From 3615470e406dea5054356e6e02b6fce85a66c85e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luigi Toscano Date: Mon, 11 Apr 2011 22:10:52 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates. svn: r17099 --- po/it.po | 2054 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1046 insertions(+), 1008 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 73c586cc5..6801fdcfe 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -61,15 +61,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-23 01:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 15:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:07+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 @@ -142,10 +142,11 @@ msgstr "Organizza segnalibri" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1105 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:761 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Nome" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1106 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1283 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "Date selection" msgstr "Selezione data" -#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122 +#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129 msgid "No active person" msgstr "Nessuna persona attiva" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:50 #, fuzzy msgid "Selecting Preview Data" -msgstr "Selezionare un'operazione" +msgstr "Selezionare i dati di anteprima" #: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52 msgid "Selecting..." @@ -480,14 +481,12 @@ msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357 -#, fuzzy msgid "Change order" msgstr "Modificare ordine" #: ../src/ExportOptions.py:177 -#, fuzzy msgid "Calculate Previews" -msgstr "Anteprima nota" +msgstr "Calcolare anteprime" #: ../src/ExportOptions.py:254 msgid "_Person Filter" @@ -496,7 +495,7 @@ msgstr "Filtro _persone" #: ../src/ExportOptions.py:266 #, fuzzy msgid "Click to see preview after person filter" -msgstr "Applicazione filtro persona selezionata" +msgstr "Fare clic per vedere l'anteprima dopo il filtro persona" #: ../src/ExportOptions.py:271 msgid "_Note Filter" @@ -508,9 +507,8 @@ msgstr "" #. Frame 3: #: ../src/ExportOptions.py:286 -#, fuzzy msgid "Privacy Filter" -msgstr "Filtri luoghi" +msgstr "Filtro riservatezza" #: ../src/ExportOptions.py:292 msgid "Click to see preview after privacy filter" @@ -529,14 +527,13 @@ msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:306 #, fuzzy msgid "Reference Filter" -msgstr "Riferimento" +msgstr "Filtro riferimento" #: ../src/ExportOptions.py:312 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "" #: ../src/ExportOptions.py:364 -#, fuzzy msgid "Hide order" msgstr "Nascondere l'ordine" @@ -584,44 +581,36 @@ msgid "Filtering referenced records" msgstr "Selezione elementi non collegati" #: ../src/ExportOptions.py:640 -#, fuzzy msgid "Cannot edit a system filter" -msgstr "Impossibile creare il file" +msgstr "Impossibile modificare un filtro di sistema" #: ../src/ExportOptions.py:641 -#, fuzzy msgid "Please select a different filter to edit" -msgstr "Seleziona una famiglia differente" +msgstr "Selezionare un filtro diverso da modificare" #: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695 -#, fuzzy msgid "Include all selected people" -msgstr "Includere solo persone in vita" +msgstr "Includere tutte le persone selezionate" #: ../src/ExportOptions.py:684 -#, fuzzy msgid "Include all selected notes" -msgstr "Includere le note delle fonti" +msgstr "Includere tutte le note selezionate" #: ../src/ExportOptions.py:696 -#, fuzzy msgid "Replace given names of living people" -msgstr "elenco persone" +msgstr "Sostituire i nomi delle persone in vita" #: ../src/ExportOptions.py:697 -#, fuzzy msgid "Do not include living people" -msgstr "Modalità di gestione delle persone in vita" +msgstr "Non includere persone in vita" #: ../src/ExportOptions.py:705 -#, fuzzy msgid "Include all selected records" -msgstr "Includere informazioni private" +msgstr "Includere tutti gli elementi selezionati" #: ../src/ExportOptions.py:706 -#, fuzzy msgid "Do not include records not linked to a selected person" -msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" +msgstr "Non includere gli elementi non collegati alla persona selezionata" #: ../src/gramps.py:94 #, python-format @@ -667,14 +656,14 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:130 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 @@ -736,7 +725,6 @@ msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Rilevato danneggiamento a basso livello del database" #: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 -#, fuzzy msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -768,7 +756,7 @@ msgstr "Home web" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227 #: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" @@ -1001,7 +989,7 @@ msgstr "Evento" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1282 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 @@ -1030,6 +1018,8 @@ msgstr "Luogo" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 @@ -1091,7 +1081,7 @@ msgstr "Rif. evento" #: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1431 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 @@ -1121,7 +1111,7 @@ msgstr "Testo" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 @@ -1243,7 +1233,8 @@ msgstr "Depositi" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:762 ../src/plugins/BookReport.py:766 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1270,8 +1261,7 @@ msgstr "Tipo" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1469 -#: ../src/plugins/gramplet/MediaReferences.py:50 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1480 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -1752,7 +1742,7 @@ msgstr "Fonte principale" #: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 #: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -2264,7 +2254,6 @@ msgstr "Il database deve essere ripristinato, non è possibile aprirlo!" #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../src/cli/argparser.py:53 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2311,6 +2300,11 @@ msgstr "" " -L Elenca alberi in dettaglio\n" " -u, --force-unlock Forza sblocco degli alberi " "genealogici\n" +" -s, --show Mostra impostazioni di " +"configurazione\n" +" -c, --config=[impost.config[:valore]] Configura le opzioni e avvia " +"Gramps\n" +" -v, --version Mostra versioni\n" #: ../src/cli/argparser.py:77 msgid "" @@ -2986,7 +2980,6 @@ msgid "Groom" msgstr "Sposo" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 -#, fuzzy msgid "Role|Family" msgstr "Famiglia" @@ -3119,7 +3112,7 @@ msgid "Religion" msgstr "Religione" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 msgid "Residence" @@ -3706,18 +3699,18 @@ msgstr "Ricerca web" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:291 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "La gramplet %s è in esecuzione" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 ../src/gen/plug/_gramplet.py:313 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:329 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramplet %s aggiornata" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:340 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "La gramplet %s ha causato un errore" @@ -3777,8 +3770,8 @@ msgid "Relationships" msgstr "Relazioni" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:394 -#: ../src/gui/grampsbar.py:522 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:199 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:909 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/grampsbar.py:537 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:199 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:920 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -4298,7 +4291,8 @@ msgstr "Impossibile aggiungere foto alla pagina" msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Database completo" @@ -4350,18 +4344,10 @@ msgstr "Vista ad albero: la prima colonna «%s» non può essere modificata" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Trascinare e rilasciare le colonne per cambiare l'ordine" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#. ################# #: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" @@ -4425,7 +4411,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Editor nome" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:624 +#: ../src/gui/configure.py:1157 ../src/gui/views/pageview.py:627 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -4438,9 +4424,8 @@ msgstr "Preferenze" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 -#, fuzzy msgid "Locality" -msgstr "Posizione" +msgstr "Località" #: ../src/gui/configure.py:430 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 @@ -4561,14 +4546,14 @@ msgstr "Esempio" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Name format" msgstr "Formato nome" #: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:987 +#: ../src/plugins/BookReport.py:999 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -4745,14 +4730,12 @@ msgid "Check now" msgstr "Controllare adesso" #: ../src/gui/configure.py:1074 -#, fuzzy msgid "Family Tree Database path" msgstr "Percorso database albero genealogico" #: ../src/gui/configure.py:1077 -#, fuzzy msgid "Automatically load last family tree" -msgstr "Carica automaticamente ultimo albero genealogico" +msgstr "Caricare automaticamente ultimo albero genealogico" #: ../src/gui/configure.py:1090 msgid "Select media directory" @@ -4841,8 +4824,8 @@ msgstr "È necessario aggiornare il database!" msgid "Upgrade now" msgstr "Aggiorna adesso" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988 -#: ../src/plugins/BookReport.py:662 ../src/plugins/BookReport.py:1053 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:990 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -5391,20 +5374,20 @@ msgstr "Test filtro" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:445 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:458 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:471 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:484 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:510 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:508 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:521 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:534 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:547 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:560 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:599 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6416 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 msgid "Filter" msgstr "Filtro" @@ -5435,15 +5418,15 @@ msgstr "" msgid "Delete Filter" msgstr "Elimina filtro" -#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1102 +#: ../src/gui/grampsbar.py:157 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1113 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet senza nome" -#: ../src/gui/grampsbar.py:301 +#: ../src/gui/grampsbar.py:302 msgid "Gramps Bar" msgstr "Barra di Gramps" -#: ../src/gui/grampsbar.py:303 +#: ../src/gui/grampsbar.py:304 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Fare clic alla destra della barra per aggiungere gramplet." @@ -5539,15 +5522,13 @@ msgstr "Pubblico" msgid "Merge" msgstr "Fondi" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:263 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:276 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:289 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:302 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:315 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:274 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:287 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 @@ -5606,11 +5587,11 @@ msgstr "Resoconti" msgid "Repositories" msgstr "Depositi" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:341 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:354 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:367 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:380 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:313 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:339 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:352 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:365 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 @@ -5661,7 +5642,7 @@ msgstr "Seleziona" #: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:628 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View" msgstr "Visualizza" @@ -5783,7 +5764,6 @@ msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Scaricamento e installazione dei componenti aggiuntivi selezionati..." #: ../src/gui/viewmanager.py:554 ../src/gui/viewmanager.py:561 -#, fuzzy msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Scaricamento e installazione dei componenti aggiuntivi effettuato" @@ -5834,7 +5814,7 @@ msgstr "_Esci" msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 ../src/gui/viewmanager.py:801 +#: ../src/gui/viewmanager.py:734 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -5891,9 +5871,8 @@ msgid "Make Backup..." msgstr "" #: ../src/gui/viewmanager.py:762 -#, fuzzy msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "Database Gramps XML" +msgstr "Effettuare una copia di sicurezza Gramps XML del database" #: ../src/gui/viewmanager.py:764 msgid "_Abandon Changes and Quit" @@ -5927,7 +5906,7 @@ msgstr "Apre gli appunti" msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" @@ -5935,74 +5914,74 @@ msgstr "S_trumenti" msgid "Open the tools dialog" msgstr "Apre la finestra di dialogo degli strumenti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Segnalibri" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "_Configure View..." msgstr "_Configura vista..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:805 +#: ../src/gui/viewmanager.py:804 msgid "Configure the active view" msgstr "Configura la vista attiva" -#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +#: ../src/gui/viewmanager.py:809 msgid "_Navigator" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:811 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli s_trumenti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:813 msgid "F_ull Screen" msgstr "Sch_ermo intero" -#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1362 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1374 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1379 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:829 msgid "Undo History..." msgstr "Cronologia annullamenti..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:843 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Il pulsante %s non è associato" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:919 msgid "Loading plugins..." msgstr "Caricamento plugin..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:924 ../src/gui/viewmanager.py:939 +#: ../src/gui/viewmanager.py:926 ../src/gui/viewmanager.py:941 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:932 +#: ../src/gui/viewmanager.py:934 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrazione plugin..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:971 msgid "Autobackup..." msgstr "Copia di sicurezza automatica..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 msgid "Error saving backup data" msgstr "Errore nel salvataggio della copia di sicurezza" -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 +#: ../src/gui/viewmanager.py:986 msgid "Abort changes?" msgstr "Annullare le modifiche?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:985 +#: ../src/gui/viewmanager.py:987 #, fuzzy msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " @@ -6011,15 +5990,15 @@ msgstr "" "L'annullamento delle modifiche riporterà il database allo stato in cui era " "prima dell'ultima sessione di modifiche." -#: ../src/gui/viewmanager.py:987 +#: ../src/gui/viewmanager.py:989 msgid "Abort changes" msgstr "Annulla modifiche" -#: ../src/gui/viewmanager.py:997 +#: ../src/gui/viewmanager.py:999 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Impossibile annullare le modifiche della sessione di lavoro" -#: ../src/gui/viewmanager.py:998 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -6027,96 +6006,97 @@ msgstr "" "Impossibile annullare tutte le modifiche perché il numero di cambiamenti " "effettuati durante la sessione di lavoro è superiore al limite." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1278 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1280 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiche importazione" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1331 msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1409 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1414 msgid "Gramps XML Backup" -msgstr "Importazione Gramps XML" +msgstr "Copia di sicurezza Gramps XML" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1419 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1424 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1444 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "File:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1471 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 msgid "Media:" msgstr "Multimedia:" +#. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 msgid "Include" msgstr "Includere" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1478 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 msgid "Exclude" msgstr "Escludere" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1500 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Esiste già il file della copia di sicurezza! Sovrascrivere?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1501 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Il file «%s» esiste." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1502 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Procedere e sovrascrivere" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1503 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annullare la copia di sicurezza" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 #, fuzzy msgid "Making backup..." msgstr "Copia di sicurezza automatica..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1522 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1527 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Copia di sicurezza salvata in «%s»" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1530 msgid "Backup aborted" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:1548 msgid "Select backup directory" -msgstr "Selezionare directory oggetti multimediali" +msgstr "Selezionare directory per la copia di sicurezza" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1808 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1813 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Caricamento plugin non riuscito" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1809 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1814 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -6127,11 +6107,11 @@ msgstr "" "Per le segnalazioni di bug si deve usare http://bugs.gramps-project.org per " "i plugin ufficiali, altrimenti bisogna contattare l'autore del plugin. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1849 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1854 msgid "Failed Loading View" msgstr "Caricamento vista non riuscito" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1850 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1855 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -6219,7 +6199,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Per selezionare un oggetto multimediale, trascinare oppure usare i pulsanti" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1045 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nessuna immagine indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una" @@ -6227,7 +6207,7 @@ msgstr "Nessuna immagine indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una" msgid "Edit media object" msgstr "Modifica oggetto multimediale" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1023 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 msgid "Select an existing media object" msgstr "Seleziona un oggetto multimediale esistente" @@ -6244,7 +6224,7 @@ msgstr "Rimuove oggetto multimediale" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Per selezionare una nota, trascinare oppure usare i pulsanti" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:944 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nessuna nota indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una" @@ -6253,7 +6233,7 @@ msgstr "Nessuna nota indicata, fare clic sul pulsante per sceglierne una" msgid "Edit Note" msgstr "Modifica nota" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 msgid "Select an existing note" msgstr "Seleziona una nota esistente" @@ -6434,7 +6414,7 @@ msgstr "Materna" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 @@ -6454,7 +6434,7 @@ msgstr "Data di nascita" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:183 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -6683,14 +6663,12 @@ msgid "Location Editor" msgstr "Editor posizione" #: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 -#, fuzzy msgid "Link Editor" -msgstr "Editor posizione" +msgstr "Editor collegamento" #: ../src/gui/editors/editlink.py:80 -#, fuzzy msgid "Internet Address" -msgstr "Editor indirizzi Internet" +msgstr "Indirizzo Internet" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmediaref.py:407 #, python-format @@ -6751,7 +6729,7 @@ msgstr "Editor nomi" #: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302 #, fuzzy msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "Parte del nome normalmente usata come appellativo. " +msgstr "L'appellativo deve essere il nome che viene normalmente usato." #: ../src/gui/editors/editname.py:304 msgid "New Name" @@ -7367,7 +7345,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galleria" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Apre la _cartella contenitore" @@ -7375,8 +7353,8 @@ msgstr "Apre la _cartella contenitore" msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Trovato un oggetto multimediale non esistente nella galleria" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:483 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trascinare oggetto multimediale" @@ -7472,13 +7450,13 @@ msgstr "Imposta come nome predefinito" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/views/listview.py:483 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/views/listview.py:484 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "No" @@ -7706,29 +7684,24 @@ msgstr "" "fonte." #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 -#, fuzzy msgid "Create and add a new surname" -msgstr "Crea e aggiunge un nuovo nome" +msgstr "Crea e aggiunge un nuovo cognome" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 -#, fuzzy msgid "Remove the selected surname" -msgstr "Rimuove la persona selezionata" +msgstr "Rimuove il cognome selezionato" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 -#, fuzzy msgid "Edit the selected surname" -msgstr "Modifica il nome selezionato" +msgstr "Modifica il cognome selezionato" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname upwards" -msgstr "Sposta in alto il nome selezionato" +msgstr "Sposta in alto il cognome selezionato" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 -#, fuzzy msgid "Move the selected surname downwards" -msgstr "Sposta in basso il nome selezionato" +msgstr "Sposta in basso il cognome selezionato" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 @@ -7741,14 +7714,13 @@ msgid "Origin" msgstr "Orario originale" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Troppi genitori" +msgstr "Cognomi multipli" #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 #, fuzzy msgid "Family Surnames" -msgstr "Cognome:" +msgstr "Cognomi familiari" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" @@ -7846,51 +7818,51 @@ msgstr "Ricerca cognomi" msgid "Finding surnames" msgstr "Ricerca cognomi" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:626 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 msgid "Select a different person" msgstr "Seleziona una persona differente" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:653 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 msgid "Select a person for the report" msgstr "Selezionare una persona per il resoconto" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:734 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 msgid "Select a different family" msgstr "Seleziona una famiglia differente" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:831 ../src/plugins/BookReport.py:173 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "padre ignoto" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "madre ignota" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s e %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1182 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Includere anche %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Seleziona persona" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1432 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 msgid "Colour" msgstr "Colore" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1660 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "Save As" msgstr "Salva come" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -8021,17 +7993,15 @@ msgstr "OK" #: ../src/gui/plug/_windows.py:591 #, fuzzy msgid "Plugin name" -msgstr "Gestore plugin" +msgstr "Nome plugin" #: ../src/gui/plug/_windows.py:593 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Versione:" +msgstr "Versione" #: ../src/gui/plug/_windows.py:594 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Autore" +msgstr "Autori" #. Save Frame #: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 @@ -8039,9 +8009,8 @@ msgid "Filename" msgstr "Nome file" #: ../src/gui/plug/_windows.py:599 -#, fuzzy msgid "Detailed Info" -msgstr "Suggellato a " +msgstr "Informazioni dettagliate" #: ../src/gui/plug/_windows.py:656 msgid "Plugin Error" @@ -8108,7 +8077,7 @@ msgstr "Stile" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378 #, fuzzy msgid "Selection Options" -msgstr "Selezionare un'operazione" +msgstr "Opzioni di selezione" #. ############################### #. Report Options @@ -8133,7 +8102,7 @@ msgstr "Selezionare un'operazione" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Report Options" msgstr "Opzioni resoconto" @@ -8247,12 +8216,12 @@ msgstr "Analisi ed esplorazione" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 #, fuzzy msgid "Family Tree Processing" -msgstr "Alberi genealogici" +msgstr "Elaborazione albero genealogico" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 #, fuzzy msgid "Family Tree Repair" -msgstr "Albero genealogico" +msgstr "Correzione albero genealogico" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" @@ -8336,45 +8305,45 @@ msgstr "Seleziona deposito" msgid "Select Source" msgstr "Seleziona fonte" -#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "_Aggiungi..." -#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." msgstr "_Fondi..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "Esporta vista..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Modifica..." -#: ../src/gui/views/listview.py:392 +#: ../src/gui/views/listview.py:400 msgid "Active object not visible" msgstr "Oggetto attiva non visibile" -#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:254 #: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2493 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossibile impostare il segnalibro" -#: ../src/gui/views/listview.py:404 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "" "Impostare creare un segnalibro perché nessun elemento è stato selezionato." -#: ../src/gui/views/listview.py:480 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 msgid "Remove selected items?" msgstr "Rimuove gli elementi selezionati?" -#: ../src/gui/views/listview.py:481 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -8382,7 +8351,7 @@ msgstr "" "È stato selezionato più di un elemento per l'eliminazione. Chiedere conferma " "per ogni rimozione?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -8391,46 +8360,46 @@ msgstr "" "rimozione dal database e da tutti gli altri elementi che vi fanno " "riferimento." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "L'eliminazione di un elemento ne causa la rimozione dal database." -#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Eliminare %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" msgstr "_Elimina elemento" -#: ../src/gui/views/listview.py:548 +#: ../src/gui/views/listview.py:565 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Clic su colonna, ordinamento in corso..." -#: ../src/gui/views/listview.py:905 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Esporta vista come foglio di calcolo" -#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../src/gui/views/listview.py:918 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:919 +#: ../src/gui/views/listview.py:936 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument" -#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1112 +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" msgstr "Colonne" @@ -8495,30 +8464,34 @@ msgstr "Vai ad un ID Gramps" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Errore: %s non è un ID Gramps valido" -#: ../src/gui/views/pageview.py:409 +#: ../src/gui/views/pageview.py:410 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra laterale" -#: ../src/gui/views/pageview.py:412 +#: ../src/gui/views/pageview.py:413 #, fuzzy msgid "_Bottombar" msgstr "Barra in _basso" -#: ../src/gui/views/pageview.py:415 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "Aggiungi gramplet" -#: ../src/gui/views/pageview.py:595 +#: ../src/gui/views/pageview.py:418 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Rimuovi gramplet" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:598 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Configura %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:612 +#: ../src/gui/views/pageview.py:615 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:631 +#: ../src/gui/views/pageview.py:634 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Configura vista %s" @@ -8539,10 +8512,9 @@ msgstr "Organizza etichette..." #: ../src/gui/views/tags.py:225 #, fuzzy msgid "Tag selected rows" -msgstr "Modifica la persona selezionata" +msgstr "Etichetta le righe selezionate" #: ../src/gui/views/tags.py:265 -#, fuzzy msgid "Adding Tags" msgstr "Aggiunta di etichette" @@ -8565,15 +8537,17 @@ msgid "Color" msgstr "Colore" #: ../src/gui/views/tags.py:472 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Remove tag '%s'?" -msgstr "Rimozione di «%s»..." +msgstr "Rimuovere l'etichetta «%s»?" #: ../src/gui/views/tags.py:473 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." msgstr "" +"La definizione dell'etichetta sarà rimossa. L'etichetta sarà rimossa anche " +"da tutti gli oggetti nel database." #: ../src/gui/views/tags.py:500 msgid "Removing Tags" @@ -8582,22 +8556,20 @@ msgstr "Rimozione etichette" #: ../src/gui/views/tags.py:505 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Elimina etichetta (%s)" +msgstr "Eliminare etichetta (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:553 -#, fuzzy msgid "Cannot save tag" -msgstr "Impossibile salvare la nota" +msgstr "Impossibile salvare l'etichetta" #: ../src/gui/views/tags.py:554 -#, fuzzy msgid "The tag name cannot be empty" -msgstr "Il tipo dell'evento non può essere vuoto" +msgstr "Il nome dell'etichetta non può essere vuoto" #: ../src/gui/views/tags.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Aggiunge luogo (%s)" +msgstr "Aggiunge etichetta (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:564 #, python-format @@ -8676,43 +8648,42 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Contrarre sezione" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:741 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:752 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Trascinare il pulsante delle proprietà per spostare e fare clic su di esso " "per le impostazioni" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:936 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:947 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Fare clic con il pulsante destro per aggiungere gramplet" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:972 -#, fuzzy +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:983 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet senza nome" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1441 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1452 msgid "Number of Columns" msgstr "Numero delle colonne" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1457 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Aspetto Gramplet" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1476 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1487 msgid "Use maximum height available" msgstr "Usa la massima altezza disponibile" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1482 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1493 msgid "Height if not maximized" msgstr "Altezza se non massimizzata" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1489 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500 msgid "Detached width" msgstr "Larghezza se sganciata" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1496 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507 msgid "Detached height" msgstr "Altezza se sganciata" @@ -8733,7 +8704,7 @@ msgstr "" msgid "Edit the tag list" msgstr "Modifica l'elenco delle etichette" -#: ../src/gui/widgets/photo.py:52 +#: ../src/gui/widgets/photo.py:53 msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." @@ -8749,9 +8720,8 @@ msgid "Spell" msgstr "Ortografia" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 -#, fuzzy msgid "Search selection on web" -msgstr "Selezione filtro" +msgstr "Ricercare selezione sul web" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." @@ -8772,7 +8742,7 @@ msgstr "Copia indirizzo co_llegamento" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 #, fuzzy msgid "_Edit Link" -msgstr "Collegamento evento" +msgstr "_Modifica collegamento" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Italic" @@ -8817,7 +8787,7 @@ msgstr "Seleziona colore di sfondo" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 #, fuzzy msgid "Tag selection" -msgstr "Selezione data" +msgstr "Etichettare selezione" #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, fuzzy @@ -8842,7 +8812,7 @@ msgstr "«%s» non è un valore valido per una data" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 #, fuzzy msgid "See data not in Filter" -msgstr "Selezione tramite filtro" +msgstr "Visualizzazione dati non nel filtro" #: ../src/config.py:274 msgid "Missing Given Name" @@ -8870,24 +8840,21 @@ msgid "manual|Merge_Events" msgstr "Fusione_eventi" #: ../src/Merge/mergeevent.py:69 -#, fuzzy msgid "Merge Events" -msgstr "Eventi dei genitori" +msgstr "Fusione eventi" #: ../src/Merge/mergeevent.py:214 -#, fuzzy msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Oggetti multimediali" +msgstr "Fusione oggetti evento" #: ../src/Merge/mergefamily.py:49 #, fuzzy msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "Fusione_luoghi" +msgstr "Fusione_famiglie" #: ../src/Merge/mergefamily.py:71 -#, fuzzy msgid "Merge Families" -msgstr "Riordina famiglie" +msgstr "Fusione famiglie" #: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 @@ -8898,12 +8865,6 @@ msgstr "Impossibile fondere le persone" msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:280 -msgid "" -"When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be " -"the person that will be deleted from the database." -msgstr "" - #: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300 #: ../src/Merge/mergeperson.py:347 msgid "" @@ -8914,9 +8875,8 @@ msgstr "" "necessario prima rimuovere la relazione tra di esse." #: ../src/Merge/mergefamily.py:320 -#, fuzzy msgid "Merge Family" -msgstr "Nuova famiglia" +msgstr "Fusione famiglia" #: ../src/Merge/mergemedia.py:46 #, fuzzy @@ -8924,9 +8884,8 @@ msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Fusione_oggetti_multimediali" #: ../src/Merge/mergemedia.py:68 ../src/Merge/mergemedia.py:188 -#, fuzzy msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Trascinare oggetto multimediale" +msgstr "Fusione oggetti multimediali" #: ../src/Merge/mergenote.py:46 msgid "manual|Merge_Notes" @@ -8994,7 +8953,6 @@ msgstr "" "rimuovere la relazione tra di esse." #: ../src/Merge/mergeperson.py:410 -#, fuzzy msgid "Merge Person" msgstr "Fusione persone" @@ -9003,6 +8961,9 @@ msgid "" "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " "This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "" +"Sta per essere fusa una persona con diverse relazioni verso lo stesso " +"coniuge. Questo va al di là delle capacità del programma di fusione. La " +"fusione è annullata." #: ../src/Merge/mergeperson.py:460 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." @@ -9036,7 +8997,6 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "Fusione fonti" #: ../src/Merge/mergesource.py:201 -#, fuzzy msgid "Merge Source" msgstr "Fusione fonte" @@ -9261,71 +9221,67 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Dettaglio errore" -#: ../src/plugins/BookReport.py:147 ../src/plugins/BookReport.py:185 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Non applicabile" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:191 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s e %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:587 +#: ../src/plugins/BookReport.py:599 msgid "Available Books" msgstr "Libri disponibili" -#: ../src/plugins/BookReport.py:610 +#: ../src/plugins/BookReport.py:622 msgid "Book List" msgstr "Lista libri" -#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +#: ../src/plugins/BookReport.py:671 #, fuzzy msgid "Discard Unsaved Changes" -msgstr "Salvare le modifiche?" +msgstr "Scartare le modifiche non salvate" -#: ../src/plugins/BookReport.py:660 +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:661 ../src/plugins/BookReport.py:1052 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064 msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:712 ../src/plugins/BookReport.py:1178 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1226 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Resoconto libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:750 +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 msgid "New Book" msgstr "Nuovo libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:753 +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 msgid "_Available items" msgstr "Elementi _disponibili" -#: ../src/plugins/BookReport.py:757 +#: ../src/plugins/BookReport.py:769 msgid "Current _book" msgstr "_Libro corrente" -#: ../src/plugins/BookReport.py:765 +#: ../src/plugins/BookReport.py:777 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "Nome elemento" -#: ../src/plugins/BookReport.py:768 +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" -#: ../src/plugins/BookReport.py:780 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 msgid "Book selection list" msgstr "Lista selezione libri" -#: ../src/plugins/BookReport.py:820 +#: ../src/plugins/BookReport.py:832 msgid "Different database" msgstr "Altro database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:821 +#: ../src/plugins/BookReport.py:833 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -9343,43 +9299,48 @@ msgstr "" "Perciò, la persona centrale di ogni elemento sarà impostata alla persona " "attiva del database attualmente aperto." -#: ../src/plugins/BookReport.py:981 +#: ../src/plugins/BookReport.py:993 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" -#: ../src/plugins/BookReport.py:991 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1003 msgid "Book Menu" msgstr "Menù libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1014 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1026 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menù elementi disponibili" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 #, fuzzy msgid "No book name" msgstr "Nessun nome per il libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1041 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1053 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1048 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 #, fuzzy msgid "Book name already exists" -msgstr "Il file esiste già" +msgstr "Il nome del libro esiste già" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1049 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1061 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1229 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1241 msgid "Gramps Book" msgstr "Libro Gramps" +#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304 +#, fuzzy +msgid "Please specify a book name" +msgstr "Specifica un nome per il libro" + #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Produce un libro contenente diversi resoconti." @@ -9401,9 +9362,8 @@ msgid "Records" msgstr "Record" #: ../src/plugins/Records.py:220 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "' e '" +msgstr " e " #: ../src/plugins/Records.py:398 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 msgid "Double-click name for details" @@ -9452,7 +9412,7 @@ msgstr "Determina quali persone vanno incluse nel resoconto." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "Filter Person" msgstr "Filtro su persona" @@ -9460,7 +9420,7 @@ msgstr "Filtro su persona" #: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The center person for the filter" msgstr "La persona centrale per il filtro" @@ -9484,7 +9444,7 @@ msgstr "Sottolinea pseudonimo nel nome / aggiunge lo pseudonimo al nome" #: ../src/plugins/Records.py:537 #, fuzzy msgid "Footer text" -msgstr "Inserire il testo" +msgstr "Testo a piè di pagina" #: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Person Records" @@ -9499,17 +9459,16 @@ msgid "The style used for the report title." msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto." #: ../src/plugins/Records.py:595 -#, fuzzy msgid "The style used for the report subtitle." -msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto." +msgstr "Lo stile usato per il sottotitolo del resoconto." #: ../src/plugins/Records.py:604 msgid "The style used for headings." msgstr "Lo stile usato per le intestazioni." #: ../src/plugins/Records.py:612 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1072 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1682 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -9647,9 +9606,8 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Genera documenti in formato PDF (.pdf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 -#, fuzzy msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." -msgstr "Genera documenti in formato postscript (.ps)." +msgstr "Genera documenti in formato PostScript (.ps)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" @@ -9677,13 +9635,13 @@ msgid "of %d" msgstr "di %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6352 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Probabile errore nella destinazione" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -9728,31 +9686,32 @@ msgstr "d." msgid "short for married|m." msgstr "con." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:152 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Grafico ascendenti di %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:714 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Albero ascendenti" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:715 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 msgid "Making the Tree..." msgstr "Creazione dell'albero..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Stampa dell'albero..." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465 +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" msgstr "Opzioni albero" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 @@ -9767,12 +9726,12 @@ msgstr "Opzioni albero" msgid "Center Person" msgstr "Persona centrale" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:865 msgid "The center person for the tree" msgstr "La persona centrale dell'albero" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9781,72 +9740,76 @@ msgstr "La persona centrale dell'albero" msgid "Generations" msgstr "Generazioni" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Numero di generazioni da includere nell'albero" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:873 msgid "" "Display unknown\n" "generations" -msgstr "Num. massimo generazioni" +msgstr "" +"Mostrare generazioni\n" +"sconosciute" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +#, fuzzy +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "Numero di generazioni di ascendenti da includere nel grafico" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Co_mprimere albero" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "Indica se comprimere l'albero." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +msgid "" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" +msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:912 +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 +msgid "" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "Usare il formato di visualizzazione del padre" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "Usare il formato di visualizzazione della madre" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 +#, fuzzy +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "Il formato di visualizzazione da usare per la persona centrale" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 #, fuzzy msgid "" -"Main\n" +"Father\n" "Display Format" msgstr "" -"Formato principale\n" -"di visualizzazione" +"Formato di visualizzazione\n" +"del padre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:914 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:952 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 #, fuzzy -msgid "Display format for the output box." -msgstr "Formato di visualizzazione per le caselle dei dati." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:917 -#, fuzzy -msgid "" -"Use Main/Secondary\n" -"Display Format for" -msgstr "" -"Formato di\n" -"visualizzazione" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:919 -#, fuzzy -msgid "Everyone uses the Main Display format" -msgstr "Si, e utilizza il formato principale di visualizzazione" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 -msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:922 -msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 -msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" -msgstr "" +msgid "Display format for the fathers box." +msgstr "Formato di visualizzazione per la caselle di output." #. Will add when libsubstkeyword supports it. #. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) @@ -9854,33 +9817,35 @@ msgstr "" #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:936 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 -#, fuzzy -msgid "Secondary" -msgstr "Seconda persona" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#. category_name = _("Secondary") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 #, fuzzy msgid "" -"Secondary\n" +"Mother\n" "Display Format" msgstr "" -"Formato di\n" -"visualizzazione" +"Formato di visualizzazione\n" +"della madre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1537 -msgid "Include Marriage information" -msgstr "Includi le informazioni matrimoniali" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +#, fuzzy +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Formato di visualizzazione per la caselle di output." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 -msgid "Whether to include marriage information in the report." -msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali nel resoconto." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +#, fuzzy +msgid "Include Marriage box" +msgstr "Includere la casella del matrimonio" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a separate marital box in the report" +msgstr "Indica se includere una casella matrimoniale separata nel resoconto" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 #, fuzzy msgid "" "Marriage\n" @@ -9889,174 +9854,178 @@ msgstr "" "Formato visualizzazione\n" "informazioni matrimoniali" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 #, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Formato di visualizzazione per la caselle di output." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 #, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Dimensioni" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 msgid "Scale tree to fit" -msgstr "Scalare il resoconto" +msgstr "Ridimensionare l'albero per riempire la pagina" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:958 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Do not scale tree" -msgstr "Non ridimensionare il resoconto" +msgstr "Non ridimensionare l'albero" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit page width only" -msgstr "Adatta solo a larghezza pagina" +msgstr "Ridimensionare l'albero per adattare solo alla larghezza pagina" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:960 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1560 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit the size of the page" -msgstr "Adatta alla dimensione della pagina" +msgstr "Ridimensionare l'albero per adattare solo alla dimensione della pagina" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "" -"Indica se scalare il resoconto adattandolo ad una specifica dimensione." +"Indica se ridimensionare l'albero adattandolo ad una specifica dimensione " +"del foglio" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1568 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 msgid "" -"Resize Page to Fit Tree size.\n" +"Resize Page to Fit Tree size\n" +"\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:972 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" "non standard size.\n" "\n" -"With the 'Do not scale tree' option\n" -" the page is resized to the height/width \n" -" of the tree\n" +"With this option selected, the following will happen:\n" "\n" -"With 'Scale tree to fit page width only'\n" -" the height of the page is resized to the \n" -" height of the tree\n" +"With the 'Do not scale tree' option the page\n" +" is resized to the height/width of the tree\n" "\n" -"With 'Scale tree to fit the size of the page'\n" -" the page is resized to remove any gap in \n" -" either the height or width." +"With 'Scale tree to fit page width only' the height of\n" +" the page is resized to the height of the tree\n" +"\n" +"With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" +" is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 msgid "Report Title" -msgstr "Includi titolo del resoconto" +msgstr "Titolo del resoconto" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596 -msgid "Do not print a title" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +msgid "Do not include a title" +msgstr "Non includere un titolo" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 msgid "Include Report Title" msgstr "Includi titolo del resoconto" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 -msgid "Print a border" -msgstr "Stampa un bordo" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Scegliere un titolo per il resoconto" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +msgid "Include a border" +msgstr "Includere un bordo" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Indica se disegnare un bordo attorno al resoconto." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 -msgid "Print Page Numbers" -msgstr "Stampa numeri di pagina" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "Includere numeri di pagina" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1004 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Indica se stampare i numeri di pagina in ogni pagina." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Includere pagine bianche" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1610 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Indica se includere le pagine bianche." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 -msgid "Include a personal note" -msgstr "Includi una nota personale" +#. category_name = _("Notes") +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +msgid "Include a note" +msgstr "Includere una note" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1016 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1617 -msgid "Whether to include a personalized note on the report." -msgstr "Indica se includere una nota personalizzata nel resoconto." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +msgid "Whether to include a note on the report." +msgstr "Indica se includere una nota nel resoconto." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1020 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 #, fuzzy msgid "" -"Note to add\n" -"to the graph\n" +"Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" msgstr "" "Nota da allegare\n" "al grafico" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1022 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1624 -msgid "Add a personal note" -msgstr "Aggiunge una nota personale" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1026 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1628 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 msgid "Note Location" msgstr "Posizione nota" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1029 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1631 -msgid "Where to place a personal note." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +#, fuzzy +msgid "Where to place the note." msgstr "Dove posizionare una nota personale." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1044 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 #, fuzzy msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "Stampa riquadri vuoti per tutti gli ascendenti sconosciuti." +msgstr "Nessuna generazione di riquadri vuoti per gli ascendenti sconosciuti" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1047 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 #, fuzzy msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "Stampa riquadri vuoti per tutti gli ascendenti sconosciuti." +msgstr "Una generazione di riquadri vuoti per gli ascendenti sconosciuti" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1051 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 #, fuzzy msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" -msgstr "Stampa riquadri vuoti per tutti gli ascendenti sconosciuti." +msgstr " generazioni di riquadri vuoti per gli ascendenti sconosciuti" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1083 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1672 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del titolo." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 @@ -10164,7 +10133,7 @@ msgstr "La persona centrale del resoconto" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "Select the format to display names" msgstr "Seleziona il formato per la visualizzazione dei nomi" @@ -10345,135 +10314,135 @@ msgstr "Testo in basso, riga 3" msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Grafico discendenza per %(person)s e %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" -msgstr "Grafico discendenza per %(person)s, %(father1)s e %(mother1)s" +msgstr "Grafico discendenza per %(person)s, %(father1)s e %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "Grafico discendenza per %(father1)s, %(father2)s e %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Grafico discendenza per %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Grafico discendenza per %(father)s e %(mother)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 +#, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" -msgstr "Grafico discendenza per %(person)s" +msgstr "Grafico familiare per %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329 #, fuzzy, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Grafico familiare per %(father1)s e %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Grafico dei cugini per " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "La famiglia %s non è nel database" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 msgid "Report for" msgstr "Resoconto per" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 #, fuzzy msgid "The main person for the report" msgstr "La persona centrale del resoconto" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 #, fuzzy msgid "The main family for the report" msgstr "La famiglia centrale del resoconto" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 #, fuzzy msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Permessi insufficienti per scrivere il file selezionato." +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "" +"Mostrerà i genitori, i fratelli e le sorelle della persona selezionata." + #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 #, fuzzy -msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "La vista che mostra gli ascendenti della persona selezionata" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 -#, fuzzy msgid "Level of Spouses" -msgstr "Suggellamento al coniuge" +msgstr "Livello dei coniugi" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 #, fuzzy msgid "" -"Personal\n" +"Descendant\n" "Display Format" msgstr "" "Formato di\n" -"visualizzazione" +"visualizzazione discendenti" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1505 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +msgid "Display format for a descendant." +msgstr "Formato di visualizzazione per un discendente." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" -msgstr "Discendenti diretti maschi" +msgstr "Discendenti diretti in grassetto" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1507 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 #, fuzzy msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" -"Indica se includere il percorso di discendenza dalla persone centrale verso " -"ogni discendente." +"Indica se usare il grassetto per le persone che sono discendenti diretti." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 -#, fuzzy -msgid "Use separate display format for spouses" -msgstr "" -"Formato di\n" -"visualizzazione" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 -#, fuzzy -msgid "Whether spouses can have a different format." -msgstr "Indica se mostrare i coniugi nell'albero." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 +#. bug 4767 +#. diffspouse = BooleanOption( +#. _("Use separate display format for spouses"), +#. True) +#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) +#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 #, fuzzy msgid "Indent Spouses" msgstr "Includere i coniugi" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 #, fuzzy msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Indica se mostrare i coniugi nell'albero." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 #, fuzzy msgid "" "Spousal\n" @@ -10482,32 +10451,37 @@ msgstr "" "Formato di\n" "visualizzazione" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +msgid "Display format for a spouse." +msgstr "Formato di visualizzazione per un coniuge." + +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" -msgstr "Stati Uniti d'America" +msgstr "" +"ad es.\n" +"Stati Uniti d'America/U.S.A." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 -#, fuzzy -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "Il marcatore da usare per questo resoconto" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +msgid "Whether to include page numbers on each page." +msgstr "Indica se includere i numeri di pagina in ogni pagina." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1694 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 #, fuzzy msgid "The bold style used for the text display." -msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione del testo." +msgstr "Lo stile di grassetto usato per la visualizzazione del testo." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 @@ -11052,7 +11026,6 @@ msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 -#, fuzzy msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "" "vCalendar è un formato usato in molte applicazioni di calendario e di PIM." @@ -11111,7 +11084,7 @@ msgstr "Luogo del Battesimo" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #, fuzzy msgid "Baptism source" -msgstr "Fonte nascita" +msgstr "Fonte battesimo" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 @@ -11138,7 +11111,7 @@ msgstr "Luogo di sepoltura" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #, fuzzy msgid "Burial source" -msgstr "Fonte principale" +msgstr "Fonte sepoltura" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 @@ -11337,141 +11310,113 @@ msgid "Active person: %s" msgstr "Persona attiva: %s" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 -#, fuzzy msgid "Person Details Gramplet" -msgstr "Gramplet Età in data" +msgstr "Gramplet Dettagli persona" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing details of a person" -msgstr "Gramplet che mostra i grafici delle varie età" +msgstr "Gramplet che mostra i dettagli di una persona" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Mostra dettagli" +msgstr "Dettagli" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43 -#, fuzzy msgid "Repository Details Gramplet" -msgstr "Deposito" +msgstr "Gramplet Dettagli deposito" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing details of a repository" -msgstr "Gramplet che mostra i grafici delle varie età" +msgstr "Gramplet che mostra i dettagli di un deposito" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56 -#, fuzzy msgid "Place Details Gramplet" -msgstr "Gramplet Statistiche età" +msgstr "Gramplet Dettagli luogo" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing details of a place" -msgstr "Gramplet che mostra i grafici delle varie età" +msgstr "Gramplet che mostra i dettagli di un luogo" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69 -#, fuzzy msgid "Media Preview Gramplet" -msgstr "Gramplet Pedigree" +msgstr "Gramplet Anteprima oggetto multimediale" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing a preview of a media object" -msgstr "Gramplet che mostra un messaggio di benvenuto" +msgstr "Gramplet che mostra l'anteprima di un oggetto multimediale" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82 -#, fuzzy msgid "Exif Viewer Gramplet" -msgstr "Gramplet Anteprima" +msgstr "Gramplet Visualizzatore Exif" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing exif tags for a media object" -msgstr "Gramplet che mostra gli attributi della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra i dati exif di un oggetto multimediale" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 #, fuzzy -msgid "Media References Gramplet" -msgstr "Gramplet Pedigree" +msgid "Person Residence Gramplet" +msgstr "Gramplet Residenza di una persona" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:98 #, fuzzy -msgid "Gramplet showing all of the references to this media object" -msgstr "Gramplet che mostra tutti i cognomi come una «nuvola» di testo" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:112 -#, fuzzy -msgid "Person Residence Gramplet" -msgstr "Gramplet Pedigree" - -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:113 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet che mostra tutte le attività di questa sessione" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 #, fuzzy msgid "Person Gallery Gramplet" msgstr "Gramplet Età in data" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:126 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "Gramplet che mostra tutte le attività di questa sessione" +msgstr "Gramplet che mostra gli oggetti multimediali per una persona" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:133 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:159 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:157 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:123 msgid "Event Gallery Gramplet" msgstr "Gramplet Galleria degli eventi" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet che mostra gli oggetti multimediali associati ad un evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:136 msgid "Place Gallery Gramplet" msgstr "Gramplet Galleria dei luoghi" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:137 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet che mostra gli oggetti multimediali associati ad un luogo" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:149 #, fuzzy msgid "Source Gallery Gramplet" msgstr "Gramplet Galleria delle fonti" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:150 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "" "Gramplet che mostra tutti gli oggetti multimediali associati ad una fonte" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:162 #, fuzzy msgid "Person Attributes Gramplet" msgstr "Gramplet Attributi della persona" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:163 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di una persona" @@ -11480,178 +11425,166 @@ msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di una persona" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:185 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:211 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:175 #, fuzzy msgid "Event Attributes Gramplet" -msgstr "Gramplet Attributi" +msgstr "Gramplet Attributi evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:191 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:176 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "Gramplet che mostra gli attributi della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di un evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:188 #, fuzzy msgid "Family Attributes Gramplet" msgstr "Gramplet Attributi" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:189 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" -msgstr "Gramplet che mostra gli attributi della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di una famiglia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:201 #, fuzzy msgid "Media Attributes Gramplet" -msgstr "Gramplet Attributi" +msgstr "Gramplet Attributi oggetto multimediale" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:217 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:202 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "Gramplet che mostra gli attributi della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra gli attributi di un oggetto multimediale" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:214 #, fuzzy msgid "Person Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Note" +msgstr "Gramplet Note persona" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:230 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:215 msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra le note di una persona" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:227 #, fuzzy msgid "Event Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Note" +msgstr "Gramplet Note evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:243 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "Gramplet che mostra i discendenti della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra le note di un evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:240 #, fuzzy msgid "Family Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Note" +msgstr "Gramplet Note famiglia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:256 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:241 msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "Gramplet che mostra un riepilogo dei dati dell'albero genealogico" +msgstr "Gramplet che mostra le note di una famiglia" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:268 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:253 #, fuzzy msgid "Place Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Note" +msgstr "Gramplet Note luoghi" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:269 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:254 msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "Gramplet che mostra i grafici delle varie età" +msgstr "Gramplet che mostra le note di un luogo" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:281 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:266 #, fuzzy msgid "Source Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Note" +msgstr "Gramplet Note fonte" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:282 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:267 msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra le note di una fonte" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 #, fuzzy msgid "Repository Notes Gramplet" -msgstr "Nota deposito" +msgstr "Gramplet Note deposito" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:295 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:280 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra le note di un deposito" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 #, fuzzy msgid "Media Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Note" +msgstr "Gramplet Note oggetto multimediale" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:308 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "Gramplet che mostra gli attributi della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra le note di un oggetto multimediale" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:305 #, fuzzy msgid "Person Sources Gramplet" -msgstr "Gramplet Cognomi principali" +msgstr "Gramplet Fonti persona" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 msgid "Gramplet showing the sources for a person" -msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra le fonti di una persona" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:318 #, fuzzy msgid "Event Sources Gramplet" -msgstr "Gramplet Cognomi principali" +msgstr "Gramplet Fonti evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:319 msgid "Gramplet showing the sources for an event" -msgstr "Gramplet che mostra i discendenti della persona attiva" +msgstr "Gramplet che mostra le fonti di un evento" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:346 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:331 #, fuzzy msgid "Family Sources Gramplet" msgstr "Alberi genealogici - Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:347 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:332 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the sources for a family" msgstr "Gramplet che mostra un riepilogo dei dati dell'albero genealogico" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:359 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:344 #, fuzzy msgid "Place Sources Gramplet" msgstr "Gramplet Cognomi principali" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:360 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:345 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the sources for a place" msgstr "Gramplet che mostra i parenti della persona attiva" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:372 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:357 #, fuzzy msgid "Media Sources Gramplet" msgstr "Gramplet Pedigree" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:373 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:358 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the sources for a media object" msgstr "Gramplet che mostra tutti i cognomi come una «nuvola» di testo" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:385 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:370 #, fuzzy msgid "Person Children Gramplet" msgstr "Gramplet Pedigree" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:386 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:371 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:393 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:378 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 @@ -11662,91 +11595,184 @@ msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" msgid "Children" msgstr "Figli" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:383 #, fuzzy msgid "Family Children Gramplet" msgstr "Gramplet Grafico a ventaglio" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet che mostra un riepilogo dei dati dell'albero genealogico" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:396 +#, fuzzy +msgid "Person Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Età in data" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:397 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:417 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:430 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:456 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:409 +#, fuzzy +msgid "Event Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Cognomi principali" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:410 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgstr "Gramplet che mostra i discendenti della persona attiva" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:422 +#, fuzzy +msgid "Family Backlinks Gramplet" +msgstr "Alberi genealogici - Gramps" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:423 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgstr "Gramplet che mostra un riepilogo dei dati dell'albero genealogico" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:435 +#, fuzzy +msgid "Place Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Statistiche età" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:436 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgstr "Gramplet che mostra i grafici delle varie età" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 +#, fuzzy +msgid "Source Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Galleria delle fonti" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:449 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +#, fuzzy +msgid "Repository Backlinks Gramplet" +msgstr "Deposito" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +#, fuzzy +msgid "Media Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Pedigree" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgstr "Gramplet che mostra gli attributi della persona attiva" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:487 +#, fuzzy +msgid "Note Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Note" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgstr "Gramplet che mostra gli ascendenti della persona attiva" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:500 #, fuzzy msgid "Person Filter Gramplet" msgstr "Nome filtro persona:" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:501 #, fuzzy msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet che mostra i parenti della persona attiva" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:513 #, fuzzy msgid "Family Filter Gramplet" msgstr "Filtri famiglie" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:425 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:514 #, fuzzy msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet che mostra un riepilogo dei dati dell'albero genealogico" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:437 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:526 #, fuzzy msgid "Event Filter Gramplet" msgstr "Nome filtro evento:" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:438 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:527 #, fuzzy msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet che mostra un'anteprima dell'elemento attivo" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:450 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:539 #, fuzzy msgid "Source Filter Gramplet" msgstr "Nome filtro fonti:" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:451 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:540 #, fuzzy msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet che mostra i parenti della persona attiva" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:463 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 #, fuzzy msgid "Place Filter Gramplet" msgstr "Filtri luoghi" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:464 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:553 #, fuzzy msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet che mostra un messaggio di benvenuto" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:476 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:565 #, fuzzy msgid "Media Filter Gramplet" msgstr "Editor filtri oggetti multimediali" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:477 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:578 #, fuzzy msgid "Repository Filter Gramplet" msgstr "Filtri depositi" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:490 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:579 #, fuzzy msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Generazione pagine dei depositi" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:591 #, fuzzy msgid "Note Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Note" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:592 #, fuzzy msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet che mostra un riepilogo dei dati dell'albero genealogico" @@ -11756,7 +11782,7 @@ msgid "Double-click a day for details" msgstr "Doppio clic su un giorno per i dettagli" #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 -#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:176 #, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Doppio clic su una riga per visualizzare/modificare i dati" @@ -11796,35 +11822,6 @@ msgid "" " I recommend getting, %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/MediaReferences.py:49 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#, fuzzy -msgid "Object" -msgstr "Soggetto" - -#: ../src/plugins/gramplet/MediaReferences.py:51 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Id Gramps" - #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" "Click to expand/contract person\n" @@ -12244,7 +12241,7 @@ msgstr "Gramplet che suggerisce gli oggetti da ricercare" msgid "What's Next?" msgstr "Che c'è da fare?" -#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:92 #, python-format msgid "%d of %d" msgstr "%d di %d" @@ -12351,15 +12348,15 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " comprendono %d persona\n" msgstr[1] " comprendono %d persone\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:207 #, fuzzy, python-format -msgid "%s - %s." -msgstr "%s in %s. " +msgid "%(date)s - %(place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s. " -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:209 #, fuzzy, python-format -msgid "%s." -msgstr "%s, ..." +msgid "%(date)s." +msgstr "%(date)s" #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 #, fuzzy @@ -12386,14 +12383,14 @@ msgstr "Longitudine" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 msgid "View Type" msgstr "Tipo vista" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:122 msgid "Quick Views" msgstr "Anteprime" @@ -13307,6 +13304,28 @@ msgstr "Pseudonimo" msgid "Death cause" msgstr "Causa del decesso" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +msgid "Gramps ID" +msgstr "Id Gramps" + #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250 msgid "Parent2" msgstr "Genitore2" @@ -18854,6 +18873,11 @@ msgstr "Salva l'insieme attuale delle selezioni configurate" msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Soggetto" + #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 #, fuzzy msgid "Count/Total" @@ -20691,11 +20715,11 @@ msgstr "Modifiche all'uso delle maiuscole" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 msgid "Checking Family Names" -msgstr "Controllo cognomi" +msgstr "Controllo nomi famiglie" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 msgid "Searching family names" -msgstr "Ricerca cognomi" +msgstr "Ricerca nomi famiglie" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 @@ -21787,7 +21811,7 @@ msgstr "Generatore di codici SoundEx" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "Correggi uso delle maiuscole nei cognomi" +msgstr "Correggi uso delle maiuscole nei nomi delle famiglie" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "" @@ -22187,15 +22211,14 @@ msgid "Cannot merge families." msgstr "Impossibile fondere i luoghi." #: ../src/plugins/view/familyview.py:282 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired family." msgstr "" -"Devono essere selezionati esattamente due luoghi affinché la fusione sia " -"possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il " -"tasto Ctrl mentre si fa clic sul luogo desiderato." +"Devono essere selezionate esattamente due famiglie affinché la fusione sia " +"possibile. Una seconda famiglia può essere selezionata mantenendo premuto il " +"tasto Ctrl mentre si fa clic sulla famiglia desiderata." #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 msgid "Fan Chart View" @@ -22652,33 +22675,33 @@ msgstr "Elimina l'oggetto multimediale selezionato" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Elimina l'oggetto multimediale selezionato" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtri oggetti multimediali" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View in the default viewer" msgstr "Mostra nel visualizzatore predefinito" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Apre la cartella contenente i file multimediali" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382 #, fuzzy msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Impossibile salvare l'oggetto multimediale" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " "desired object." msgstr "" -"Devono essere selezionati esattamente due fonti affinché la fusione sia " -"possibile. Una seconda fonte può essere selezionata mantenendo premuto il " -"tasto Ctrl mentre si fa clic sulla fonte desiderata." +"Devono essere selezionati esattamente due oggetti multimediali affinché la " +"fusione sia possibile. Un secondo oggetto multimediale può essere " +"selezionato mantenendo premuto il tasto Ctrl mentre si fa clic sull'oggetto " +"multimediale desiderato." #: ../src/plugins/view/noteview.py:91 msgid "Delete the selected note" @@ -22687,26 +22710,24 @@ msgstr "Elimina la nota selezionata" #: ../src/plugins/view/noteview.py:92 #, fuzzy msgid "Merge the selected notes" -msgstr "Elimina la nota selezionata" +msgstr "Fondi le note selezionate" #: ../src/plugins/view/noteview.py:212 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Editor filtri note" #: ../src/plugins/view/noteview.py:269 -#, fuzzy msgid "Cannot merge notes." -msgstr "Impossibile fondere le fonti." +msgstr "Impossibile fondere le note." #: ../src/plugins/view/noteview.py:270 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" -"Devono essere selezionati esattamente due fonti affinché la fusione sia " -"possibile. Una seconda fonte può essere selezionata mantenendo premuto il " -"tasto Ctrl mentre si fa clic sulla fonte desiderata." +"Devono essere selezionate esattamente due note affinché la fusione sia " +"possibile. Una seconda nota può essere selezionata mantenendo premuto il " +"tasto Ctrl mentre si fa clic sulla nota desiderata." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for baptized|bap." @@ -23049,20 +23070,18 @@ msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editor filtri depositi" #: ../src/plugins/view/repoview.py:248 -#, fuzzy msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "Impossibile fondere le fonti." +msgstr "Impossibile fondere i depositi." #: ../src/plugins/view/repoview.py:249 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " "the desired repository." msgstr "" -"Devono essere selezionati esattamente due fonti affinché la fusione sia " -"possibile. Una seconda fonte può essere selezionata mantenendo premuto il " -"tasto Ctrl mentre si fa clic sulla fonte desiderata." +"Devono essere selezionati esattamente due depositi affinché la fusione sia " +"possibile. Un secondo deposito può essere selezionato mantenendo premuto il " +"tasto Ctrl mentre si fa clic sul deposito desiderato." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3545 @@ -23084,7 +23103,7 @@ msgstr "Elimina la fonte selezionata" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 #, fuzzy msgid "Merge the selected sources" -msgstr "Elimina la fonte selezionata" +msgstr "Fondi la fonti selezionata" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "Source Filter Editor" @@ -23100,7 +23119,7 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" -"Devono essere selezionati esattamente due fonti affinché la fusione sia " +"Devono essere selezionate esattamente due fonti affinché la fusione sia " "possibile. Una seconda fonte può essere selezionata mantenendo premuto il " "tasto Ctrl mentre si fa clic sulla fonte desiderata." @@ -23210,7 +23229,7 @@ msgstr "Posizioni alternative" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 #, fuzzy msgid "Source Reference: " -msgstr "Riferimento fonte" +msgstr "Riferimento fonte: " #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 #, python-format @@ -23220,9 +23239,9 @@ msgstr "" "Generato da Gramps %(version)s il %(date)s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "
Created for %s" -msgstr " Generato per %s" +msgstr "
Generato per %s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 msgid "Html|Home" @@ -23243,7 +23262,7 @@ msgstr "Cognomi" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 msgid "Download" msgstr "Scaricamento" @@ -23285,7 +23304,7 @@ msgstr "Confidenza" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4247 #, fuzzy msgid "Family Map" -msgstr "Menu famiglia" +msgstr "Mappa famiglia" #. Individual List page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 @@ -23333,18 +23352,17 @@ msgstr "Luoghi con lettare %s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 #, fuzzy msgid "Place Map" -msgstr "Luogo 1" +msgstr "Mappa dei luoghi" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" "Questa pagina contiene l'indice di tutti gli eventi nel database, ordinati " -"per tipo, id Gramps e data (se presenti). Facendo clic sull'ID Gramps di un " -"evento, Gramps caricherà la pagina di quell'evento." +"per tipo e data (se presenti). Facendo clic sull'ID Gramps di un evento, " +"Gramps caricherà la pagina di quell'evento." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273 @@ -23463,7 +23481,8 @@ msgstr "" "Questa pagina serve all'utente/creatore di questo albero genealogico o sito " "web narrativo per condividere alcuni file relativi alla famiglia. Se i file " "elencati di seguito sono presenti, è possibile scaricarli facendo clic su di " -"essi." +"essi. La pagina di scaricamento ed i file hanno lo stesso copyright dei " +"promemoria di queste pagine web." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3747 msgid "File Name" @@ -23523,7 +23542,6 @@ msgstr "Deposito" #. Address Book Page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5427 -#, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -23531,8 +23549,9 @@ msgid "" "Address Book page." msgstr "" "Questa pagina contiene l'indice di tutte le persone nel database, ordinate " -"in base al cognome. Selezionando il nome della persona si accede alla " -"relativa pagina personale della rubrica." +"in base al cognome, con uno dei seguenti campi: indirizzo, residenza, " +"collegamenti web. Selezionando il nome della persona si accede alla relativa " +"pagina personale della rubrica." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 #, python-format @@ -23605,193 +23624,197 @@ msgstr "Generazione pagine dei depositi" msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Generazione pagine della rubrica ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6397 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Memorizzare le pagine web in un archivio .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Indica se memorizzare le pagine web in un file di archivio" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "La directory di destinazione per i file web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "Web site title" msgstr "Titolo del sito web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "My Family Tree" msgstr "Il mio albero genealogico" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 msgid "The title of the web site" msgstr "Il titolo del sito web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Seleziona il filtro per restringere le persone che compaiono sul sito web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "File extension" msgstr "Estensione file" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'estensione da usare per i file web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "L'indicazione di copyright da usare per i file web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "StyleSheet" msgstr "Foglio di stile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Il foglio di stile da usare per le pagine web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Orizzontale -- nessuna modifica" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 -#, fuzzy -msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "Aspetto per la navigazione" - #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +msgid "Navigation Menu Layout" +msgstr "Aspetto del menu per la navigazione" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Scegliere l'aspetto per i menu di navigazione." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "Includi grafico ascendenti" +msgstr "Includere albero degli ascendenti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" "Indica se includere un grafico degli ascendenti nella pagina di ogni persona" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 msgid "Graph generations" msgstr "Generazioni grafico" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Numero di generazioni da includere nel grafico ascendenti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 msgid "Page Generation" msgstr "Generazione pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 msgid "Home page note" msgstr "Nota pagina iniziale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Nota da usare nella pagina iniziale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 msgid "Home page image" msgstr "Immagine pagina iniziale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Immagine da usare nella pagina iniziale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "Introduction note" msgstr "Nota introduttiva" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Nota da usare come introduzione" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 msgid "Introduction image" msgstr "Immagine introduttiva" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Immagine da usare come introduzione" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 msgid "Publisher contact note" -msgstr "Nota contatti editore" +msgstr "Nota contatto editore" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" +"Nota da usare come contatto dell'editore.\n" +"Se non sono state fornite informazioni sull'editore,\n" +"la pagina dei contatti non sarà creata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 msgid "Publisher contact image" -msgstr "Immagine contatti editore" +msgstr "Immagine contatto editore" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" +"Immagine da usare come contatto dell'editore.\n" +"Se non sono state fornite informazioni sull'editore,\n" +"la pagina dei contatti non sarà creata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "HTML user header" msgstr "Intestazione HTML personalizzata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Una nota da usare come intestazione di pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 msgid "HTML user footer" msgstr "Piè di pagina HTML personalizzato" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Una nota da usare come piè di pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "Include images and media objects" msgstr "Includere immagini ed oggetti multimediali" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Indica se includere una galleria di oggetti multimediali" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 msgid "Max width of initial image" msgstr "Larghezza massima dell'immagine iniziale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -23799,11 +23822,11 @@ msgstr "" "Questo consente di impostare la larghezza massima dell'immagine mostrata " "nella pagina degli oggetti multimediali. Il valore 0 indica nessun limite." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6540 msgid "Max height of initial image" msgstr "Altezza massima dell'immagine iniziale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -23811,47 +23834,47 @@ msgstr "" "Questo consente di impostare l'altezza massima dell'immagine mostrata nella " "pagina degli oggetti multimediali. Il valore 0 indica nessun limite." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Rimuovere ID Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Indica se includere gli ID Gramps degli oggetti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Privacy" msgstr "Riservatezza" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 msgid "Include records marked private" msgstr "Includere gli elementi marcati come privati" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Indica se includere gli oggetti privati" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Living People" msgstr "Persone in vita" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Includere solo il cognome" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Includere solo il nome completo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 msgid "How to handle living people" msgstr "Modalità di gestione delle persone in vita" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Anni dal decesso per considerare \"in vita\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -23859,96 +23882,96 @@ msgstr "" "Consente di restringere le informazioni sulle persone il cui decesso è " "avvenuto in tempi relativamente recenti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 msgid "Include download page" msgstr "Includere pagina per lo scaricamento" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Indica se includere un'opzione per scaricare il database" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 msgid "Download Filename" msgstr "Nome file da scaricare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "File da usare per scaricare il database" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 msgid "Description for download" msgstr "Descrizione per lo scaricamento" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Albero genealogico dei Rossi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 msgid "Give a description for this file." msgstr "Fornire una descrizione per questo file." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Albero genealogico dei Verdi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Character set encoding" msgstr "Codifica caratteri" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "La codifica da usare per i file web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Includere collegamenti alla persona attiva in ogni pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Includere un collegamento alla persona attiva (se dispone di una pagina web " "personale)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Includere una colonna per le date di nascita nella pagina degli indici" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Indica se includere una colonna per le date di nascita" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Includere una colonna per le date di decesso nella pagina degli indici" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Indica se includere una colonna per le date di decesso" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Includere una colonna per i partner nella pagina degli indici" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Indica se includere una colonna per i partner" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Includere una colonna per i genitori nella pagina degli indici" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Indica se includere una colonna per i genitori" @@ -23958,44 +23981,44 @@ msgstr "Indica se includere una colonna per i genitori" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Ordinare tutti i figli secondo la data di nascita" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Indica se mostrare i figli in ordine di nascita o di inserimento." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 msgid "Include event pages" msgstr "Includere le pagine degli eventi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Aggiungere o meno l'elenco completo degli eventi e le pagine pertinenti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 msgid "Include repository pages" msgstr "Includere le pagine dei depositi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Indica se includere o meno le pagine dei depositi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Includere file GENDEX /gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Indica se includere o meno un file GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 msgid "Include address book pages" msgstr "Includere le pagine della rubrica" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -24004,34 +24027,32 @@ msgstr "" "indirizzi di posta elettronica, di siti web, ed eventi con indirizzi " "personali/di residenza" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 -#, fuzzy -msgid "Place Maps" -msgstr "Luoghi" - #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 -#, fuzzy -msgid "Include Place map on Place Pages" -msgstr "Includere pagine bianche" +msgid "Place Maps" +msgstr "Mappe dei luoghi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "Includere la mappa dei luoghi nelle pagine dei luoghi" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6690 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6972 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "" @@ -24091,7 +24112,6 @@ msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, annuale" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 -#, fuzzy msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -24617,14 +24637,12 @@ msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Estrae le persone con un certo numero di indirizzi" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 -#, fuzzy msgid "People with an alternate name" -msgstr "Persone con nome incompleto" +msgstr "Persone con un nome alternativo" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with an alternate name" -msgstr "Estrae le persone che possiedono lo stesso cognome" +msgstr "Estrae le persone con un nome alternativo" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 msgid "People with associations" @@ -24781,9 +24799,8 @@ msgid "Given name:" msgstr "Nome:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Full Family name:" -msgstr "Cognome:" +msgstr "Nome di famiglia completo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" @@ -24798,27 +24815,24 @@ msgid "Call Name:" msgstr "Pseudonimo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -#, fuzzy msgid "Nick Name:" -msgstr "Soprannome" +msgstr "Soprannome:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#, fuzzy msgid "Single Surname:" -msgstr "Cognome mancante" +msgstr "Cognome singolo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronimico:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Nick Name:" -msgstr "Cognome:" +msgstr "Soprannome familiare:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " @@ -24830,34 +24844,28 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Estrae le persone con un nome specificato (parziale o meno)" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone con " +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people with a surname origin" -msgstr "Estrae le persone con cognome mancante" +msgstr "Estrae le persone con un tipo di origine del cognome" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone con " +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people with a type of name" -msgstr "Estrae le persone che possiedono lo stesso nome" +msgstr "Estrae le persone con un certo tipo di nome" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 -#, fuzzy msgid "People with a nickname" -msgstr "Persone con " +msgstr "Persone con un soprannome" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with a nickname" -msgstr "Estrae le persone che possiedono lo stesso nome" +msgstr "Estrae le persone con un soprannome" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 msgid "People having notes" @@ -24933,14 +24941,12 @@ msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Estrae le persone a cui è associata una specifica fonte" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone con " +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people with the particular tag" -msgstr "Estrae gli eventi di un particolare tipo " +msgstr "Estrae le persone con una particolare etichetta" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "People with records containing " @@ -25062,14 +25068,14 @@ msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Estrae tutti i discendenti della persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "Ascendenti di " +msgstr "Ascendenti duplicati di " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "Estrae gli ascendenti di una persona specificata" +msgstr "" +"Estrae le persone che sono ascendenti due o più volte di una persona " +"specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 msgid "Matches all females" @@ -25505,14 +25511,12 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Estrae le famiglie con un certo numero di fonti connesse ad esse" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Famiglie con " +msgstr "Famiglie con " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families with the particular tag" -msgstr "Estrae gli eventi di un particolare tipo " +msgstr "Estrae le famiglie con una particolare etichetta" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" @@ -25535,10 +25539,11 @@ msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43 -#, fuzzy msgid "" "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Estrae le famiglie con un certo numero di fonti connesse ad esse" +msgstr "" +"Estrae le famiglie con almeno una fonte diretta avente un certo livello di " +"confidenza" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " @@ -25773,9 +25778,10 @@ msgid "Events with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Estrae gli eventi con un certo numero di fonti connesse ad essi" +msgstr "" +"Estrae gli eventi con almeno una fonte diretta avente un certo livello di " +"confidenza" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -26190,14 +26196,12 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Estrae gli oggetti multimediali con un certo numero di riferimenti" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Media objects with the " -msgstr "Oggetto multimediale con " +msgstr "Oggetti multimediali con " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with the particular tag" -msgstr "Estrae gli oggetti multimediali con particolari parametri" +msgstr "Estrae gli oggetti multimediali con una particolare etichetta" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " @@ -26384,14 +26388,12 @@ msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Estrae le note con particolari parametri" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Notes with the " -msgstr "Note con " +msgstr "Note con " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches notes with the particular tag" -msgstr "Estrae gli eventi di un particolare tipo " +msgstr "Estrae le note con una particolare etichetta" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Notes with a reference count of " @@ -26569,14 +26571,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." msgstr "" -"Prefisso: un prefisso facoltativo per il nome della famiglia, come «de» o " -"«van», non usato per l'ordinamento alfabetico\n" -"Suffisso: un prefisso facoltativo per il nome, come «Jr.» o «III»" +"Un prefisso facoltativo per il nome della famiglia, come «de» o «van», non " +"usato per l'ordinamento alfabetico." #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/editname.glade.h:10 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" @@ -26587,11 +26587,8 @@ msgid "C_all:" msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Click on a table cell to edit." -msgstr "" -"Fare clic sul nome per cambiare la persona attiva\n" -"Doppio clic sul nome per modificare" +msgstr "Fare clic su una cella della tabella per modificarla." #: ../src/glade/editperson.glade.h:14 msgid "G_ender:" @@ -26606,10 +26603,9 @@ msgid "O_rigin:" msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "parte del nome della persona che indica la famiglia di appartenenza" +msgstr "Parte del nome della persona che indica la famiglia di appartenenza" #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17 msgid "" @@ -26621,7 +26617,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Set person as private data" -msgstr "Selezione dati privati" +msgstr "Imposta la persona come dati privati" #: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23 msgid "T_itle:" @@ -26637,11 +26633,12 @@ msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "" +"L'origine di questo nome di famiglia per questa famiglia, ad es. 'Ereditato' " +"o 'Patronimico'." #: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "The person's given names" -msgstr "Il nome della persona" +msgstr "I nomi della persona" #: ../src/glade/editperson.glade.h:24 msgid "" @@ -27152,9 +27149,8 @@ msgid "Call n_umber:" msgstr "Segnat_ura:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "Numero di generazioni da includere nel resoconto" +msgstr "Identificatore della fonte nel deposito." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 msgid "On what type of media this source is available in the repository." @@ -27252,9 +27248,8 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../src/glade/editplace.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Locality:" -msgstr "_Posizione" +msgstr "_Località:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32 #, fuzzy @@ -27366,7 +27361,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 msgid "Phone number linked to the address." -msgstr "" +msgstr "Numero telefonico collegato all'indirizzo." #: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 msgid "Postal code" @@ -27582,16 +27577,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Un identificativo (ID) univoco per identificare il posto" +msgstr "Un ID univoco per identificare il posto" #: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" msgstr "Sta_to:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Full name of this place." msgstr "Nome completo di questo luogo." @@ -27703,9 +27696,8 @@ msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Pagina:" #: ../src/glade/editname.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Famiglie" +msgstr "Nomi famiglie " #: ../src/glade/editname.glade.h:2 msgid "Given Name(s) " @@ -27722,11 +27714,14 @@ msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" +"Un nome non ufficiale dato ad una famiglia per distinguerne i membri dalle " +"persone con lo stesso nome di famiglia. Spesso chiamato ad es. nome della " +"fattoria." #: ../src/glade/editname.glade.h:11 #, fuzzy msgid "C_all Name:" -msgstr "Pseudonimo:" +msgstr "Ps_eudonimo:" #: ../src/glade/editname.glade.h:12 msgid "Dat_e:" @@ -27773,7 +27768,6 @@ msgid "_Display as:" msgstr "_Mostra come:" #: ../src/glade/editname.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Family Nick Name:" msgstr "Soprannome _familiare:" @@ -27877,7 +27871,6 @@ msgstr "" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3 #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Detailed Selection" msgstr "Selezione dettagliata" @@ -28204,9 +28197,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "Installa tutti i componenti aggiuntivi" +msgstr "Installare i componenti _aggiuntivi selezionati" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 msgid "Select _None" @@ -28218,7 +28210,7 @@ msgstr "_Selezionare tutto" #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 msgid "_Tag" -msgstr "" +msgstr "E_tichetta" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Add an item to the book" @@ -29052,9 +29044,9 @@ msgstr "" "Individuare le persone
Di base, ogni cognome nella vista persone " "è elencato una sola volta. Facendo clic sulla freccia a sinistra di un nome, " "la lista si espande per mostrare tutte le persone con quel cognome. Per " -"individuare un qualsiasi cognome da un elenco lungo, basta selezionare un " -"cognome (non una persona) e iniziare a digitare. La vista passerà al primo " -"cognome corrispondente alle lettere inserite." +"individuare un qualsiasi nome di famiglia da un elenco lungo, basta " +"selezionare un nome di famiglia (non una persona) e iniziare a digitare. La " +"vista passerà al primo nome di famiglia corrispondente alle lettere inserite." #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -29498,6 +29490,79 @@ msgstr "" "scegliere tra sette diversi calendari. Basta usare il pulsante vicino al " "campo della data nell'editor degli eventi." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether to resize the page to fit the size \n" +#~ "of the tree. Note: the page will have a \n" +#~ "non standard size." +#~ msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto." + +#~ msgid "Not Applicable" +#~ msgstr "Non applicabile" + +#~ msgid "Whether to compress the tree." +#~ msgstr "Indica se comprimere l'albero." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use Main/Secondary\n" +#~ "Display Format for" +#~ msgstr "" +#~ "Formato di\n" +#~ "visualizzazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everyone uses the Main Display format" +#~ msgstr "Si, e utilizza il formato principale di visualizzazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Seconda persona" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Includi le informazioni matrimoniali" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Stampa" + +#~ msgid "Print a border" +#~ msgstr "Stampa un bordo" + +#~ msgid "Include a personal note" +#~ msgstr "Includi una nota personale" + +#~ msgid "Add a personal note" +#~ msgstr "Aggiunge una nota personale" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Personal\n" +#~ "Display Format" +#~ msgstr "" +#~ "Formato di\n" +#~ "visualizzazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether spouses can have a different format." +#~ msgstr "Indica se mostrare i coniugi nell'albero." + +#, fuzzy +#~ msgid "Media References Gramplet" +#~ msgstr "Gramplet Pedigree" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gramplet showing all of the references to this media object" +#~ msgstr "Gramplet che mostra tutti i cognomi come una «nuvola» di testo" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s - %s." +#~ msgstr "%s in %s. " + +#, fuzzy +#~ msgid "%s." +#~ msgstr "%s, ..." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " @@ -29513,10 +29578,6 @@ msgstr "" #~ msgid "One page report" #~ msgstr "Resoconto su una pagina" -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." -#~ msgstr "Lo stile usato per il titolo del resoconto." - #, fuzzy #~ msgid "Section" #~ msgstr "Sezioni" @@ -30229,9 +30290,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Column Editor" #~ msgstr "Editor colonne" -#~ msgid "_Display format" -#~ msgstr "Formato di _visualizzazione" - #~ msgid "C_ustom format details" #~ msgstr "D_ettagli formato personalizzato" @@ -30868,9 +30926,6 @@ msgstr "" #~ "Indica se usare la numerazione a registro invece del modello di " #~ "numerazione Henry." -#~ msgid "%(date)s in %(place)s. " -#~ msgstr "%(date)s in quel di %(place)s. " - #~ msgid "Beta" #~ msgstr "Beta" @@ -31361,13 +31416,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Total names %d" #~ msgstr "Nomi totali %d" -#~ msgid "" -#~ "Show spouses of\n" -#~ "the center person" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra i coniugi della\n" -#~ "persona centrale" - #~ msgid "No. Do not show Spouses" #~ msgstr "No. Non mostrare i coniugi" @@ -31436,9 +31484,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Can't add new person." #~ msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona." -#~ msgid "Please provide a name." -#~ msgstr "Inserire un nome." - #~ msgid "Can't add new person as a parent." #~ msgstr "Impossibile aggiungere la nuova persona come genitore." @@ -31631,10 +31676,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Whether to include a person's addresses." #~ msgstr "Indica se includere gli indirizzi." -#, fuzzy -#~ msgid "Include Note" -#~ msgstr "Includere le note" - #, fuzzy #~ msgid "Include URL" #~ msgstr "Includi URL" @@ -32551,9 +32592,6 @@ msgstr "" #~ msgid "From gallery..." #~ msgstr "Dalla galleria..." -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Formato" - #~ msgid "Summary of the Database" #~ msgstr "Riepilogo del database"