Oprindelig hændelsestype:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 msgid "_New event type:" msgstr "_Ny hændelsestype:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Ret hændelsestyper" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Ret typer" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserer hændelser" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen hændelsesoptegnelse blev ændret." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 #, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "Ingen hændelsesoptegnelse blev ændret." msgstr[1] "Ingen hændelsesoptegnelse blev ændret." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Undersøger database" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Leder efter krydstabeldubletter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 #, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" @@ -29293,11 +29766,11 @@ msgstr "" "en tom slægtsbog. Resten af denne kontrol springes over. Værktøjet\n" "\"Undersøg og reparér\" bør køres igen på den nye slægtsbog." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "Undersøger integritet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -29306,47 +29779,47 @@ msgstr "" "Denne note henviser til objekter som mangler, derfor blev de dannet da du " "kørte 'Kontroller og Reparer' %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Leder efter ugyldige henvisninger til navneformater" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Leder efter dublerede ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Leder efter tegnindkodningsfejl" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Leder efter kontroltegn i noter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Leder efter ufuldstændige familieforbindelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Leder efter ubrugte objekter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjekt kunne ikke findes" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"%(file_name)s\n" +"is referenced in the database, but no longer exists.\n" +"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" +"You may choose to either remove the reference from the database,\n" +"keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" "Filen:\n" " %(file_name)s \n" @@ -29354,171 +29827,171 @@ msgstr "" "slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens henvisning, " "beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny fil." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Leder efter personoptegnelser uden indhold" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Leder efter tomme familieoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Leder efter tomme hændelsesoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Leder efter tomme kildeoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Leder efter tomme citeringsoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Leder efter tomme stedsoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Leder efter tomme medieoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Leder efter tomme arkivoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Leder efter tomme noteoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Leder efter tomme familier" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Leder efter ufuldstændige forældreforbindelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Leder efter hændelsesproblemer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Leder efter problemer med personhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Leder efter problemer med familiehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Leder efter problemer med arkivhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Leder efter problemer med stedhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Leder efter problemer med citeringsreferencer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Leder efter problemer med kildehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Leder efter problemer med henvisninger til medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Leder efter problemer med henvisninger til noter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Leder efter problemer med mærkathenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 #, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Leder efter problemer med kildehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen fejl blev fundet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestået den interne kontrol" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Ingen fejl fundet: Databasen har bestået den interne kontrol" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 #, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ødelagt barn-/familie-forbindelse blev repareret\n" msgstr[1] "%(quantity)d ødelagt børne-/familie-forbindelser blev repareret\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s blev fjernet fra familien af %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 #, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ødelagt ægtefælle/familie-link blev repareret\n" msgstr[1] "%(quantity)d ødelagte ægtefælle/familie-links blev repareret\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s blev genindlemmet i familien af %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 #, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "fandt %(quantity)d dubleret ægtefælle-/familieforbindelse\n" msgstr[1] "fandt %(quantity)d dublerede ægtefælle-/familieforbindelser\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Fandt 1 familie uden forældre eller børn, fjernede den.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "fandt %(quantity)d familier uden forældre eller børn, fjernede dem.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "%d ødelagt familieforbindelse rettet\n" msgstr[1] "%d ødelagte familieforbindelser rettet\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 #, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -29526,7 +29999,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavn som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavne som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -29534,14 +30007,14 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %d familie som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %d familier som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "%d dato blev korrigeret\n" msgstr[1] "%d datoer blev korrigeret\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 #, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -29549,7 +30022,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d arkiv som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d arkiver som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -29558,7 +30031,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Der blev henvist til %(quantity)d medieobjekter som ikke kunne findes\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 #, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -29566,7 +30039,7 @@ msgstr[0] "Henvisning til %(quantity)d manglende medieobjekt blev beholdt\n" msgstr[1] "Henvisning til %(quantity)d manglende medieobjekter blev beholdt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -29574,7 +30047,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d manglende medieobjekt blev erstattet\n" msgstr[1] "%(quantity)d manglende medieobjekter blev erstattet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -29582,7 +30055,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d manglende medieobjekt blev fjernet\n" msgstr[1] "%(quantity)d manglende medieobjekter blev fjernet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 #, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -29590,7 +30063,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavn som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavne som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -29598,7 +30071,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldigt navn på fødselshændelse blev rettet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navne på fødselshændelser blev rettet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -29606,7 +30079,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldigt navn på dødshændelse blev rettet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navne på dødshændelser blev rettet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 #, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -29614,7 +30087,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavn som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavne som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 #, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -29623,7 +30096,7 @@ msgstr[1] "" "Der blev henvist til %(quantity)d citeringer som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 #, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -29631,7 +30104,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d kilde som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d kilder som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 #, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -29641,7 +30114,7 @@ msgstr[1] "" "Der blev henvist til %(quantity)d noteobjekter som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 #, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -29651,7 +30124,7 @@ msgstr[1] "" "Der blev henvist til %(quantity)d mærkatobjekter som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -29659,14 +30132,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldigt navn på formathenvisning blev fjernet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navne på formathenvisninger blev fjernet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ugyldigt navn på fødselshændelse blev rettet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navne på fødselshændelser blev rettet\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -29689,28 +30162,28 @@ msgstr "" " %(repo)d arkivobjekter\n" " %(note)d noteobjekter\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat af integritetskontrol" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Undersøg og reparér" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Kønsstatistik gendannet" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -29718,7 +30191,7 @@ msgstr "" "Redskabet til sammenligning af hændelser anvender filtrene som er definerede " "i Tilpasset Filter Editor." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Redigering af t_ilpasset filter" @@ -29783,7 +30256,7 @@ msgid "Event name changes" msgstr "Ændringer i navne på hændelser" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Udtræk hændelsesbeskrivelse" @@ -29832,22 +30305,22 @@ msgstr "" "Nedenfor er en liste over steder med mulige data der kan udtrækkes fra " "stedtitlen. Vælg de steder som du ønsker at Gramps skal konvertere." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 #, fuzzy msgid "Match Threshold" msgstr "Sammenfaldsgrænse" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" msgstr "Brug soundex-koder" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "Sam_menlign" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Vær tålmodig. Dette kan tage et stykke tid." @@ -29860,7 +30333,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Find_muligt_dublerede_personer ..." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Find muligt dublerede personer" @@ -29869,8 +30342,8 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Find dubletter" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Værktøjs-indstillinger" @@ -29918,26 +30391,27 @@ msgstr "Anden person" msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidater til sammenfletning" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Mediehåndtering ..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediehåndtering" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Valg" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -29945,7 +30419,7 @@ msgid "" "\n" "The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " "its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" "The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " "drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " @@ -29974,22 +30448,22 @@ msgstr "" "Gramps. Derefter kan du tilrette stierne ved at bruge dette værktøj, således " "at medieobjekterne indeholder de korrekte filplaceringer." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Påvirket søgesti" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Tryk Udfør for at fortsætte, Annullér for at afbryde, eller Tilbage for at " "gentage indstillingerne." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Operation vellykket gennemført" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -29997,11 +30471,11 @@ msgstr "" "Den ønskede handling blev vellykket gennemført. Du kan trykke Luk nu for at " "fortsætte." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Handlingen mislykkedes" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -30009,7 +30483,7 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under udførelse af den ønskede handling. Du kan prøve at " "starte værktøjet igen." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -30020,11 +30494,11 @@ msgstr "" "\n" "Operation:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Erstat _delstrenge i søgestien" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -30034,19 +30508,19 @@ msgstr "" "for medieobjekter med en anden delstreng. Dette kan være nyttigt når du " "flytter dine mediefiler fra en mappe til en anden" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Erstat indstillinger for delstrenge" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "_Erstat:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "_Med:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -30061,11 +30535,11 @@ msgstr "" "Erstat:\t\t%(src_fname)s\n" "Med:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertér relative søgestier til _absolutte" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -30076,11 +30550,11 @@ msgstr "" "under \"Indstillinger\", eller hvis denne ikke er angivet, så ved at " "foranstille stien til brugerens hjemmemappe." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertér absolutte søgestier til r_elative" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -30093,15 +30567,15 @@ msgstr "" "forhold til brugerens hjemmemappe. En relativ søgesti gør det muligt at " "knytte filens placering til en basis søgesti der ændres efter behov." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "Tilføj billeder som ikke findes i databasen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Kig i mapper efter billeder som ikke findes i databasen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -30109,93 +30583,94 @@ msgstr "" "Dette værktøj tilføjer billeder til mapper der henvises til fra eksisterende " "billeder i databasen." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Sammenflet ikke, hvis citeringen har noter" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Matcher Side/Bind, Dato og Troværdighed" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Ignorer Dato" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ignorer Troværdighed" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorer Dato og Troværdighed" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -msgid "manual|Merge citations..." +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Sammenflet citeringer..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" "Noter, medieobjekter og dataelementer med matchende citeringer vil blive " "kombineret." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Værktøj til sammenfletning af citeringer" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Kontrollerer Kilder" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Leder efter citeringsfelter" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Antal udførte sammenfletninger" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 #, fuzzy msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "%(num)d citering sammenflettet" msgstr[1] "%(num)d citeringer sammenflettede" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "_Mærkat" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Ikke_beslægtede ..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ikke beslægtet med \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "Ikke beslægtede" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Starter" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Alle i databasen er beslægtet med %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" @@ -30204,7 +30679,7 @@ msgstr[1] "Sætter en mærkat for %d personer" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 #, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" @@ -30212,7 +30687,7 @@ msgstr[0] "Finder slægtskaber mellem %d person" msgstr[1] "Finder slægtskaber mellem %d personer" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 #, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" @@ -30220,34 +30695,34 @@ msgstr[0] "Leder efter %d person" msgstr[1] "Leder efter %d personer" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 #, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Slår navn op for %d person" msgstr[1] "Slår navn op for %d personer" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "Gade/vej:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "By:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "E-post:" @@ -30263,11 +30738,11 @@ msgstr "Redigering af databasens ejer" msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigér oplysninger om databasens ejer" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "_Godkend og afslut" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 #, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " @@ -30349,43 +30824,45 @@ msgstr "Sammensat efternavn" msgid "Extract information from names" msgstr "Udtræk oplysninger fra navne" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Gendanner sekundære indekser..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundære indekser gendannet" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alle sekundære indekser er blevet gendannet." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Gendanner kønsstatistik til at gætte kønnet ud fra navnet..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Kønsstatistik gendannet" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Kønsstatistik til at gætte kønnet ud fra navnet er blevet gendannet." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Gendanner indekser over henvisninger ..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Indekser over henvisninger gendannet" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle indekser over henvisninger er blevet gendannet." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Vælg en person til bestemmelse af slægtskabet" @@ -30422,7 +30899,7 @@ msgstr "Deres fælles aner er %(ancestor1)s og %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deres fælles aner er: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 msgid "Search for events" msgstr "Søg efter hændelser" @@ -30430,39 +30907,39 @@ msgstr "Søg efter hændelser" msgid "Search for sources" msgstr "Søg efter kilder" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 msgid "Search for places" msgstr "Søg efter steder" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 msgid "Search for media" msgstr "Søg efter medier" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" msgstr "Søg efter arkiver" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" msgstr "Søg efter noter" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 msgid "_Mark all" msgstr "_Markér alt" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 msgid "_Unmark all" msgstr "_Afmarkér alts" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 msgid "In_vert marks" msgstr "In_vertér markeringer" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 #, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dobbeltklik på rækken for at vise/redigere data" @@ -30475,7 +30952,7 @@ msgstr "Objekter der ikke er i brug" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Markér" @@ -30483,53 +30960,62 @@ msgstr "Markér" msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrugte objekter" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Omorganiserer Gramps-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#, fuzzy +msgid "Reordering Gramps IDs..." +msgstr "Omorganiserer Gramps-id'er" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Omorganisér Gramps-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Omorganiserer person-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Omorganiserer familie-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Omorganiserer hændelse-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Omorganiserer medieobjekt-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Omorganiserer kilde-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 #, fuzzy msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Omorganiserer familie-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Omorganiserer sted-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Omorganiserer arkiv-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Omorganiserer note-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finder og tildeler ubrugte id'er" @@ -30573,39 +31059,39 @@ msgstr "Medtag familiehændelser" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sortér familiehændelser for denne person" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Bring skrivning af slægtsnavne med versaler i orden" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Gennemsøger hele databasen og forsøger at bringe skrivning af navn med " "versaler i orden." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" msgstr "Omdøb hændelsestyper" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Tillader alle hændelser med et bestemt navn at få et nyt navn." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Undersøg og reparér database" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Undersøger databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Sammenlign individuelle hændelser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -30613,20 +31099,20 @@ msgstr "" "Hjælper ved analyse af data ved at tillade udviklingen af egne filtre, der " "kan bruges på databasen til at finde lignende hændelser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Udtrækker hændelsesbeskrivelser fra hændelsesdata" # wrong location in source -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Udtræk data om sted fra stedtitel" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Forsøger at udtrække by og stat/region fra stedtitlen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -30634,36 +31120,36 @@ msgstr "" "Gennemsøger hele databasen for at se efter personregistreringer, der " "muligvis repræsenterer den samme person." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Media Manager" msgstr "Mediehåndtering" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndterer batch-operationer på mediefiler" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Not Related" msgstr "Ikke beslægtede" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "" "Find personer som ikke på nogen måde er beslægtede med den valgte person" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigér oplysninger om databasens ejer" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillad redigering af oplysninger om databasens ejer." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Udtræk oplysninger fra navne" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." @@ -30671,64 +31157,64 @@ msgstr "" "Udtræk titler, forstavelser og sammensatte efternavne fra fornavn eller " "slægtsnavn." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Gendan sekundære indekser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Gendanner sekundære indekser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Gendan indekser over henvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Gendanner indekser over henvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "Gendanner Kønsstatistik" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Gendanner kønsstatistik til at gætte kønnet ud fra navnet..." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Slægtskabsberegning" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner slægtskabet mellem to personer" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Fjern ubrugte objekter" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjern ubrugte objekter fra databasen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Omorganiserer gramps id'erne efter Gramps' standardregler." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Sorts events" msgstr "Sorterer hændelser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Verify the Data" msgstr "Verificér data" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Efterprøver data mod brugerdefinerede tests" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." @@ -30736,254 +31222,268 @@ msgstr "" "Gennemsøger hele databasen efter citeringer, der har samme Bind/Side, Dato " "og Troværdighed." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 msgid "Maximum _age" msgstr "Højeste _alder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "M_indste alder hvor man kan gifte sig" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Højes_te alder hvor man kan gifte sig" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Største antal _ægtefæller for en person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "Størst sammenhængende antal år i _enkestand før næste ægteskab" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Højeste alder for en _ugift person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Anslå manglende eller upræcise datoer" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Bestem _ugyldige datoer" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "M_indste fødedygtige alder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Højeste _fødedygtige alder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Største antal _børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Mi_ndste alder hvor man kan blive fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Højes_te alder hvor man kan blive fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Største alders_forskel mellem ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Største antal år _mellem børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Største års_interval mellem alle børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "_Gem markerede" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Verificér_data ..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Værktøj til kontrol af data" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultat af verificering af data" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "Vi_s alle" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåb før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåb" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåb" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "Høj alder ved død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere forældrepar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "For mange børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Ægteskab mellem personer af samme køn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "Mand af kvindekøn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "Hustru af hankøn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ægtemand og hustru med samme efternavn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor aldersforskel mellem ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "Vielse før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "Vielse efter død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig vielse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "Sen vielse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "Gammel fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "Gammel moder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "Ung fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "Ung moder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt moder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "Død fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "Død moder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort interval i år mellem alle børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stor aldersforskel mellem børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slægtsløs person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ugyldig fødselsdato" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "Ugyldig dødsdato" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Vielsesdato, men ikke viet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "Høj alder, men ikke død" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Bind/Side" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Troværdighed" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Kilde: Titel" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Kilde: ID" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Kilde: Forfatter" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Kilde: Forkortelse" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" @@ -31092,13 +31592,13 @@ msgstr "Tilføj citering..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Udfold alle knudepunkter" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Sammenfold alle knudepunkter" @@ -31138,7 +31638,7 @@ msgstr "" "Begge objekter skal være af den samme type, enten kilder eller citeringer." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "" @@ -31337,8 +31837,8 @@ msgstr "Begræns antallet af efterkommere" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -31353,70 +31853,70 @@ msgstr "Ingen korttjeneste er tilgængelig." msgid "Show children ring" msgstr "Børn mangler" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 #, fuzzy msgid "GeoClose" msgstr "Luk" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Den anden : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "Den anden person er ukendt" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Du skal vælge een referenceperson." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 #, fuzzy msgid "reference _Person" msgstr "Indstillinger" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 #, fuzzy msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 #, fuzzy msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Vælg om kildehenvisninger skal medtages." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Vælg referencepersonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31426,113 +31926,113 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "Animeringsparametrene" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" msgstr "Kort over hændelsessteder" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "Hændelse ufuldstændig eller mangler henvisning?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 #, fuzzy msgid "Bookmark this event" msgstr "Sorterer hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" msgstr "Vis alle hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrerer på sted" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Har disse to familier været i stand til at mødes?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 #, fuzzy msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Familiehenvisning : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Den anden familie : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Du skal vælge een reference familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 #, fuzzy msgid "reference _Family" msgstr "Henvisningsfilter" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Fader : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Moder : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Vælg referencefamilien" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31542,11 +32042,11 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 msgid "Family places map" msgstr "Kort over familiesteder" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Familiesteder for %s" @@ -31556,46 +32056,47 @@ msgstr "Familiesteder for %s" msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "osmgpsmap-modul ikke indlæst. osmgpsmap skal være >= 0.8. dit er %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 +#, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "En oversigt der viser de steder en person har besøgt i sit liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "All known places for one Family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" "En oversigt over alle steder en familie har besøgt gennem hele deres liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 -msgid "All displacements for one person and their descendants" +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" -"This is for one person and their descendant.\n" +"This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." -msgstr "" +msgstr "En oversigt der viser de steder en person har besøgt i sit liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 #, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " @@ -31603,83 +32104,82 @@ msgid "" msgstr "" "En oversigt over alle steder en familie har besøgt gennem hele deres liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 #, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" msgstr "En oversigt der viser de steder en person har besøgt i sit liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "All known Places" msgstr "Alle kendte steder" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "En oversigt over alle stednavne i databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "All places related to Events" msgstr "Alle steder som har forbindelse til Hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "En oversigt over alle steder for hændelser i databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Efterkommere af den aktive person." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 #, fuzzy msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Alle efterkommere af %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 #, fuzzy msgid "Bookmark this person" msgstr "Log til denne session" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Det største antal generationer.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Kort over personsteder" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Kort over personsteder" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animeringshastighed i millisekunder (større værdi = langsommere)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hvor mange punkter mellem to mærker ved en lang flytning?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -31687,138 +32187,79 @@ msgstr "" "Den mindste værdi for længde-/breddegrad ved lang flytning.\n" "Værdien er i en tiendedel af en grad." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "The animation parameters" msgstr "Animeringsparametrene" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 #, fuzzy msgid "Places map" msgstr "Stedkort" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Største antal aner der skal medtages." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 msgid "Some information are missing." msgstr "Der mangler noget information." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 #, fuzzy msgid "Bookmark this place" msgstr "Dåbssted" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" msgstr "Vis alle steder" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 -msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " -"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 -msgid "Html View" -msgstr "Html-oversigt" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "En oversigt over html-sider indlejret i Gramps" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 -msgid "HtmlView" -msgstr "HtmlOversigt" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Gå til forrige side i historikken" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Gå til næste side i historikken" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Genindlæs" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Stop og genindlæs siden." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Indlæs siden til html-oversigten" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: http://gramps-project.org

" -msgstr "" -"Indtast adressen på en webside øverst og klik på knappen \"udfør\" for at " -"indlæse en webside på denne side\n" -"
\n" -"For eksempel: http://gramps-project.org

" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Redigér det valgte medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slet det valgte medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Sammenflet de valgte medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigering af mediefilter" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i forvalgt fremviser" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Åbn mappen som indeholder mediefilen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan ikke sammenflette medieobjekter." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -31852,118 +32293,108 @@ msgstr "" "Præcis to noter skal vælges for at sammenflette dem. Den anden note kan " "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede note." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "f." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "d." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "db." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for christened|chr." msgstr "døbt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "beg." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "Hop til barn ..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "Hop til fader" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "Hop til moder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1506 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person er angivet som hans eller hendes egen efterkommer." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Hjem" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Retning for muserulning" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Top <-> bund" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "Venstre <-> højre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633 -msgid "People Menu" -msgstr "Person-menu" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Tilføj nye forældre ..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831 -msgid "Related" -msgstr "Forbundet" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "Familie-menu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "Vis billeder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis oplysninger om ægteskab" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "Vis ukendt personer" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "Stil til slægtsdiagram" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "Udvidet" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "Retning på træ" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "Størrelse på slægtsdiagram" @@ -31979,198 +32410,186 @@ msgstr "Personoversigt i træstruktur" msgid "Place View" msgstr "Stedoversigt" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "Oversigt over steder vist i træstruktur" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Udfold hele denne gruppe" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Sammenfold hele denne gruppe" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "_Omorganisér" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Skift rækkefølge af forældre og familier" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Redigér ..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigér den valgte person" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Tilføj en ny familie med personen som forælder" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Tilføj samlever ..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Tilføj et nyt par forældre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Tilføj personen som barn af en eksisterende familie" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Tilføj et eksisterende par forældre ..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "I live" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "Redigér forældre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "Skift rækkefølge på forældre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern person som barn af disse forældre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 -msgid "Edit family" -msgstr "Redigér familie" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Reorder families" -msgstr "Omorganisér familier" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern person som forælder i denne familie" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 #, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " (1 søskende)" msgstr[1] " (1 søskende)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søskende)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (enebarn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "Føj nyt barn til familien" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "Føj eksisterende barn til familien" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Slægtskabstype: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s på %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "Ufuldstændig familie fundet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kør venligst værktøjet, \"Kontrollér og reparér database\"" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 #, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "Antal børn" msgstr[1] "Antal børn" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr " (ingen børn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Føj barn til familie" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "Brug skyggelægning" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "Vis redigeringsknapper" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "Vis links som websted-links" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" msgstr "Vis søskende" @@ -32211,10 +32630,6 @@ msgstr "" "Præcis to arkiver skal vælges for at sammenflette dem. Det andet arkiv kan " "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på det ønskede arkiv." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 -msgid "Publication Information" -msgstr "Udgivelsesoplysninger" - #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" msgstr "Redigér den valgte kilde" @@ -32244,225 +32659,221 @@ msgstr "" "Præcis to kilder skal vælges for at sammenflette dem. Den anden kilde kan " "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede kilde." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" msgstr "Oversigten der viser alle hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 msgid "The view showing all families" msgstr "Oversigten der viser alle familier" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Oversigten over alle grampletter" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Oversigten der viser alle medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Oversigten der viser alle noter" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Oversigten der viser alle slægtskaber for den valgte person" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Oversigten der viser en anetavle for den valgte person" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Tavler" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "En oversigt som viser forældre i et viftediagram" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "Viser efterkommere via et viftediagram" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Grouped People" msgstr "Grupperede personer" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 #, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "Oversigten der viser alle personer i databasen i en flad liste" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 #, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Oversigten der viser alle personer i databasen i en flad liste" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 #, fuzzy msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Oversigten der viser alle steder i databasen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 msgid "Place Tree" msgstr "Steder i træstruktur" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "En oversigt der viser steder i en træstruktur." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Oversigten der viser alle arkiver" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Oversigten der viser alle kilder" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Oversigten der viser alle citeringer" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "Citation Tree" msgstr "Citeringer i træstruktur" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "En oversigt der viser citeringer og kilder i en træstruktur." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Stat/Provins" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative stedsangivelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +"%(date)s" msgstr "" "Genereret af Gramps %(version)s d. %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 -#, python-format -msgid "
Created for %(name)s" -msgstr "
Lavet til %(name)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" +msgstr "Lavet til %(author)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue (blå)" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synshandikappet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Hjem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Efternavne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature-billeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Adressekartotek" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Fortællende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Internetlinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik for at besøge]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Sidste Dages Hellige/ SDH-Ordination" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Familiekort" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -32474,35 +32885,35 @@ msgstr "" "blive åbnet." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" # FIXME Better translation? #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webbaseret udgave af slægtsbog med noter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Opretter familiesider..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -32512,23 +32923,23 @@ msgstr "" "databasen, sorteret efter deres familke-/ efternavn. Ved at klikke på en " "persons navn, vil siden for personens familier/ forhold blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Bogstav" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familier der begynder med bogstavet " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "Opretter sider med steder" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -32538,25 +32949,25 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på et steds titel, vil siden for dette sted " "blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Steder der begynder med bogstavet %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Stedkort" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "Opretter sider med hændelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -32566,17 +32977,17 @@ msgstr "" "efter deres type og dato (hvis en sådan findes). Ved at klikke på en " "hændelses Gramps-id, vil siden for denne hændelse blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Hændelsestyper der begynder med bogstavet %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer med efternavn" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -32586,20 +32997,20 @@ msgstr "" "vælge et link, vil en oversigt over alle personer i databasen med dette " "efternavn blive vist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Efternavne der begynder med bogstavet %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "Opretter sider med kilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -32609,19 +33020,19 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på en kildes titel, vil siden for denne " "kilde blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Udgivelsesoplysninger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "Opretter sider med medier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -32634,45 +33045,45 @@ msgstr "" "medieobjektet ovenover billedet, kan du klikke på dette for at se det i sin " "fulde størrelse. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" "%(page_number)d af %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Næste" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen er blevet flyttet eller slettet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende medieobjekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32683,11 +33094,11 @@ msgstr "" "sorteret efter deres titel. Ved at klikke på et steds titel, vil siden for " "dette sted blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Forhåndsvisning af miniature-billeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32701,20 +33112,20 @@ msgstr "" "at klikke på dem. Downloadsiden og filerne har samme ophavsret som resten af " "disse websider.." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Sidst ændret" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Opretter individuelle sider" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32724,19 +33135,19 @@ msgstr "" "efter deres efternavne. Ved at vælge en persons navn, vil siden for denne " "person blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Efternavne %(surname)s der begynder med bogstavet %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Følger %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 #, fuzzy msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " @@ -32751,27 +33162,23 @@ msgstr "" "kronologisk. Et klik på et stednavn i referencesektionen vil bringe dig til " "det steds side." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "Udelad markører" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Stedtitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981 -msgid "Associations" -msgstr "Forbindelser" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Kaldenavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Tilnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Alder ved død" @@ -32779,31 +33186,31 @@ msgstr "Alder ved død" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "Stedfader" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "Stedmoder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Ikke søskende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "Slægtskab med proband" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relation til familien (hvis den ikke er biologisk)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "Opretter sider med arkiver" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32813,12 +33220,12 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på et arkivs titel, vil siden for dette " "arkiv blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "Navn" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32830,237 +33237,237 @@ msgstr "" "weblinks. Ved at vælge en persons navn, vil du blive ført til deres " "individuelle adressekartotek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Fulde Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Hverken %(current)s eller %(parent)s er mapper" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette mappen: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen skal være en fil, ikke en mappe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "Id=%(grampsid)s, søgesti=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Manglende medieobjekter:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Anvender Personfilter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Danner liste over andre objekter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Familie af %s og %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie af %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Opretter GENDEX-fil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "Opretter sider med efternavne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Opretter side til forhåndsvisning af miniature-billeder..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Opretter sider til adressekartotek ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Gem websider i et .tar.gz-arkiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Vælg om websider skal gemmes i en arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Bestemmelsessted" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Bestemmelsesmappen til webfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Min slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "Webstedets titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "Webstedets titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Vælg filter til afgrænsning af personer der vises på webstedet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Filendelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelse der bruges til webfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Ophavsret der bruges til webfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilark" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilarket der skal anvendes til websiderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vandret - Forvalgt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Lodret -- Venstre Side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Falme -- Kun WebKit Browsere" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down -- Kun WebKit Browsere" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Layout til navigeringsmenu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vælg layout til navigeringsmenuerne." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Link-henvisninger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Medtag anetavle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Vælg om anetavlen skal medtages på hver enkelt side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i tavle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer der skal medtages i anetavlen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Note til hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En note der bruges på hjemmesiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Billede til hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et billede der skal bruges på hjemmesiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktion" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En note der skal bruges som introduktion" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbillede" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et billede der skal bruges som introduktion" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "Udgivers kontaktnote" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33070,11 +33477,11 @@ msgstr "" "Hvis ingen udgiverinformation er angivet.\n" "vil der ikke blive oprettet en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "Udgivers kontaktbillede" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33084,35 +33491,35 @@ msgstr "" "Hvis ingen udgiverinformation er angivet.\n" "vil der ikke blive oprettet en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "Brugertilpasset HTML-sidehoved" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En note der bruges til sidehovedet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "Brugertilpasset HTML-sidefod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En note der bruges til sidefoden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Medtag billeder og medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Vælg om et galleri af medieobjekter skal medtages" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Dan og anvend kun billeder i miniature-størrelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" @@ -33124,11 +33531,11 @@ msgstr "" "Dette vil give dig en langt mindre størrelse af de data som skal lægges op " "på din web-side." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største bredde på startbillede" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33136,11 +33543,11 @@ msgstr "" "Har kan du sætte den størst tilladte bredde på billedet der vises på siden " "med medier. Sæt til 0 for ubegrænset bredde." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Største højde på startbillede" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33148,43 +33555,35 @@ msgstr "" "Har kan du sætte den størst tilladte højde på billedet der vises på siden " "med medier. Sæt til 0 for ubegrænset højde." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Udelad Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Vælg om Gramps-id'er på objekter skal medtages" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "Include records marked private" -msgstr "Medtag optegnelser der er markeret private" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Vælg om private optegnelser skal medtages" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Nulevende personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Medtag kun efternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Medtag kun det fulde navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Vælg hvordan nulevende personer skal behandles" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antal år fra dødstidspunkt som person skal betragtes som nulevende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -33192,153 +33591,153 @@ msgstr "" "Dette lader dig afgrænse oplysninger om personer som døde for ikke så længe " "siden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Medtag download-side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Vælg om en mulighed for download af database skal medtages" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "Download-filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Filen som databasen skal downloades til" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse af download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familien Smiths slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Anfør en beskrivelse af denne fil." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familien Johnsons slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsætkodning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsætkodningen der bruges til webfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Medtag link til proband på hver side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Medtag et link til den aktive person (hvis de har en hjemmeside)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Medtag en kolonne til fødselsdatoer på indeks-siderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Vælg om der skal medtages en kolonne til fødselsdatoer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Medtag en kolonne til dødsdatoer på indeks-siderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Vælg om der skal medtages en kolonne til dødsdatoer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Medtag en kolonne til samlevere på indeks-siderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Vælg om der skal medtages en kolonne til samlever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Medtag en kolonne til forældre på indeks-siderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Vælg om der skal medtages en kolonne til forældre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Medtag halv- og stedsøskende på de individuelle sider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Hvorvidt halv- og sted-søskende skal medtages sammen med forældre og søskende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortér alle børn i fødselsorden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Vælg om børn skal vises i fødselsrækkefølge eller i listerækkefølge?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Medtag familiesider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Hvorvidt familiesider skal medtages." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "Medtag en side med hændelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Vælg om en liste over hændelser med deres relevante sider skal medtages" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "Medtag arkivsider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Hvorvidt arkivsiderne skal medtages." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Medtag en GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Vælg om der skal medtages en GENDEX-fil eller ej" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "Medtag sider til adressekartotek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33347,28 +33746,28 @@ msgstr "" "webadresser, personlige adresser og hændelser knyttet til bopæl, skal " "tilføjes." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Indstillinger for kort over steder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Korttjeneste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Vælg den korttjeneste som du vil bruge til at danne kortsiderne over steder." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Medtag kort over steder på sider over steder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33376,11 +33775,11 @@ msgstr "" "Vælg om et kort over steder skal medtages på siderne over steder, hvor " "bredde- og længdegrader er tilgængelige." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Medtag kort der viser alle steder for familiemedlemmers hændelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33388,31 +33787,31 @@ msgstr "" "Vælg om der skal tilføjes en individuelt kort der viser alle stederne på " "denne side. Dette vil lade dig se hvordan din familie rejste rundt i landet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Familiehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "Drop" # mærke? -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "Markører" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google Maps-kort over familiehændelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Vælg indstillingen for Google Maps-kortet over familiehændelser ..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabet-menu: %s" @@ -33421,53 +33820,55 @@ msgstr "Alfabet-menu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Web-kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beregner helligdage for året %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Lavet til %(author)s" +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" msgstr "Året i oversigtsform" # FIXME Better translation? -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Hjem for fortællende webrapport" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Helt år i oversigtsform" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterer måneder ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Opretter kalender for året i oversigtsform" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, i oversigtsform" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -33479,72 +33880,71 @@ msgstr "" "nogen.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag i et år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204 -#, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "" -"Genereret af Gramps d. %(date)s" +"Genereret af Gramps %(version)s d. %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendartitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalenderens titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "Indstillinger for indholdet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Danner kalendere for flere år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Vælg om der skal dannes kalendere for flere år." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenderens begyndelsesår" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Indtast begyndelsesår for kalendere mellem årene 1900 - 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår for kalender(e)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Indtast slutår for kalendere mellem årene 1900 - 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feriedage vil blive medtaget for det valgte land" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "Websteds forside" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" @@ -33714,72 +34114,71 @@ msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d bryllupsdag" msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d bryllupsdage" # FIXME Better translation? -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Webbaseret udgave af slægtsbog med noter" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Danner websider (HTML) for personer, eller for en gruppe af personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Web-kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Laver webkalendere (HTML)." -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Webstuff" msgstr "Webrelateret" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Leverer en samling ressourcer til webbet" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 +#. Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash (ask)" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress (cypress)" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac (lilla)" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach (fersken)" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce (gran)" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Intet stilark" @@ -33811,6 +34210,272 @@ msgstr "Mindst en regel skal anvendes" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Præcis en regel skal anvendes" +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "Lars Kr. Lundin\n" +#~ "Morten Bo Johansen\n" +#~ "Dansk-gruppen \n" +#~ "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== Ophavsmænd ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== Bidragydere ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Du har forsøgt at anvende en eksisterende Gramps-id med værdien " +#~ "%(gramps_id)s. Denne værdi bruges allerede af \"%(prim_object)s\". " +#~ "Indtast en anden id eller lad den være blank for at finde den næste " +#~ "tilgængelige id-værdi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." +#~ msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a title before saving." +#~ msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." + +#, fuzzy +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Vis alle steder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Kilde: Forkortelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Kilde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Citering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Bind/Side" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Citeringsnoter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Citeringsnoter" + +#~ msgid "ZIP/Postal code" +#~ msgstr "Postnummer" + +#~ msgid "Church parish" +#~ msgstr "Kirkesogn" + +#, fuzzy +#~ msgid "..." +#~ msgstr "%s, ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Date range for which the link is valid." +#~ msgstr "Dato hvor adressen er gyldig." + +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Afsnit" + +#~ msgid "" +#~ " 1. How do I " +#~ "change the order of spouses?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 1. Hvordan " +#~ "ændrer jeg rækkefølgen på ægtefæller?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 2. How do I add " +#~ "an additional spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 2. Hvordan " +#~ "tilføjer jeg en yderligere ægtefælle?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 3. How do I remove a " +#~ "spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 3. Hvordan fjerner jeg " +#~ "en ægtefælle?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 4. How do I make backups " +#~ "safely?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 4. Hvordan tager jeg " +#~ "sikkerhedskopier sikkert?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 6. How should information " +#~ "about marriages be entered?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 6. Hvordan bør information " +#~ "om ægteskaber angives?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 9. How do " +#~ "you find unused media objects?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 9. Hvordan " +#~ "findes ubrugte medieobjekter?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 10. How can I make a " +#~ "website with Gramps and my tree?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 10. Hvordan kan jeg " +#~ "lave et websted med Gramps og min slægtsbog?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 11. How do I record one's occupation?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 11. Hvordan noterer jeg ens beskæftigelse?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 12. What do I " +#~ "do if I have found a bug?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 12. Hvad gør " +#~ "jeg hvis jeg finder en programfejl?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 13. Er der en brugervejledning til Gramps?" +#~ "\n" + +#~ msgid " 15. How do I ...?\n" +#~ msgstr " 15. Hvordan gør jeg ...?\n" + +#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 16. Hvordan kan jeg hjælpe med Gramps?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python Evaluation" +#~ msgstr "Python evalueringsvindue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" +#~ msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uncollected Objects" +#~ msgstr "Løse objekter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" +#~ msgstr "Gramplet der viser medieobjekters noter" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" + +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" + +#~ msgid "Include private records" +#~ msgstr "Medtag private optegnelser" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg om familier, navne og datoer der er markeret private, skal medtages." + +#~ msgid "Include IDs" +#~ msgstr "Medtag id'er" + +#~ msgid "Include individual and family IDs." +#~ msgstr "Medtag person- og familie-id'er." + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Sverige - helligdage" + +#~ msgid "Include private data" +#~ msgstr "Medtag private data" + +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "Html-oversigt" + +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "En oversigt over html-sider indlejret i Gramps" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "HtmlOversigt" + +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "Gå til forrige side i historikken" + +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "Gå til næste side i historikken" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Genindlæs" + +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Stop og genindlæs siden." + +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "Indlæs siden til html-oversigten" + +#~ msgid "" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +#~ "webpage in this page\n" +#~ "
\n" +#~ "For example: http://gramps-project.org

" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast adressen på en webside øverst og klik på knappen \"udfør\" for at " +#~ "indlæse en webside på denne side\n" +#~ "
\n" +#~ "For eksempel: http://gramps-project.org

" + +#~ msgid "
Created for %(name)s" +#~ msgstr "
Lavet til %(name)s" + +#~ msgid "Whether to include private objects" +#~ msgstr "Vælg om private optegnelser skal medtages" + +#~ msgid "" +#~ "Created for %(author)s" +#~ msgstr "" +#~ "Lavet til %(author)s" + +#~ msgid "" +#~ "Generated by Gramps on %(date)s" +#~ msgstr "" +#~ "Genereret af Gramps d. %(date)s" + #~ msgid "YES" #~ msgstr "JA" @@ -34337,9 +35002,6 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes" #~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" #~ msgstr "Importfilen indeholder en uacceptabel XML-navnerums-version" -#~ msgid "Generated by" -#~ msgstr "Dannet af" - #~ msgid "Base class for ImportGrdb" #~ msgstr "Basisklasse til ImportGrdb" @@ -34486,13 +35148,6 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes" #~ msgid "_Pub. Info.:" #~ msgstr "_Udg.info:" -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " -#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." -#~ msgstr "" -#~ "NB: Alle ændringer i de delte kildeinformationer vil afspejles i " -#~ "selve kilden og gælde alle elementer der har reference til denne kilde." - #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "Delte kildeoplysninger" @@ -34619,9 +35274,6 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes" #~ msgid "Family relationships" #~ msgstr "Familie-slægtskaber" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Valgmuligheder" - #~ msgid "Definition" #~ msgstr "Definition" @@ -35679,6 +36331,3 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes" #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "Opgradering af BSDDB-databasen er nødvendig!" - -msgid "Citation:" -msgstr "Citering:"