From 362d9ae3fc9df2372ee99a06e14ddec2667d8830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Thu, 3 Dec 2009 06:52:19 +0000 Subject: [PATCH] update nl translation svn: r13697 --- po/nl.po | 4013 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1998 insertions(+), 2015 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9ab6fa125..9d1a631e2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 16:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-18 11:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-03 07:50+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,14 +100,13 @@ msgstr "Bladwijzers" #: ../src/Bookmarks.py:201 #, python-format -msgid "%(title)s - GRAMPS" -msgstr "%(title)s - GRAMPS" +msgid "%(title)s - Gramps" +msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:201 #: ../src/Bookmarks.py:209 -#: ../src/PageView.py:429 #: ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/gui/views/navigationview.py:206 msgid "Organize Bookmarks" @@ -140,7 +139,6 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 #: ../src/Editors/_EditName.py:275 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:98 #: ../src/plugins/BookReport.py:724 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 @@ -153,9 +151,9 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:484 #: ../src/plugins/view/personview.py:80 #: ../src/plugins/view/repoview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1672 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1857 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4672 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -168,8 +166,6 @@ msgstr "Naam" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID #: ../src/Bookmarks.py:215 -#: ../src/PageView.py:533 -#: ../src/PageView.py:712 #: ../src/gui/views/navigationview.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:60 @@ -183,7 +179,6 @@ msgstr "Naam" #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 @@ -199,8 +194,7 @@ msgstr "Naam" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 #: ../src/plugins/view/noteview.py:68 #: ../src/plugins/view/personview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:572 +#: ../src/plugins/view/relview.py:577 #: ../src/plugins/view/repoview.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:68 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 @@ -389,11 +383,11 @@ msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" "Een kopie van uw gegevens is correct opgeslagen. U kunt nu op sluiten klikken om verder te gaan.\n" "\n" -"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " +"Merk op: het gegevensbestand die in uw Gramps-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:505 @@ -417,15 +411,15 @@ msgstr "" #: ../src/ExportAssistant.py:536 msgid "" -"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Onder normale omstandigheden vraagt GRAMPS u niet om uw wijzigingen op te slaan. Alle wijzigingen worden namelijk automatisch opgeslagen in het gegevensbestand.\n" +"Onder normale omstandigheden vraagt Gramps u niet om uw wijzigingen op te slaan. Alle wijzigingen worden namelijk automatisch opgeslagen in het gegevensbestand.\n" "\n" -"Met dit proces slaat u een kopie van uw gegevens op in een van de vele formaten die door GRAMPS worden ondersteund. U kunt dus een kopie van uw gegevens maken, een backup maken, of uw gegevens omzetten naar een formaat zodat het in andere programma's kan worden gebruikt.\n" +"Met dit proces slaat u een kopie van uw gegevens op in een van de vele formaten die door Gramps worden ondersteund. U kunt dus een kopie van uw gegevens maken, een backup maken, of uw gegevens omzetten naar een formaat zodat het in andere programma's kan worden gebruikt.\n" "\n" "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd op de knop Annuleren drukken. Uw huidig gegevensbestand zal intact blijven." @@ -522,7 +516,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:81 msgid "" -"Much of GRAMPS' artwork is either from\n" +"Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" "Project. This artwork is released under the\n" "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" @@ -535,8 +529,8 @@ msgstr "" "Attribution-ShareAlike 2.5." #: ../src/GrampsAboutDialog.py:96 -msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "GRAMPS _homepagina" +msgid "Gramps Homepage" +msgstr "Gramps _homepagina" #: ../src/GrampsCfg.py:66 msgid "Father's surname" @@ -544,9 +538,9 @@ msgstr "Achternaam vader" # niet/geen #: ../src/GrampsCfg.py:67 -#: ../src/Spell.py:176 -#: ../src/Spell.py:283 -#: ../src/Spell.py:285 +#: ../src/Spell.py:175 +#: ../src/Spell.py:309 +#: ../src/Spell.py:311 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1512 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 @@ -638,7 +632,7 @@ msgstr "Gegevensbestand" #: ../src/ScratchPad.py:618 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1352 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -671,7 +665,7 @@ msgstr "Aanduidingskleuren" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -681,7 +675,6 @@ msgstr "Adres" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:79 #: ../src/plugins/view/repoview.py:73 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 @@ -697,7 +690,6 @@ msgstr "Deelstaat/Provincie" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:82 #: ../src/plugins/view/repoview.py:76 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 @@ -706,7 +698,6 @@ msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:171 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:78 #: ../src/plugins/view/repoview.py:72 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" @@ -730,7 +721,7 @@ msgstr "E-mail" #. functions for the actual quickreports #: ../src/GrampsCfg.py:184 #: ../src/ToolTips.py:197 -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -756,8 +747,8 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 msgid "Person" msgstr "Persoon" @@ -783,9 +774,9 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../src/plugins/quickview/References.py:78 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71 -#: ../src/plugins/view/relview.py:488 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 +#: ../src/plugins/view/relview.py:493 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1291 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1313 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -793,7 +784,6 @@ msgstr "Familie" #: ../src/GrampsCfg.py:188 #: ../src/ScratchPad.py:277 #: ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:238 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65 @@ -816,7 +806,6 @@ msgid "Place" msgstr "Locatie" #: ../src/GrampsCfg.py:190 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:225 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 #: ../src/Editors/_EditSource.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 @@ -841,9 +830,9 @@ msgstr "Media-object" #: ../src/GrampsCfg.py:194 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #: ../src/plugins/quickview/References.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:585 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4425 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 msgid "Event" @@ -851,7 +840,6 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/GrampsCfg.py:196 #: ../src/ToolTips.py:140 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:242 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 @@ -863,7 +851,6 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/ScratchPad.py:306 #: ../src/ToolTips.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:246 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:160 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 @@ -949,9 +936,9 @@ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1671 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1833 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2783 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 msgid "Surname" @@ -1051,7 +1038,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: ../src/GrampsCfg.py:662 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" @@ -1117,8 +1104,8 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" #: ../src/GrampsCfg.py:765 -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." -msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van GRAMPS." +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." #: ../src/GrampsCfg.py:775 msgid "Date about range" @@ -1227,13 +1214,13 @@ msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden" #: ../src/gramps.py:71 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" "\n" -"GRAMPS will terminate now." +"Gramps will terminate now." msgstr "" -"Uw versie van Python voldoet niet. Tenminste is python %d %d %d nodig om GRAMPS op te starten.\n" +"Uw versie van Python voldoet niet. Tenminste is python %d %d %d nodig om Gramps op te starten.\n" "\n" -"GRAMPS wordt nu gestopt." +"Gramps wordt nu gestopt." #: ../src/gramps.py:139 #: ../src/gramps.py:146 @@ -1245,220 +1232,11 @@ msgstr "Configuratiefout" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" "Een definitie van het MIME-type %s kon niet worden gevonden\n" "\n" -" Mogelijk is uw installatie van GRAMPS onvolledig. Controleer dat de MIME-types van GRAMPS op de juiste wijze zijn geïnstalleerd." - -#: ../src/PageView.py:299 -#: ../src/gui/views/listview.py:466 -msgid "Remove selected items?" -msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?" - -#: ../src/PageView.py:300 -#: ../src/gui/views/listview.py:467 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" -msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PageView.py:302 -#: ../src/gui/views/listview.py:469 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -# niet/geen -#: ../src/PageView.py:303 -#: ../src/gui/views/listview.py:470 -#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../src/PageView.py:313 -#: ../src/gui/views/listview.py:480 -msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit itim verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen." - -#: ../src/PageView.py:317 -#: ../src/gui/views/listview.py:484 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:204 -msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." - -#: ../src/PageView.py:324 -#: ../src/gui/views/listview.py:491 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 -#: ../src/plugins/view/personview.py:295 -#, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "%s verwijderen?" - -#: ../src/PageView.py:325 -#: ../src/gui/views/listview.py:492 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 -msgid "_Delete Item" -msgstr "Item verwijderen" - -#: ../src/PageView.py:398 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1248 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:183 -#, python-format -msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" - -#: ../src/PageView.py:402 -#: ../src/PageView.py:697 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 -#: ../src/gui/views/listview.py:398 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:187 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:189 -msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" - -#: ../src/PageView.py:403 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1252 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:188 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 -msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." - -#: ../src/PageView.py:426 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:203 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" - -#: ../src/PageView.py:429 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 -#, python-format -msgid "%(title)s..." -msgstr "%(title)s..." - -#: ../src/PageView.py:458 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:223 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:593 -msgid "_Forward" -msgstr "Vooruit" - -#: ../src/PageView.py:459 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:224 -msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" - -#: ../src/PageView.py:466 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:231 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:585 -msgid "_Back" -msgstr "Terug" - -#: ../src/PageView.py:467 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:232 -msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" - -# Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/PageView.py:471 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:236 -msgid "_Home" -msgstr "Begin" - -# komt overeen met de genoemde filter? -# Vindt de filter genaamd? -#: ../src/PageView.py:473 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:238 -msgid "Go to the default person" -msgstr "Vindt de standaardpersoon" - -#: ../src/PageView.py:474 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:601 -#: ../src/plugins/view/personview.py:364 -#: ../src/plugins/view/relview.py:357 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Aanpassen personenfilter" - -#: ../src/PageView.py:479 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:242 -msgid "Set _Home Person" -msgstr "Be_ginpersoon instellen" - -#: ../src/PageView.py:523 -#: ../src/PageView.py:527 -#: ../src/PageView.py:702 -#: ../src/PageView.py:706 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 -msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "Spring naar en gebruik GRAMPS ID" - -#: ../src/PageView.py:551 -#: ../src/PageView.py:730 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:301 -#, python-format -msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" -msgstr "Fout: %s is geen geldige GRAMPS ID" - -#: ../src/PageView.py:698 -#: ../src/gui/views/listview.py:399 -msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." - -#: ../src/PageView.py:1073 -#: ../src/gui/views/listview.py:168 -#: ../src/plugins/view/personview.py:378 -msgid "_Add..." -msgstr "Toevoegen..." - -#: ../src/PageView.py:1075 -#: ../src/gui/views/listview.py:170 -#: ../src/plugins/view/personview.py:380 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijderen" - -#: ../src/PageView.py:1077 -#: ../src/gui/views/listview.py:172 -#: ../src/plugins/view/personview.py:388 -msgid "Export View..." -msgstr "Exporteer scherm..." - -#: ../src/PageView.py:1082 -#: ../src/gui/views/listview.py:178 -#: ../src/plugins/view/personview.py:368 -msgid "action|_Edit..." -msgstr "Aanpassen..." - -# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/PageView.py:1087 -#: ../src/gui/views/listview.py:183 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: ../src/PageView.py:1153 -#: ../src/gui/views/listview.py:753 -msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" - -#: ../src/PageView.py:1161 -#: ../src/gui/views/listview.py:761 -msgid "Format:" -msgstr "Formaat:" - -#: ../src/PageView.py:1166 -#: ../src/gui/views/listview.py:766 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: ../src/PageView.py:1167 -#: ../src/gui/views/listview.py:767 -msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "Open Document Rekenblad" +" Mogelijk is uw installatie van Gramps onvolledig. Controleer of de MIME-types van Gramps op de juiste wijze zijn geïnstalleerd." #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format @@ -1486,12 +1264,12 @@ msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand" #: ../src/QuestionDialog.py:192 msgid "" -"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"GRAMPS heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal opgelost worden door het gebruiken van het hulpgereedschap \"Controle en herstel gegevensbestand\".\n" +"Gramps heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal opgelost worden door het gebruiken van het hulpgereedschap \"Controle en herstel gegevensbestand\".\n" "\n" "Blijft dit probleem zich voordoen na het gebruik van het hulpgereedschap, stuur dan een foutrapport naar http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" @@ -1503,11 +1281,11 @@ msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd" #: ../src/QuestionDialog.py:203 #: ../src/cli/grampscli.py:95 -msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboom- beheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" #: ../src/QuestionDialog.py:316 -#: ../src/gui/utils.py:183 +#: ../src/gui/utils.py:185 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" @@ -1526,13 +1304,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:206 #: ../src/plugins/view/eventview.py:192 #: ../src/plugins/view/familyview.py:174 -#: ../src/plugins/view/personview.py:372 +#: ../src/plugins/view/personview.py:377 #: ../src/plugins/view/repoview.py:129 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" #: ../src/Relationship.py:795 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" @@ -1671,8 +1449,8 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 #: ../src/plugins/view/familyview.py:64 -#: ../src/plugins/view/relview.py:842 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4048 +#: ../src/plugins/view/relview.py:847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4050 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -1691,8 +1469,8 @@ msgstr "Vader" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 #: ../src/plugins/view/familyview.py:65 -#: ../src/plugins/view/relview.py:843 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4055 +#: ../src/plugins/view/relview.py:848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4057 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -1700,19 +1478,18 @@ msgstr "Moeder" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 #: ../src/plugins/view/personview.py:87 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1310 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" @@ -1753,10 +1530,10 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 -#: ../src/plugins/view/relview.py:416 -#: ../src/plugins/view/relview.py:953 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1388 +#: ../src/plugins/view/relview.py:421 +#: ../src/plugins/view/relview.py:958 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1781,7 +1558,6 @@ msgstr "Onbekend" #: ../src/plugins/view/eventview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1391 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1803,12 +1579,12 @@ msgstr "Telefoon" #: ../src/ScratchPad.py:180 #: ../src/ScratchPad.py:424 #: ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3010 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1967,9 +1743,10 @@ msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgid "Title" msgstr "Titel" +#. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:503 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1350 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -1993,7 +1770,7 @@ msgid "Event Reference" msgstr "Gebeurtenisreferentie" #: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3801 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" @@ -2047,9 +1824,9 @@ msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/view/relview.py:582 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1676 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860 +#: ../src/plugins/view/relview.py:587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" @@ -2060,14 +1837,14 @@ msgstr "Verwijzing naar bron" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" #: ../src/ScratchPad.py:788 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3036 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -2436,10 +2213,25 @@ msgstr "Yiddish" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#: ../src/Spell.py:210 +#: ../src/Spell.py:221 +#, python-format +msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." +msgstr "Waarschuwing: taalspellingscontrole is beperkt tot de locale taal '%s'; installeer pyenchant/python-enchant voor meer mogelijkheden." + +#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! +#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise +#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. +#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check +#: ../src/Spell.py:228 +#: ../src/Spell.py:234 +msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." +msgstr "Waarschuwing: de spellingscontrole is niet geactiveerd; installeer hiervoor pyenchant/python-enchant." + #: ../src/TipOfDay.py:68 #: ../src/TipOfDay.py:69 #: ../src/TipOfDay.py:117 -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:454 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -2485,7 +2277,7 @@ msgstr "Kind" #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" @@ -2494,7 +2286,7 @@ msgstr "mannelijk" #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -2527,9 +2319,9 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:556 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:563 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404 -#: ../src/plugins/view/relview.py:620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4331 +#: ../src/plugins/view/relview.py:625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4333 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -2551,7 +2343,7 @@ msgstr "Hoog" #: ../src/Utils.py:91 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -2646,7 +2438,7 @@ msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." #: ../src/UndoHistory.py:63 -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken" @@ -2684,10 +2476,10 @@ msgstr "Geschiedenis gewist" #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" -"If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" "Fout: de familiestamboom \"%s\" bestaat niet.\n" -"Indien gedcom, gramps-xml of grdb, gebruik dan de -i optie om te importeren in een familiestamboom" +"Indien GEDCOM, gramps-xml of grdb, gebruik dan de -i optie om te importeren in een familiestamboom." #: ../src/cli/arghandler.py:140 #, python-format @@ -2712,7 +2504,7 @@ msgstr "" #: ../src/cli/arghandler.py:179 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " -msgstr "OK om te overschrijven? (ja/nee)" +msgstr "OK om te overschrijven? (ja/nee) " #: ../src/cli/arghandler.py:180 msgid "YES" @@ -2726,7 +2518,7 @@ msgstr "Het bestaande bestand: %s wordt overschreven" #: ../src/cli/arghandler.py:201 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" -msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s " +msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s" #: ../src/cli/arghandler.py:389 msgid "Database is locked, cannot open it!" @@ -2925,7 +2717,7 @@ msgstr "Voortschrijdingsinformatie" # Vertrouwelijk, Prive, Geheim #: ../src/gen/proxy/private.py:737 -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" @@ -2977,19 +2769,19 @@ msgstr "Gegevensbestand moet opgewaardeerd worden!" #: ../src/gen/db/dbdir.py:520 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" -"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" "U kunt dit gegevensbestand niet openen zonder deze eerst op te waarden.\n" -"Maar indien u opwaardeert, kunt u vorige versies van GRAMPS niet meer gebruiken.\n" -"Daarom is het wenselijk eerst een reservekopij te maken." +"Maar indien u opwaardeert, kunt u vorige versies van Gramps niet meer gebruiken.\n" +"Daarom is het wenselijk eerst een reservekopie te maken." #: ../src/gen/db/dbdir.py:526 msgid "Upgrade now" msgstr "Opwaarderen" #: ../src/gen/db/dbdir.py:527 -#: ../src/gui/viewmanager.py:693 +#: ../src/gui/viewmanager.py:717 #: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -3002,11 +2794,11 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" #: ../src/gen/db/dbdir.py:1158 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2730 msgid "" -"The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" +"The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" "De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze \n" -"versie van GRAMPS. Gelieve op te waarderen naar een overeenkomendeversie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillendeversies van gegevensbestanden." +"versie van Gramps. Gelieve op te waarderen naar een gepastere versie of gebruik XML om gegevens over te zetten tussen verschillende versies van gegevensbestanden." #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 #: ../src/gen/db/undoredo.py:286 @@ -3410,7 +3202,7 @@ msgstr "tussen" #: ../src/gen/lib/date.py:449 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:935 +#: ../src/plugins/view/relview.py:940 msgid "and" msgstr "en" @@ -3539,10 +3331,10 @@ msgstr "Getrouwde naam" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:593 -#: ../src/plugins/view/relview.py:618 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/view/relview.py:598 +#: ../src/plugins/view/relview.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1866 msgid "Death" msgstr "Overlijden" @@ -3670,8 +3462,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1586 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -3688,7 +3480,7 @@ msgstr "Testament" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1226 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1231 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" @@ -3870,33 +3662,33 @@ msgid "Map service" msgstr "Kaartdienst" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 -msgid "GRAMPS View" -msgstr "GRAMPS-scherm" +msgid "Gramps View" +msgstr "Gramps-scherm" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 #: ../src/plugins/view/relview.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:319 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:329 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:208 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:882 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:900 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:905 #, python-format msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Registratie van de plugin %(filename)s mislukte" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:904 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:927 #, python-format msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:912 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:935 #, python-format msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" @@ -3977,7 +3769,7 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4959 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" @@ -4007,19 +3799,19 @@ msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #: ../src/gui/dbloader.py:118 -msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "GRAMPS: gegevensbestand importeren" +msgid "Gramps: Import database" +msgstr "Gramps: gegevensbestand importeren" #: ../src/gui/dbloader.py:177 #, python-format msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" -"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n" +"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij Gramps.\n" "\n" -"Geldige typen zijn: GRAMPS-gegevensbestand, GRAMPS-XML, GRAMPS-pakket, GEDCOM en andere bestanden." +"Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere." #: ../src/gui/dbloader.py:201 #: ../src/gui/dbloader.py:207 @@ -4090,8 +3882,8 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Het slot openbreken voor het gegevensbestand %s?" #: ../src/gui/dbman.py:363 -msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "GRAMPS neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit \"op slot\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevens- bestand gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "Gramps neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit \"op slot\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevens- bestand gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." #: ../src/gui/dbman.py:369 msgid "Break lock" @@ -4239,9 +4031,11 @@ msgstr "" msgid "Family Trees" msgstr "Familiestambomen" +# het heilig vormsel toedienen, Vormen +# Bevestiging #: ../src/gui/grampsgui.py:115 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" +msgid "Configure" +msgstr "Instellingen" #: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Edit Date" @@ -4253,56 +4047,61 @@ msgstr "Datum bewerken" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3897 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Waaiergrafiek" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:777 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 #: ../src/gui/grampsgui.py:125 #: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/plugins/view/geoview.py:238 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:234 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 #: ../src/plugins/view/noteview.py:93 @@ -4313,115 +4112,132 @@ msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #. finish the label's missing piece -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1582 -#: ../src/plugins/view/relview.py:475 -#: ../src/plugins/view/relview.py:807 -#: ../src/plugins/view/relview.py:841 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4011 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1487 +#: ../src/plugins/view/relview.py:480 +#: ../src/plugins/view/relview.py:812 +#: ../src/plugins/view/relview.py:846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4013 msgid "Parents" msgstr "Ouders" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 msgid "Add Parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:471 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3717 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2074 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6131 +#: ../src/plugins/view/placeview.py:51 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2077 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145 msgid "Places" msgstr "Locaties" # rapportages -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 #: ../src/plugins/view/repoview.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4495 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Add Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../src/gui/grampsgui.py:143 +msgid "Grouped List" +msgstr "G_roeperen als lijst" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +msgid "List" +msgstr "Lijst" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:515 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:151 msgid "Fit Width" msgstr "Breedte aanpassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 msgid "Fit Page" msgstr "Pagina aanpassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:160 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:211 +#: ../src/gui/grampsgui.py:216 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:212 +#: ../src/gui/grampsgui.py:217 msgid "" -"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -4432,19 +4248,22 @@ msgid "" "\n" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"1) Werkt misschien anders dan u zou verwachten.\n" -"2) Werkt misschien zelfs helemaal NIET.\n" -"3) Loopt dikwijls vast.\n" -"4) Kan uw gegevens beschadigen.\n" -"5) Kan uw gegevens opslaan in een bestandsformaat dat niet werkt in de officiele versie.\n" +"Deze Gramps-versie 3.x-trunk is een ontwikkelingsversie. Deze versie is niet bedoeld voor normaal gebruik. Gebruik deze versie dus op eigen risico.\n" "\n" -"Maak een RESERVEKOPIE van uw bestand gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-export van uw gegevens." +"Deze versie kan:\n" +"1) anders werken dan u misschien zou verwachten.\n" +"2) zelfs helemaal NIET werken.\n" +"3) dikwijls vast lopen.\n" +"4) uw gegevens beschadigen.\n" +"5) uw gegevens opslaan in een bestandsformaat dat niet werkt in de officiële versie.\n" +"\n" +"Maak een RESERVEKOPIE van uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-export van uw gegevens." -#: ../src/gui/grampsgui.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:250 msgid "Failed Loading View" msgstr "Kon scherm niet laden" -#: ../src/gui/grampsgui.py:246 +#: ../src/gui/grampsgui.py:251 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" @@ -4453,20 +4272,20 @@ msgstr "" "Het scherm %(name)s werd niet geladen. Zie in het hulpmenu, plugin-status voor verdere informatie.\n" "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor de officiële schermen of anders contacteer de schermauteur (%(firstauthoremail)s) . " -#: ../src/gui/grampsgui.py:321 +#: ../src/gui/grampsgui.py:330 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij lezen van de argumenten" -#: ../src/gui/utils.py:184 +#: ../src/gui/utils.py:186 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../src/gui/utils.py:213 -#: ../src/gui/utils.py:220 +#: ../src/gui/utils.py:216 +#: ../src/gui/utils.py:223 msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" -#: ../src/gui/utils.py:213 +#: ../src/gui/utils.py:216 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 msgid "File does not exist" @@ -4488,239 +4307,415 @@ msgstr "Bestand bestaat niet" msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" -#: ../src/gui/viewmanager.py:389 +#: ../src/gui/viewmanager.py:410 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../src/gui/viewmanager.py:405 +#: ../src/gui/viewmanager.py:426 msgid "_Family Trees" msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:406 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Familiestambomen beheren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:407 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:409 +#: ../src/gui/viewmanager.py:430 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:410 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:412 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:413 -#: ../src/gui/viewmanager.py:478 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 +#: ../src/gui/viewmanager.py:499 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/gui/viewmanager.py:414 +#: ../src/gui/viewmanager.py:435 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:416 +#: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:417 -msgid "GRAMPS _Home Page" -msgstr "GRAMPS _homepagina" +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +msgid "Gramps _Home Page" +msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../src/gui/viewmanager.py:419 -msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "GRAMPS-nieuwsgroepen" +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +msgid "Gramps _Mailing Lists" +msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:421 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gui/viewmanager.py:427 +#: ../src/gui/viewmanager.py:448 msgid "_Plugin Status" msgstr "Plugin-status" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:450 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:451 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:452 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:462 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../src/gui/viewmanager.py:442 -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 +#: ../src/gui/viewmanager.py:466 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Open het dialoogvenster voor verslagen" # ga naar -#: ../src/gui/viewmanager.py:444 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:467 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../src/gui/viewmanager.py:472 +#: ../src/gui/viewmanager.py:493 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../src/gui/viewmanager.py:473 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Open het klemborddialoogvenster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:474 +#: ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:476 -#: ../src/gui/viewmanager.py:480 +#: ../src/gui/viewmanager.py:497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:477 +#: ../src/gui/viewmanager.py:498 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Open de dialoog voor de hulpmiddelen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:479 +#: ../src/gui/viewmanager.py:500 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../src/gui/viewmanager.py:484 +#: ../src/gui/viewmanager.py:502 +msgid "_Configure View..." +msgstr "Scherm configureren..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +msgid "Configure the active view" +msgstr "Het actieve scherm configureren" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:486 +#: ../src/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:488 +#: ../src/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterzijbalk" -#: ../src/gui/viewmanager.py:490 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1281 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 +#: ../src/gui/viewmanager.py:524 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1298 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../src/gui/viewmanager.py:506 +#: ../src/gui/viewmanager.py:530 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:549 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:623 +#: ../src/gui/viewmanager.py:647 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laden van de 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:630 -#: ../src/gui/viewmanager.py:645 +#: ../src/gui/viewmanager.py:654 +#: ../src/gui/viewmanager.py:669 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:638 +#: ../src/gui/viewmanager.py:662 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde 'plugins'..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:677 +#: ../src/gui/viewmanager.py:701 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:689 +#: ../src/gui/viewmanager.py:713 msgid "Abort changes?" msgstr "Veranderingen niet doorvoeren?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:690 +#: ../src/gui/viewmanager.py:714 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Teniet doen van de veranderingen brengt het gegevensbestand opnieuw in die toestand voor u de veranderingen hebt doorgevoerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:692 +#: ../src/gui/viewmanager.py:716 msgid "Abort changes" msgstr "Veranderingen teniet doen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:702 +#: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:703 +#: ../src/gui/viewmanager.py:727 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1097 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1194 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1154 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:183 +#, python-format +msgid "%s has been bookmarked" +msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../src/gui/views/listview.py:403 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:187 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:189 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1349 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:188 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:190 +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." +msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1599 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1600 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" +"De plugin werd niet geladen. Zie het hulpmenu, pluginstatus voor meer informatie.\n" +"Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor wat betreft de officiële plugins. Contacteer voor de andere\n" +" plugins de auteur." -#: ../src/gui/views/listview.py:387 +#: ../src/gui/views/listview.py:168 +#: ../src/plugins/view/personview.py:383 +msgid "_Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:170 +#: ../src/plugins/view/personview.py:385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ../src/gui/views/listview.py:172 +#: ../src/plugins/view/personview.py:393 +msgid "Export View..." +msgstr "Exporteer scherm..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:178 +#: ../src/plugins/view/personview.py:373 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "Aanpassen..." + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../src/gui/views/listview.py:183 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: ../src/gui/views/listview.py:392 msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" +#: ../src/gui/views/listview.py:404 +msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." +msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." + +#: ../src/gui/views/listview.py:471 +msgid "Remove selected items?" +msgstr "Het geselecteerde item verwijderen?" + +#: ../src/gui/views/listview.py:472 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. NameModel +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/views/listview.py:474 +#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +# niet/geen +#: ../src/gui/views/listview.py:475 +#: ../src/DisplayTabs/_NameModel.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../src/gui/views/listview.py:485 +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit itim verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd en uit alle items die ernaar verwijzen." + +#: ../src/gui/views/listview.py:489 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:204 +msgid "Deleting item will remove it from the database." +msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." + +#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 +#: ../src/plugins/view/personview.py:300 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s verwijderen?" + +#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "_Delete Item" +msgstr "Item verwijderen" + +#: ../src/gui/views/listview.py:758 +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" + +#: ../src/gui/views/listview.py:766 +msgid "Format:" +msgstr "Formaat:" + +#: ../src/gui/views/listview.py:771 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: ../src/gui/views/listview.py:772 +msgid "Open Document Spreadsheet" +msgstr "Open Document Rekenblad" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:203 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:206 +#, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "%(title)s..." + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:223 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 +msgid "_Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:224 +msgid "Go to the next person in the history" +msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:231 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 +msgid "_Back" +msgstr "Terug" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:232 +msgid "Go to the previous person in the history" +msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" + +# Nog geen definieve vertaling gevonden +#: ../src/gui/views/navigationview.py:236 +msgid "_Home" +msgstr "Begin" + +# komt overeen met de genoemde filter? +# Vindt de filter genaamd? +#: ../src/gui/views/navigationview.py:238 +msgid "Go to the default person" +msgstr "Vindt de standaardpersoon" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:242 +msgid "Set _Home Person" +msgstr "Be_ginpersoon instellen" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:274 +msgid "Jump to by Gramps ID" +msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" + +#: ../src/gui/views/navigationview.py:301 +#, python-format +msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" +msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" + #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 msgid "Unknown father" msgstr "Vader onbekend" @@ -4730,8 +4725,8 @@ msgid "Unknown mother" msgstr "Moeder onbekend" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 -msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" -msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in GRAMPS voorkeuren)" +msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" +msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 msgid "Surname, Given Patronymic" @@ -4837,10 +4832,10 @@ msgstr "Personen vergelijken" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:280 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 -#: ../src/plugins/view/personview.py:423 -#: ../src/plugins/view/personview.py:436 -#: ../src/plugins/view/personview.py:447 -#: ../src/plugins/view/personview.py:461 +#: ../src/plugins/view/personview.py:428 +#: ../src/plugins/view/personview.py:441 +#: ../src/plugins/view/personview.py:452 +#: ../src/plugins/view/personview.py:466 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" @@ -4859,7 +4854,6 @@ msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:100 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 @@ -4867,7 +4861,7 @@ msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 #: ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3828 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" @@ -4888,9 +4882,9 @@ msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1468 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" @@ -4951,7 +4945,6 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" # Provincie #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:74 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:81 #: ../src/plugins/view/repoview.py:75 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" @@ -5001,7 +4994,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 -#: ../src/plugins/view/relview.py:344 +#: ../src/plugins/view/relview.py:349 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -5013,7 +5006,7 @@ msgstr "Verwijderen" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:120 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 -#: ../src/plugins/view/relview.py:348 +#: ../src/plugins/view/relview.py:353 msgid "Share" msgstr "Delen" @@ -5121,7 +5114,7 @@ msgstr "Kan deze referentie niet delen" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:246 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:308 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:169 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:150 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze referentie niet bewerken" @@ -5185,7 +5178,6 @@ msgid "_LDS" msgstr "_LDS" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:86 #: ../src/plugins/view/repoview.py:71 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 @@ -5193,7 +5185,6 @@ msgid "Street" msgstr "Straat" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:80 #: ../src/plugins/view/repoview.py:74 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 @@ -5386,11 +5377,7 @@ msgstr "De geselecteerde bibliotheek naar beneden verschuiven" msgid "_Repositories" msgstr "_Bibliotheken" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:132 -msgid "Select repository" -msgstr "Kies een bibliotheek" - -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:171 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:170 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" @@ -5498,8 +5485,8 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan %s niet weergeven" #: ../src/Editors/AddMedia.py:222 -msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "GRAMPS kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt door een gecorrumpeerd bestand." +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "Gramps kan de afbeelding niet weergeven. Dit kan zijn veroorzaakt worden door een beschadigd bestand." #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:246 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -5518,7 +5505,6 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:89 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" @@ -5659,8 +5645,8 @@ msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:173 #: ../src/Editors/_EditSource.py:191 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "U probeerde een bestaande GRAMPS ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruiktworden." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruikt worden." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:247 msgid "The event type cannot be empty" @@ -5731,7 +5717,6 @@ msgstr "Materneel" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:101 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 @@ -5751,7 +5736,6 @@ msgstr "Geboortedatum" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:103 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 @@ -5761,7 +5745,6 @@ msgstr "Sterfdatum" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:111 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:102 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 #: ../src/plugins/view/personview.py:84 msgid "Birth Place" @@ -5769,7 +5752,6 @@ msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 #: ../src/plugins/view/personview.py:86 msgid "Death Place" @@ -5794,7 +5776,7 @@ msgstr "Relatie bewerken" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:249 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:262 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1490 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1495 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" @@ -5885,11 +5867,11 @@ msgid "Burial:" msgstr "Begrafenis:" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 -#: ../src/plugins/view/relview.py:554 -#: ../src/plugins/view/relview.py:947 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1087 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1191 +#: ../src/plugins/view/relview.py:559 +#: ../src/plugins/view/relview.py:952 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1005 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1092 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1196 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" @@ -5927,8 +5909,8 @@ msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:1024 #: ../src/Editors/_EditNote.py:307 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande GRAMPS-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:1063 msgid "Add Family" @@ -6496,11 +6478,11 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "Een fout rapporteren: stap 5 van 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51 -msgid "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" -"GRAMPS is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe u kunt bijdragen.\n" +"Gramps is een 'open bron' project. Het succes hangt af van de gebruikers. Feedback van gebruikers is belangrijk. U kunt zich abonneren op de nieuwsgroepen, fouten rapporteren, verbeteringen voorstellen, en kijken hoe u kunt bijdragen.\n" "\n" -"Veel plezier met het gebruik van GRAMPS." +"Veel plezier met het gebruik van Gramps." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." @@ -6587,12 +6569,12 @@ msgid "Error Report" msgstr "Foutverslag" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:73 -msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" -msgstr "GRAMPS stelt een onverwachte fout vast" +msgid "Gramps has experienced an unexpected error" +msgstr "Gramps stelt een onverwachte fout vast" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 -msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." -msgstr "Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om GRAMPS onmiddellijk te herstarten. Indien u deze fout wil doorsturen naar het GRAMPS ontwikkelingteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u helpen om een foutrapport aan te maken." +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "Uw gegevens zijn veilig maar toch is het aangeraden om Gramps onmiddellijk te herstarten. Indien u deze fout wilt doorsturen naar het Gramps-ontwikkelingsteam klik dan Rapport en de Fout Rapporteringsassistent zal u helpen om een foutrapport aan te maken." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 @@ -6635,7 +6617,6 @@ msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" @@ -6745,8 +6726,8 @@ msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" #: ../src/plugins/BookReport.py:1160 -msgid "GRAMPS Book" -msgstr "GRAMPS-boek" +msgid "Gramps Book" +msgstr "Gramps-boek" #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." @@ -6818,7 +6799,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:251 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:654 @@ -6831,7 +6812,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" @@ -6849,7 +6830,7 @@ msgstr "Verslagopties" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 msgid "Filter" @@ -6868,7 +6849,7 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" @@ -6880,7 +6861,7 @@ msgstr "Personenfilter" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" @@ -6911,9 +6892,9 @@ msgstr "Familiegegevens" #: ../src/plugins/Records.py:504 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 @@ -7088,13 +7069,13 @@ msgid "of %d" msgstr "van %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5586 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." @@ -7115,23 +7096,23 @@ msgstr "Kon %s niet openen" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for born|b." msgstr "g." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:56 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for died|d." msgstr "o." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:96 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:100 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:83 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 @@ -7149,16 +7130,16 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:489 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656 @@ -7170,14 +7151,14 @@ msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 @@ -7185,37 +7166,37 @@ msgid "Generations" msgstr "Generaties" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 msgid "Display Format" msgstr "Weergaveformaat" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:474 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:501 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:509 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." @@ -7228,7 +7209,7 @@ msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Stamboom al of niet comprimeren." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:507 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:533 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." @@ -7245,7 +7226,7 @@ msgstr "Maanden formateren..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." @@ -7311,7 +7292,7 @@ msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:348 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 @@ -7324,7 +7305,7 @@ msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" @@ -7446,8 +7427,8 @@ msgstr "Tekstgebied 2" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "Aangemaakt met GRAMPS" +msgid "Produced with Gramps" +msgstr "Aangemaakt met Gramps" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 @@ -7499,20 +7480,20 @@ msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:47 msgid "short for married|m." msgstr "verkorte vorm voor gehuwd :h." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:154 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:146 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Afstammelingsverslag voor %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "Toon echtgenoten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:513 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "De echtgenoten al of niet tonen in de stamboom." @@ -7543,11 +7524,6 @@ msgstr "Afstammelingenstamboom" msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Waaiergrafiek" - #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 msgid "Produces fan charts" msgstr "Levert waaiergrafieken" @@ -7575,7 +7551,7 @@ msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 @@ -7893,7 +7869,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:315 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 @@ -7993,20 +7969,20 @@ msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 -msgid "GRAM_PS package (portable XML)" -msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)" +msgid "Gram_ps package (portable XML)" +msgstr "Gram_ps pakket (overzetbare XML)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 -msgid "GRAMPS package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Een GRAMPS-pakket bestaat uit een gearchiveerde XML familiestamboom samen met media-objecten." +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "Een Gramps-pakket bestaat uit een gearchiveerde XML familiestamboom samen met de media-objectbestanden." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 -msgid "GRAMPS _XML family tree" -msgstr "GRAMPS _XML familiestamboom" +msgid "Gramps _XML family tree" +msgstr "Gramps _XML familiestamboom" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 -msgid "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of a GRAMPS family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "GRAMPS XML export is een volledige gearchiveerde reservekopie van de GRAMPS familiestamboom zonder mediabestanden. Dit formaat is geschikt om reservekopieen te maken." +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "Gramps XML export is een volledige gearchiveerde reservekopie van de Gramps-familiestamboom zonder mediabestanden. Dit formaat is geschikt om reservekopieën te maken." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 msgid "SQLite Export" @@ -8059,14 +8035,14 @@ msgstr "Overlijdensbron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4320 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -8230,7 +8206,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4724 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729 msgid "Total" msgstr "Totaal" @@ -8313,7 +8289,7 @@ msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" msgid " sp. " msgstr "echtgnt. " -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:553 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -8324,34 +8300,34 @@ msgstr "" "Klik en sleep naar open plaats om te draaien" # Mensen -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1420 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1440 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1345 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1502 -#: ../src/plugins/view/relview.py:857 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4068 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407 +#: ../src/plugins/view/relview.py:862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1545 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4271 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4273 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1619 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1524 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" @@ -8403,7 +8379,7 @@ msgstr "Kenmerkengramplet" #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:892 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -8533,8 +8509,8 @@ msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Welkomgramplet" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 -msgid "Welcome to GRAMPS!" -msgstr "Welkom bij GRAMPS!" +msgid "Welcome to Gramps!" +msgstr "Welkom bij Gramps!" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:290 msgid "What's Next Gramplet" @@ -8590,7 +8566,7 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:199 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:173 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163 @@ -8645,7 +8621,7 @@ msgstr "Snelscherm" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4258 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -8732,9 +8708,9 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -8841,11 +8817,11 @@ msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:35 msgid "" -"Welcome to GRAMPS!\n" +"Welcome to Gramps!\n" "\n" -"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" -"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" "Getting Started\n" "\n" @@ -8853,13 +8829,13 @@ msgid "" "\n" "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" "\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS." +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." msgstr "" -"Welkom bij GRAMPS!\n" +"Welkom bij Gramps!\n" "\n" -"GRAMPS is een computerprogramma ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Ook al gelijkt het op andere genealogische programma's, toch biedt GRAMPS enkele unieke en krachtige eigenschappen.\n" +"Gramps is een computerprogramma ontwikkeld voor genealogisch onderzoek. Ook al gelijkt het op andere genealogische programma's, toch biedt Gramps enkele unieke en krachtige eigenschappen.\n" "\n" -"GRAMPS is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te copiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers . Hun doel is om GRAMPS steeds beter te maken, maar het gebruik van GRAMPS eenvoudig te houden.\n" +"Gramps is een openbronprogramma. U bent dus vrij om het programma te kopiëren en te verdelen aan wie u dit wenst. Het programma werd ontwikkeld en wordt onderhouden door een wereldwijd team van vrijwilligers . Hun doel is om Gramps steeds beter te maken, maar het gebruik van Gramps eenvoudig te houden.\n" "\n" "Starten\n" "\n" @@ -8867,7 +8843,7 @@ msgstr "" "\n" "Momenteel leest u de \"Gramplets\" pagina. Hier kunt u uw eigen gramplets toevoegen.\n" "\n" -"U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het GRAMPS-venster te plaatsen. Indien u het GRAMPS-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u GRAMPS opstart, ook losgekoppeld getoond." +"U kunt rechtsklikken met de muis op de achtergrond van deze pagina om nieuwe gramplets toe te voegen of het aantal getoonde kolommen te wijzigen. U kunt de eigenschappenknop gebruiken om de gramplet te verplaatsen en het gramplets-venster los te koppelen en bovenop het Gramps-venster te plaatsen. Indien u het Gramps-programma sluit met een ontkoppeld gramplet-venster wordt de volgende keer u Gramps opstart, ook losgekoppeld getoond." #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 msgid "No Home Person set." @@ -9384,7 +9360,7 @@ msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -9393,30 +9369,28 @@ msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 -msgid "GRAMPS package (portable XML)" -msgstr "GRAM_PS pakket (porteerbaar XML)" +msgid "Gramps package (portable XML)" +msgstr "Gram_ps pakket (omzetbaar XML)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 -#, fuzzy -msgid "Import data from a GRAMPS package (an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Een GRAMPS pakket bestaat uit een gearchiveerd XML-gegevensbestand samen met media-objecten." +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "Importeer gegevens van een Gramps-pakket (dit is een gearchiveerd XML-familiestamboombestand samen met media-objecten." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 -msgid "GRAMPS XML Family Tree" -msgstr "GRAMPS XML familiestamboom" +msgid "Gramps XML Family Tree" +msgstr "Gramps XML familiestamboom" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 -#, fuzzy -msgid "The GRAMPS XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS." +msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." +msgstr "Het Gramps XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van Gramps." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 -msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "GRAMPS 2.x gegevensbestand" +msgid "Gramps 2.x database" +msgstr "Gramps 2.x gegevensbestand" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 -msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" -msgstr "Importeren van gegevens vanuit GRAMPS 2.x gegevensbestanden" +msgid "Import data from Gramps 2.x database files" +msgstr "Importeren van gegevens vanuit gramps 2.x gegevensbestanden" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 msgid "Pro-Gen" @@ -9451,6 +9425,7 @@ msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" @@ -9510,10 +9485,6 @@ msgstr "overlijdensbron" msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 -msgid "gramps id" -msgstr "gramps id" - #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 msgid "person" msgstr "persoon" @@ -9617,8 +9588,8 @@ msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2737 -msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van GRAMPS ondersteund." +msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." +msgstr "De versie van het gegevensbestand wordt niet door deze versie van gramps ondersteund." #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2874 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 @@ -9757,8 +9728,8 @@ msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand." +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." +msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-gegevensbestand." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 #, python-format @@ -9882,8 +9853,8 @@ msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of msgstr "Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit geeft een conflict met het mediapad van de familiestamboom. Het oorspronkelijke mediapad werd behouden. Kopieër de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad in het menu 'voorkeuren'." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780 -msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "GRAMPS XML import" +msgid "Gramps XML import" +msgstr "Gramps XML import" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024 @@ -9898,22 +9869,22 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480 #, python-format -msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." -msgstr "Het GRAMPS-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %s van GRAMPS. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of Gramps, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "Het Gramps-gegevensbestand dat u importeert werd gemaakt met versie %s van Gramps. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" -"Het .gramps-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van GRAMPS. U draait momenteel een recentere versie %(newgramps)s.\n" +"Het .gramps-gegevensbestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van Gramps. U draait momenteel een recentere versie %(newgramps)s.\n" "\n" -"Het bestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best een oudere GRAMPS-versie gebruiken die de xml-versie %(xmlversion)s van xml ondersteunt.\n" +"Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best een oudere Gramps-versie gebruiken die de xml-versie %(xmlversion)s van xml ondersteunt.\n" "Zie ook\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." @@ -9925,16 +9896,16 @@ msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" -"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met de GRAMPS-versie %(oldgramps)s. U draait momenteel een veel recentere versie %(newgramps)s.\n" +"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met de Gramps-versie %(oldgramps)s. U draait momenteel een veel recentere versie %(newgramps)s.\n" "\n" -"Kontroleer na de import of alles juist werd geimporteerd. Bij problemen, kunt u een foutrapport opsturen en ondertussen een oudere versie van GRAMPS gebruiken om dit bestand te importeren. Deze xml-versie gebruikt de %(xmlversion)s versie.\n" +"Controleer na de import of alles juist werd geïmporteerd. Bij problemen, kunt u een foutrapport opsturen en ondertussen een oudere versie van Gramps gebruiken om dit bestand te importeren. Deze xml-versie gebruikt de %(xmlversion)s versie.\n" "Zie ook\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." @@ -9982,3319 +9953,3319 @@ msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon is geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:92 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:91 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:98 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:120 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:119 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:126 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:134 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:140 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:146 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:148 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:147 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:154 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:162 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Geboren %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:176 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Geboren te %(birth_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:193 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "This person overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:225 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:272 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:226 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:276 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:247 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:300 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:313 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:314 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Overleden %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:320 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:321 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:328 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:329 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:333 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:341 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:347 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:353 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:375 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:394 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:395 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:400 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:414 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd van %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:422 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:428 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:429 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:433 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:434 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:435 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:438 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:441 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:442 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:443 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:446 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:447 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:448 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:451 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:450 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:452 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:453 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:454 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:455 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:457 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:458 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Overleed %(month_year)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:462 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:463 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:473 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:472 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:474 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:475 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:482 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:483 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:489 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:490 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:495 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:502 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:505 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:504 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:506 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Overleden te %(death_place)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:510 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:512 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:511 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:518 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:521 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:520 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:522 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:530 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:531 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:537 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:538 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:543 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d jaar." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:550 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d maanden." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:553 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d jaren)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:559 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d maanden)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:558 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:560 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:571 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:572 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:579 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:578 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:585 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:587 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:586 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:588 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:589 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:591 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:590 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:604 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:620 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:621 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:623 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:622 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:636 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:652 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:653 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:655 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:654 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:668 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:669 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:671 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:670 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:684 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:685 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:687 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:686 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:692 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begraven%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:704 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:705 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:708 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:712 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:711 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:718 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:720 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:719 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:721 #, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:722 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:724 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:723 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:737 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:753 #, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:754 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:756 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:755 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 #, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:769 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:785 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:786 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:788 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:787 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 #, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:801 #, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:802 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:804 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:803 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 #, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:817 #, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:818 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:820 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:819 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825 #, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:825 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "Baptised%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:837 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:838 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:845 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:844 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:851 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:853 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:852 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:857 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:858 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:859 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:869 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:880 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:885 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:884 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:886 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:889 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:888 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:891 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:893 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:892 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:915 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:917 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:916 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:918 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:920 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:922 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:925 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:924 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:926 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:928 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:941 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:940 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:950 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:951 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:953 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:952 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:957 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:956 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:958 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:969 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:971 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:970 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:982 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:981 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:986 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:985 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:991 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:993 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:992 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:998 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1009 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1014 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Kind van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1018 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1017 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1022 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1021 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Zoon van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1031 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1033 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1032 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Dochter van %(father)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1045 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1050 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Kind van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1059 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1061 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Zoon van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1067 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1069 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1068 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1070 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Dochter van %(mother)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1090 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1094 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1093 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1095 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1096 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1113 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1117 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1116 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1118 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1119 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1138 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1140 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1139 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1141 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1142 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1161 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1163 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1162 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1164 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1165 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde ook %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1179 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1180 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1186 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1187 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1193 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1194 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1215 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1216 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1220 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1221 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1244 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1222 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1245 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1223 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1233 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1238 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1243 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1256 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1261 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1265 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1264 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1266 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1267 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1279 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1284 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1289 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1290 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1291 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1305 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen hwuelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1311 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1312 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1319 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1321 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1320 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1332 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1341 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1342 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1346 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1347 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1349 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1348 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1349 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1355 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1359 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1360 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1364 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1369 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1370 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1372 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1371 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1373 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1372 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1381 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1380 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1382 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1386 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1385 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1387 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1388 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1389 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1391 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1390 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1392 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1393 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1395 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1394 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1396 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1395 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1405 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1410 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1414 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1413 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1415 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had bovendien een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1416 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1417 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1423 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1424 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1428 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1430 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1431 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1432 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1434 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1433 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1435 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1437 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1438 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1439 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1441 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1440 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1442 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1444 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1445 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1447 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1446 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1448 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1447 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1449 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -13304,42 +13275,44 @@ msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van documenten." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:52 +msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" +msgstr "Geeft een FormattingHelper klasse voor gewone tekenreeksen" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:70 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor GRAMPs XML import en export." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:89 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Basisklasse voor ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 msgid "Common constants for html files." msgstr "Gemeenschappelijke constanten voor HTML-bestanden." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Beheert een HTML DOM boom." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides Textual Narration." -msgstr "Levert een tekstueel locatieverslag" +msgstr "Levert een tekstverslag." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:194 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." -msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend." +msgstr "Beheert een ODF-bestand met DocBackend." #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 @@ -13532,13 +13505,13 @@ msgid "Parent" msgstr "Ouder" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1866 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322 +#: ../src/plugins/view/relview.py:345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4326 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -13875,9 +13848,8 @@ msgid "Show Repository Reference" msgstr "Toon bibliotheekreferentie" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238 -#, fuzzy msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "Toont RepoRef voor bronnen gerelateerd tot de actieve map" +msgstr "Toont de bibliotheekreferentie voor bronnen die verband houden met de actieve bibliotheek" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:257 msgid "Same Surnames" @@ -14130,32 +14102,40 @@ msgstr "Slovaakse relatieberekenaar" msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Zweedse relatieberekenaar" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:172 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:176 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg een lijn toe na iedere naam" -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:267 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "De lijn afbreken na de naam." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:270 +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:271 +msgid "The translation to be used for the report." +msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:328 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 @@ -14405,9 +14385,8 @@ msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 -#, fuzzy msgid "Whether to compute a person's age at death." -msgstr "Al of niet leeftijd berekenen." +msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." # Duplicaat-voorouders #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 @@ -14446,7 +14425,7 @@ msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" @@ -14818,7 +14797,7 @@ msgstr "Persoonlijke feiten" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186 #, python-format msgid "%s in %s. " -msgstr "%s in %s." +msgstr "%s in %s. " #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 msgid "Alternate Parents" @@ -14835,10 +14814,10 @@ msgstr "Samenvatting van %s" # individu #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1181 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1238 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" @@ -15459,13 +15438,6 @@ msgstr "Niets aangepast" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Geen hoofdletterwijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 msgid "Original Name" msgstr "Oorspronkelijke naam" @@ -15956,8 +15928,8 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526 -msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." -msgstr "Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatietitel kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat GRAMPS ze omzet." +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatienaam kunnen gehaald worden. Kies die locaties waarvan u wilt dat Gramps ze omzet." #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Medium" @@ -16062,8 +16034,8 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Mediamanager" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 -msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "GRAMPS mediamanager" +msgid "Gramps Media Manager" +msgstr "Gramps mediamanager" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 msgid "Selecting operation" @@ -16071,21 +16043,21 @@ msgstr "Actie selecteren" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dit hulpmiddel laat batch-operaties toe voor media-objecten opgeslagen in GRAMPS. Er dient een belangrijk onderscheid gemaakt te worden tussen een GRAMPS media-object en het mediabestand.\n" +"Dit hulpmiddel laat batch-operaties toe voor media-objecten opgeslagen in Gramps. Er dient een belangrijk onderscheid gemaakt te worden tussen een Gramps media-object en het mediabestand.\n" "\n" -"Een GRAMPS media-object is een verzameling van gegevens van het media-objectbestand: de bestandsnaam en/of pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, bronreferenties, enz. Deze gegevens omvatten het eigenlijke bestand niet.\n" +"Een Gramps media-object is een verzameling van gegevens van het media-objectbestand: de bestandsnaam en/of pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, bronreferenties, enz. Deze gegevens omvatten het eigenlijke bestand niet.\n" "\n" -"De bestanden die beelden, geluiden, video, enz.bevatten, staan apart op uw harde schijf. Deze bestanden worden niet beheerd door GRAMPS en maken geen deel uit van het GRAMPS gegevensbestand. Het GRAMPS gegevensbestand stockeert enkel het pad en de bestandsnamen.\n" +"De bestanden die beelden, geluiden, video, enz. bevatten, staan apart op uw harde schijf. Deze bestanden worden niet beheerd door Gramps en maken geen deel uit van het Gramps-gegevensbestand. Het Gramps-gegevensbestand stockeert enkel het pad en de bestandsnamen.\n" "\n" -"Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het GRAMPS-gegevensbestand zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te herbenoemen dient u dit zelf te doen en buiten het GRAMPS-programma. Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties bevatten." +"Dit hulpmiddel laat u enkel toe om de gegevens in het Gramps-gegevensbestand zelf te wijzigen. Wanneer u de andere bestanden wenst te verplaatsen of te herbenoemen dient u dit zelf te doen en buiten het Gramps-programma. Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties bevatten." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:255 msgid "Affected path" @@ -16349,8 +16321,8 @@ msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:65 -msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "Herordenen GRAMPS ID's" +msgid "Reordering Gramps IDs" +msgstr "Gramps ID's herordenen" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:73 msgid "Reordering People IDs" @@ -16386,8 +16358,8 @@ msgstr "Opmerkingen ID's herordenen" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 -msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "Herorder GRAMPS-IDs" +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "Herorder Gramps IDs" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:217 msgid "Finding and assigning unused IDs" @@ -16488,13 +16460,12 @@ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Levert een doorzoekbare hiërarchie gebaseerd op de actieve persoon" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168 -#, fuzzy msgid "Dump Gender Statistics" -msgstr "Statistieken importeren" +msgstr "Geslachtsstatistieken opstellen" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169 msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name." -msgstr "" +msgstr "Geeft statistieken voor her raden van het geslacht gebaseerd op de voornaam." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190 msgid "Python Evaluation Window" @@ -16601,8 +16572,8 @@ msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 -msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "De gramps ID's herordenen volgens de standaard regels van gramps." +msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "De Gramps ID's herordenen volgens de standaardregels van Gramps." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 @@ -16623,7 +16594,7 @@ msgstr "Tests aanmaken voor personen en families" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554 msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." -msgstr "" +msgstr "Dit testprogramma zal personen en families met verbroken relaties aanmaken in het gegevensbestand. Of gegevens aanmaken die in strijd zijn met normale relaties." #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 msgid "Verify the Data" @@ -16803,7 +16774,6 @@ msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" #: ../src/plugins/view/familyview.py:68 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 #: ../src/plugins/view/personview.py:88 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:85 #: ../src/plugins/view/repoview.py:79 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:72 msgid "Last Changed" @@ -16828,7 +16798,6 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilter bewerken" #: ../src/plugins/view/eventview.py:190 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 #: ../src/plugins/view/noteview.py:174 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:132 #: ../src/plugins/view/repoview.py:125 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:117 msgid "_Column Editor" @@ -16859,7 +16828,7 @@ msgid "Select Family Columns" msgstr "Familiekolommen selecteren" #: ../src/plugins/view/familyview.py:167 -#: ../src/plugins/view/personview.py:382 +#: ../src/plugins/view/personview.py:387 msgid "_Column Editor..." msgstr "_Kolommen aanpassen..." @@ -16876,179 +16845,179 @@ msgid "years" msgstr "jaren" #: ../src/plugins/view/geoview.py:389 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:669 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:711 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:724 msgid "_OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:713 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:726 msgid "Select OpenStreetMap Maps" msgstr "Kies OpenStreetMap kaarten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 msgid "_Google Maps" msgstr "_Google Maps" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:717 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:730 msgid "Select Google Maps." msgstr "Kies Google Maps." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:720 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:733 msgid "_SaveZoom" -msgstr "" +msgstr "Zoomniveau opslaan" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:721 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:734 msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" -msgstr "" +msgstr "Het zoomniveau opslaan voor de locatie-, personen-, familie- en gebeurtenissenkaarten" # Plaatsen -#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:741 msgid "_All Places" msgstr "Alle locaties" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:729 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:742 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen van de familiestamboom." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:731 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:744 msgid "_Person" msgstr "_Persoon" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:733 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:746 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:735 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:748 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:737 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:750 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)." # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/geoview.py:738 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:751 msgid "_Event" msgstr "Ge_beurtenis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:740 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:753 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen, te tonen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:754 msgid "Selecting stylesheet ..." msgstr "Stijlblad selecteren ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:742 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:755 msgid "Reload the map with new style." msgstr "Herlaadt de kaart met de nieuwe stijl." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:744 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 msgid "Select a StyleSheet" msgstr "Selecteer een stijlblad" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:985 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:998 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lijst van de locaties zonder coördinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:986 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:999 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:989 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1002 msgid "Back to prior page" msgstr "Terug naar de vorige pagina" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1228 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1241 msgid "Places list" msgstr "Locatielijst" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1479 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1492 msgid "No location." msgstr "Geen locatie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1482 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1495 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1485 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1498 msgid "You are looking at the default map." msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1512 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1525 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s: geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1515 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1528 msgid "birth place." msgstr "geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1550 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1563 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1553 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1566 msgid "death place." msgstr "plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1603 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1607 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1678 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1704 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1717 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : vader : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1711 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : moeder : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1722 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1735 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1730 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1743 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1736 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1749 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1777 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1790 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1796 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1809 msgid "All event places for" msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1805 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1818 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " msgstr "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coordinaten. Mogelijke oorzaken zijn:
    • De actieve persoon heeft geen locatie met coordinaten.
    • De familieleden van de actieve persoon hebbn geen locaties met coordinaten.
    • U hebt geen locaties.
    • U hebt geen actieve persoon.
    • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1821 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Nog niet geïmplementeerd..." @@ -17058,7 +17027,7 @@ msgstr "Goegrafisch scherm" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51 msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed" -msgstr "" +msgstr "Het scherm toont gebeurtenissen op een interactieve internetkaart (internetverbinding is wel vereist" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 @@ -17066,8 +17035,8 @@ msgid "Html View" msgstr "Html-scherm" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 -msgid "A view allowing to see html pages embedded in GRAMPS" -msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in GRAMPS" +msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" +msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" #: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" @@ -17106,29 +17075,29 @@ msgstr "Verdelen over drie kolommen" msgid "HtmlView" msgstr "Webpaginascherm" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:586 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Ga naar de vorige pagina in de geschiedenis" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:594 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Ga naar de volgende pagina in de geschiedenis" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 msgid "_Refresh" msgstr "_Opnieuw weergeven" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:602 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stop en herlaad de pagina." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:640 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
      \n" @@ -17178,31 +17147,37 @@ msgstr "Opmerkingenfilter bewerken" msgid "Select Note Columns" msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:991 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 +#: ../src/plugins/view/personview.py:369 +#: ../src/plugins/view/relview.py:362 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Aanpassen personenfilter" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1009 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1282 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1187 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -17212,57 +17187,57 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1334 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1230 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1239 msgid "Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1348 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1253 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1357 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1262 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1366 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1271 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278 msgid "Version A" msgstr "Versie A" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1380 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1285 msgid "Version B" msgstr "Versie B" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1392 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1312 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generatie" msgstr[1] "%d generaties" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1575 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" #: ../src/plugins/view/personview.py:91 -#: ../src/plugins/view/personview.py:379 +#: ../src/plugins/view/personview.py:384 msgid "Add a new person" msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" #: ../src/plugins/view/personview.py:92 -#: ../src/plugins/view/personview.py:369 +#: ../src/plugins/view/personview.py:374 msgid "Edit the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" @@ -17270,324 +17245,239 @@ msgstr "De geselecteerde persoon aanpassen" msgid "Delete the selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:252 +#: ../src/plugins/view/personview.py:257 msgid "Select Person Columns" msgstr "Persoonskolommen selecteren" -#: ../src/plugins/view/personview.py:292 +#: ../src/plugins/view/personview.py:297 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Bij het verwijderen van de persoon wordt deze uit het gegevensbestand gehaald." -#: ../src/plugins/view/personview.py:297 +#: ../src/plugins/view/personview.py:302 msgid "_Delete Person" msgstr "Persoon verwijderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:312 +#: ../src/plugins/view/personview.py:317 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../src/plugins/view/personview.py:366 +#: ../src/plugins/view/personview.py:371 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:370 +#: ../src/plugins/view/personview.py:375 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Inklappen van alle knopen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:381 +#: ../src/plugins/view/personview.py:386 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:384 +#: ../src/plugins/view/personview.py:389 msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Vergelijken en samenvoegen..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:386 +#: ../src/plugins/view/personview.py:391 msgid "_Fast Merge..." msgstr "Snel samenvoegen..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:407 +#: ../src/plugins/view/personview.py:412 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../src/plugins/view/personview.py:424 -#: ../src/plugins/view/personview.py:437 -#: ../src/plugins/view/personview.py:448 -#: ../src/plugins/view/personview.py:462 +#: ../src/plugins/view/personview.py:429 +#: ../src/plugins/view/personview.py:442 +#: ../src/plugins/view/personview.py:453 +#: ../src/plugins/view/personview.py:467 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee personen worden geselecteerd. Een tweede persoon kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste persoon aan te klikken." -# Plaatsnaam -#: ../src/plugins/view/placeview.py:75 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Locatienaam" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -msgid "Church Parish" -msgstr "Parochie" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -msgid "Latitude" -msgstr "Breedtegraad" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -msgid "Longitude" -msgstr "Lengtegraad" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:90 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:91 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:133 -msgid "_Merge..." -msgstr "Samenvoegen..." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:135 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:136 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ...)" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:139 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "Kies een kaartprogramma" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:141 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "Opzoeken met kaartprogramma" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:143 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:145 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Locatiefilter bewerken" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:231 -msgid "No map service is available." -msgstr "Geen kaartprogramma beschikbaar" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:232 -msgid "Check your installation." -msgstr "Controleer uw installatie." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:240 -msgid "No place selected." -msgstr "Geen locatie gekozen." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:241 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "U moet eerst een locatie kiezen om deze locatie op een kaart te kunnen zien. Some kaartprogramma's ondersteunen meerdere selecties." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:268 -msgid "Select Place Columns" -msgstr "Locatiekolommen selecteren" - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:365 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." - -#: ../src/plugins/view/placeview.py:366 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste locatie aan te klikken." - -#: ../src/plugins/view/relview.py:332 +#: ../src/plugins/view/relview.py:337 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:333 +#: ../src/plugins/view/relview.py:338 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Verander volgorde van de ouders en de families" -#: ../src/plugins/view/relview.py:338 +#: ../src/plugins/view/relview.py:343 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:339 +#: ../src/plugins/view/relview.py:344 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon aanpassen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:341 -#: ../src/plugins/view/relview.py:343 -#: ../src/plugins/view/relview.py:760 +#: ../src/plugins/view/relview.py:346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:348 +#: ../src/plugins/view/relview.py:765 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Voeg een nieuwe familie toe, met de persoon als ouder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:342 +#: ../src/plugins/view/relview.py:347 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:345 -#: ../src/plugins/view/relview.py:347 -#: ../src/plugins/view/relview.py:754 +#: ../src/plugins/view/relview.py:350 +#: ../src/plugins/view/relview.py:352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:759 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:351 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:349 -#: ../src/plugins/view/relview.py:353 -#: ../src/plugins/view/relview.py:755 +#: ../src/plugins/view/relview.py:354 +#: ../src/plugins/view/relview.py:358 +#: ../src/plugins/view/relview.py:760 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Voeg de persoon toe, als kind aan een bestaande familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:357 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:363 +#: ../src/plugins/view/relview.py:368 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:371 msgid "Show Siblings" msgstr "Toon broers en zussen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:613 +#: ../src/plugins/view/relview.py:618 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../src/plugins/view/relview.py:671 -#: ../src/plugins/view/relview.py:698 +#: ../src/plugins/view/relview.py:676 +#: ../src/plugins/view/relview.py:703 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/relview.py:756 +#: ../src/plugins/view/relview.py:761 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:757 +#: ../src/plugins/view/relview.py:762 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:758 +#: ../src/plugins/view/relview.py:763 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Verwijder de persoon als kind van deze ouders" -#: ../src/plugins/view/relview.py:762 +#: ../src/plugins/view/relview.py:767 msgid "Edit family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:763 +#: ../src/plugins/view/relview.py:768 msgid "Reorder families" msgstr "Families herschikken" -#: ../src/plugins/view/relview.py:764 +#: ../src/plugins/view/relview.py:769 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" -#: ../src/plugins/view/relview.py:817 -#: ../src/plugins/view/relview.py:873 +#: ../src/plugins/view/relview.py:822 +#: ../src/plugins/view/relview.py:878 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d broer of zus)" msgstr[1] " (%d broers en zussen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:822 -#: ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/view/relview.py:827 +#: ../src/plugins/view/relview.py:883 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:824 -#: ../src/plugins/view/relview.py:880 +#: ../src/plugins/view/relview.py:829 +#: ../src/plugins/view/relview.py:885 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:826 -#: ../src/plugins/view/relview.py:882 +#: ../src/plugins/view/relview.py:831 +#: ../src/plugins/view/relview.py:887 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:828 -#: ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/view/relview.py:833 +#: ../src/plugins/view/relview.py:889 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:899 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../src/plugins/view/relview.py:904 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1362 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:903 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1361 +#: ../src/plugins/view/relview.py:908 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1366 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1142 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1147 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1147 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1152 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "g. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1149 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1154 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1211 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1216 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1257 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1262 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1261 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1266 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1272 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1277 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1278 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1294 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1299 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d kind)" msgstr[1] " (%d kinderen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1347 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1477 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1482 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" @@ -17652,96 +17542,107 @@ msgstr "Gebeurtenissenscherm" msgid "The view showing all the events" msgstr "Scherm toont alle gebeurtenissen" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:45 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 msgid "Family View" msgstr "Familiescherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "The view showing all families" msgstr "Scherm toont alle families" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 msgid "Gramplet View" msgstr "Gramplet-scherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "Scherm toont gramplets" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 msgid "Media View" msgstr "Mediascherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Het scherm toont alle media-objecten" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 msgid "Note View" msgstr "Opmerkingenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Het scherm toont alle opmerkingen" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 msgid "Relationship View" msgstr "Relatiescherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Het scherm toont alle Verwantschappen van de geselecteerde persoon" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 msgid "Pedigree View" msgstr "Stamboomscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:111 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" +msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:129 msgid "Person View" msgstr "Personenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "The view showing all people in the family tree" -msgstr "Het scherm toont alle personen in de familiestamboom." +msgstr "Het scherm toont alle personen in de familiestamboom" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "Place View" msgstr "Locatiescherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Het scherm toont alle locaties van de familiestamboom" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:149 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Repository View" msgstr "Bibliothekenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Scherm toont alle bibliotheken" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:162 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Source View" msgstr "Bronnenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS ID" +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +msgid "Latitude" +msgstr "Breedtegraad" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengtegraad" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +msgid "Church Parish" +msgstr "Parochie" + #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" @@ -17750,707 +17651,706 @@ msgstr "Postcode" msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:638 msgid "Sealed to " -msgstr "Verzegeld met" +msgstr "Verzegeld met " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 #, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:962 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Opgemaakt voor %s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2868 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1121 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4764 msgid "Address Book" -msgstr "Adressenboek " +msgstr "Adressenboek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1209 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1282 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1300 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4675 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1353 -msgid "Source References" -msgstr "Bronverwijzing" - # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1351 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 +msgid "Source References" +msgstr "Bronverwijzing" + # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1422 msgid "References" msgstr "Referenties" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1845 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1997 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776 msgid "Letter" msgstr "Letter" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 msgid "Place name | Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2149 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and person’s surname. Clicking on an event’s type will take you to that event’s page. Clicking on a person’s name will take you to that person’s page. The person’s name will only be shown once for their events." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type, datum (indien beschikbaar) en persoons’s naam. Door op een gebeurtenis’s type te klikken, wordt de gebeurtenis’s pagina getoond. Door op een persoons’s naam te klikken wordt de persoons’s pagina getoond. De persoons’s naam wordt slechts éénmaal enkel getoond voor de desbetreffende gebeurtenissen." #. display page itle -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2274 #, python-format msgid "%(type)s of %(name)s" msgstr "%(type)s van %(name)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2454 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2452 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455 +#, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error msg -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2594 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" #. add exif title header -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2623 -msgid "Image Exif Tags" -msgstr "Beeld EXIF-tags" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2624 +msgid "Image Exif Tags/ Keys" +msgstr "Beeld EXIF-tags/ sleutels" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2707 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2789 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 msgid "html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3037 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3084 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " -msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om de grootst mogelijke weergave te zien." +msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om de grootst mogelijke weergave te zien. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3211 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 msgid "Associations" msgstr "Ass_ociaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3811 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3855 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3872 #, python-format msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.." msgstr "Het is %(time)s sinds %(gdr_str)s stierf.." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3948 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4129 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4506 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4521 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4648 msgid "Address Book List" msgstr "Adressenboekenlijst" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4655 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." -msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." +msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4920 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4921 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4925 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4938 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4927 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4931 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4954 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webstekverslag" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5203 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5243 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5257 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5350 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5628 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?" msgstr "Al of niet exif-tags aan de mediapagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: http://www.exiv2.org/ ." msgstr "Wenst u de 'exif' gegevens aan de pagina toe te voegen? Maak dan zeker dat de pyexiv2 bibliotheek is geïnstalleerd op uw systeem. U kunt het hier ophalen: http://www.exiv2.org/ ." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819 msgid "Download page note" msgstr "Opmerkingenpagina downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Een opmerking te gebruiken op de download-pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 msgid "Download Copyright License" msgstr "Oplaad Copyright Licensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Auteursrecht gebruiken voor dit bestand?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opties" # Doping -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5889 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" -msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's " +msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6150 #, python-format msgid " starting with %s" msgstr "beginnen bij %s" @@ -18510,8 +18410,8 @@ msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1222 #, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" #. Create progress meter bar #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 @@ -18953,7 +18853,7 @@ msgstr "Aangepast formaat" #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 msgid "Failed to write report. " -msgstr "Verslag werd niet aangemaakt." +msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " #: ../src/ReportBase/_Constants.py:43 msgid "Text Reports" @@ -19594,8 +19494,8 @@ msgstr "Object met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 -msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt objecten met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt objecten met de gespecificeerde Gramps-ID" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 @@ -19692,8 +19592,8 @@ msgid "Objects with " msgstr "Objecten met " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 -msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt objecten waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt objecten waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 msgid "Miscellaneous filters" @@ -19904,8 +19804,8 @@ msgstr "Personen met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de opgegeven GRAMPS-ID" +msgid "Matches person with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt personen met de opgegeven Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 msgid "People with LDS events" @@ -20358,8 +20258,8 @@ msgid "People with matching regular expression" msgstr "Personen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 -msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt personen waarvan de GRAMPS ID voldoet aan een reguliere uitdrukking" +msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt personen waarvan de Gramps ID voldoet aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" @@ -20429,8 +20329,8 @@ msgstr "Familie met kind met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt families met kind met de opgegeven GRAMPS-ID" +msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt families met kind met de opgegeven Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 @@ -20462,8 +20362,8 @@ msgstr "Families met vader met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt families waarvan vader een gespecificeerde GRAMPS-ID heeft" +msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt families waarvan vader een gespecificeerde Gramps ID heeft" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 @@ -20513,8 +20413,8 @@ msgstr "Familie met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de opgegeven GRAMPS-ID" +msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt de familie met de opgegeven Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 msgid "Families with LDS events" @@ -20603,8 +20503,8 @@ msgstr "Families met moeder met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt families waarvan moeder een gespecificeerde GRAMPS-ID heeft" +msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt families waarvan moeder een gespecificeerde Gramps ID heeft" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 @@ -20669,8 +20569,8 @@ msgid "Families with matching regular expression" msgstr "Families met die overeenkomen met een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt families waarvan de GRAMPS-ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt families waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -20732,8 +20632,8 @@ msgstr "Gebeurtenis met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt een gebeurtenis met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt een gebeurtenis met de gespecificeerde Gramps-ID" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Events with " @@ -20841,8 +20741,8 @@ msgid "Events with matching regular expression" msgstr "Gebeurtenissen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met reguliere uitdrukking" +msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de Gramps ID overeenkomt met reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -20875,8 +20775,8 @@ msgstr "Locatie met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt locaties met gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt een locatie met gespecificeerde Gramps-ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 msgid "Places with no latitude or longitude given" @@ -21007,8 +20907,8 @@ msgid "Places with matching regular expression" msgstr "Locaties met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Locaties met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" +msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Locaties met Gramps ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" @@ -21041,8 +20941,8 @@ msgstr "Bron met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt bronnen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt bronnen met de gespecificeerde Gramps-ID" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 msgid "Sources having notes" @@ -21122,8 +21022,8 @@ msgid "Sources with matching regular expression" msgstr "Bronnen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt bronnen met GRAMPS ID die overeenkomen met reguliere uitdrukking" +msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt bronnen met Gramps ID die overeenkomen met reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -21160,8 +21060,8 @@ msgstr "Media-Object met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt media-objecten met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt media-objecten met de gespecificeerde Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -21227,8 +21127,8 @@ msgid "Media Objects with matching regular expression" msgstr "Media-objecten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt media-objecten waarvan de GRAMPS ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" +msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt media-objecten waarvan de Gramps ID voldoet aan de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" @@ -21252,8 +21152,8 @@ msgstr "Bibliotheken met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt bibliotheken met een gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt bibliotheken met een gespecificeerde Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Repositories having notes containing " @@ -21305,8 +21205,8 @@ msgid "Repositories with matching regular expression" msgstr "Bibliotheken met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Bibliotheken vinden met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" +msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Bibliotheken vinden met Gramps ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -21338,8 +21238,8 @@ msgstr "Opmerkingen met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 -msgid "Matches a note with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven GRAMPS-ID" +msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" +msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Notes with " @@ -21404,8 +21304,8 @@ msgid "Notes with matching regular expression" msgstr "Opmerkingen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 -msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Vindt opmerkingen waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" +msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" +msgstr "Vindt opmerkingen waarvan de Gramps ID overeenkomt met de reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 msgid "Notes marked private" @@ -21459,12 +21359,17 @@ msgstr "Herzetten" msgid "Publication" msgstr "Publicatie" +# Plaatsnaam +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Locatienaam" + #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" msgstr "Parochie" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 -msgid "Zip/Postal code" +msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postcode" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:64 @@ -21889,8 +21794,8 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" #: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 -msgid "GRAMPS" -msgstr "GRAMPS" +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 @@ -22226,16 +22131,16 @@ msgid "Version description" msgstr "Versiebeschrijving" #: ../src/glade/dbman.glade.h:2 -msgid "Family Trees - GRAMPS" -msgstr "Familiestamboom - GRAMPS" +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "Familiestambomen - Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:3 msgid "Re_pair" msgstr "Herstel" #: ../src/glade/dbman.glade.h:4 -msgid "Revision comment - GRAMPS" -msgstr "Revisiecommentaar - GRAMPS" +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Revisiecommentaar - Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:6 msgid "_Close Window" @@ -22333,7 +22238,9 @@ msgid "_State:" msgstr "_Staat:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 -msgid "_Zip/Postal code:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:13 +msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 @@ -22402,11 +22309,6 @@ msgstr "_Datum:" msgid "_State/Province:" msgstr "Deel_staat/Provincie:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:13 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "_Postcode:" - #: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 #: ../src/glade/editname.glade.h:8 @@ -22600,8 +22502,8 @@ msgid "Abbreviation:" msgstr "Afkorting:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 -msgid "GRAMPS ID:" -msgstr "GRAMPS ID:" +msgid "Gramps ID:" +msgstr "Gramps-id:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" @@ -22817,11 +22719,11 @@ msgstr "De huidige verzameling geconfigureerde selecties opslaan" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" -"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you wish GRAMPS to convert. " +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " msgstr "" "Onderstaande lijst bevat de familienamen \n" -"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste schrijfwijze. \n" +"die Gramps kan omzetten naar de juiste schrijfwijze. \n" "Kies de namen die u wilt omzetten. " #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 @@ -22916,8 +22818,8 @@ msgid "File:" msgstr "Bestand:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - GEDCOM coderen" +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - GEDCOM coderen" # Mensen #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 @@ -22958,11 +22860,11 @@ msgstr "Soundex-codes gebruiken" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that GRAMPS can extract from the \n" -"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that Gramps can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Hieronder is een lijst met bijnamen en titels die GRAMPS uit het huidige gegevensbestand\n" +"Hieronder is een lijst met bijnamen en titels en prefixen van familienamen die GRAMPS uit het huidige gegevensbestand\n" "kan halen. Als u de aanpassingen accepteert, zal GRAMPS de geselecteerde velden\n" "aanpassen." @@ -23167,35 +23069,35 @@ msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Zoek naar foute datums" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "GRAMPS Genealogy System" -msgstr "GRAMPS genealogie systeem" +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps genealogiesysteem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand" - #: ../data/gramps.keys.in.h:3 #: ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS gegevensbestand" +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps XML-gegevensbestand" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS-pakket" +msgid "Gramps database" +msgstr "Gramps-gegevensbestand importeren" +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 #: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps-pakket" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GeneWeb source file" msgstr "GeneWeb bronbestanden" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." -msgstr "Kinderen toevoegen: Om kinderen toe te voegen : maak een van de ouders tot de actieve persoon, vervolgens ga naar Families. Indien het kind reeds in het gegevensbestand aanwezig is, klik dan de derde knop rechts op de lijst Kinderen. Indien dit niet het geval is, klik dan op de tweede knop van deze lijst. Wanneer de gegevens over het kind zijn ingevuld wordt het kind automatisch opgenomen in de lijst van kinderen van de actieve persoon." +msgid "Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in the database, click on the third button down to the right of the Children list. If the person is not already in the database, click on the second button down to the right of the Children list. After the child's information is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +msgstr "Kinderen toevoegen: Om kinderen toe te voegen : maak een van de ouders tot de actieve persoon en ga vervolgens naar het familiescherm. Indien het kind reeds in het gegevensbestand aanwezig is, klik dan de derde knop rechts op de lijst met de kinderen. Indien dit niet het geval is, klik dan op de tweede knop van deze lijst. Wanneer de gegevens over het kind zijn ingevuld wordt het kind automatisch opgenomen in de lijst van kinderen van de actieve persoon." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click on their name and click on 'add bookmark'." @@ -23206,12 +23108,12 @@ msgid "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilitie msgstr "Berekenen van verwantschap: Dit hulpmiddel, onder Hulpmiddelen > Hulpprogramma > Berekenen verwantschap laat toe om te controleren of iemand in de familie aan u verwant is (bloedverwantschap geen huwelijk). De juiste verwantschap wordt weergegeven alsook de gemeenschappelijke voorouders." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." -msgstr "Veranderen van de voorkeursnaam: het is eenvoudig om in GRAMPS, personen die verschillende namen hebben, te beheren. Maak een persoon actief, klik tweemaal op gegeven en selecteer de naam-tab. Verschillende naamtypes kunnen toegevoegd worden: huwelijksnaam, geboortenaam, enz. Het kiezen van een voorkeursnaam is slechts een kwestie van rechtsklikken op de naam en de keuze van de menu-ingang." +msgid "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +msgstr "Veranderen van de voorkeursnaam: het is eenvoudig om in Gramps, personen die verschillende namen hebben, te beheren. Maak een persoon actief, klik tweemaal op het gegeven en selecteer de naam-tab. Verschillende naamtypes kunnen toegevoegd worden: huwelijksnaam, geboortenaam, enz. Het kiezen van een voorkeursnaam is slechts een kwestie van rechtsklikken op de naam en de keuze van de menu-ingang." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "Meewerken aan GRAMPS?: wilt u meewerken, maar u kunt niet programmeren? Geen probleem. Een groot project zoals GRAMPS, vereist mensen met zeer ruime ervaringsgebieden. Medewerking kan gaan van het schrijven van documentatie tot het testen van ontwikkelingsversies tot het helpen met van de website. U kunt best beginnen door u in te schrijven op de gramps ontwikkelings- nieuwsgroep en stel u daar voor. Inschrijvingsinformatie kan gevonden worden op lists.sf.net." +msgid "Contributing to Gramps: Want to help with Gramps but can't program? Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to testing development versions to helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +msgstr "Meewerken aan Gramps?: wilt u meewerken, maar u kunt niet programmeren? Geen probleem. Een groot project zoals Gramps, vereist mensen met zeer ruime ervaringsgebieden. Medewerking kan gaan van het schrijven van documentatie tot het testen van ontwikkelingsversies tot het helpen met van de website. U kunt best beginnen door u in te schrijven op de gramps ontwikkelings- nieuwsgroep en stel u daar voor. Inschrijvingsinformatie kan gevonden worden op lists.sf.net." #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "Different Views: There are twelve different views for navigating your family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to achieve one or more specific tasks." @@ -23230,24 +23132,24 @@ msgid "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals msgstr "Personen filteren: in het personenscherm kan u personen filteren gebaseerd op vele criteria. Ga naar de filterinstellingen (klik rechts van het personenicoon) en kies één van de vele voorgedefinieerde filters. Op deze manier kunnen bv. alle geadopteerde personen in de familiestamboom gevonden worden. Ook kunnen personen met een bepaalde geboortedatum gefilterd worden. Om de resultaten te zien klik op toepassen. Wanneer u de filterinstellingen niet ziet op het scherm, ga dan naar Beeld > filter zijbalk." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." -msgstr "GRAMPS-nieuwsgroepen: wilt u antwoorden op uw vragen over GRAMPS? Ga eens naar de nieuwsgroepen. Er nemen veel mensen deel, zodat u wellicht snel een antwoord zult krijgen. Indien u vragen hebt over de verdere ontwikkeling van GRAMPS probeert u dan de ontwikkelingsnieuwsgroep. Informatie over deze nieuwsgroepen kan gevonden worden op lists.sf.net." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." -msgstr "De GRAMPS-handleiding: De GRAMPS-handleiding is zeer omvangrijk en goed geschreven. Het bevat details over de sneltoetsen en bevat ook goede tips die u kunnen helpen bij uw genealogischeonderzoek. Probeert u het maar eens uit." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." -msgstr "GRAMPS verslagen: GRAMPS biedt een brede waaier van mogelijke verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw familiestamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "Good genealogy tip: Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "Tip: correcte genealogische gegevens: Informatie die u verzamelt over uw familie is maar zo goed als de bron waar de informatie uit voort komt. Neem voldoende tijd en moeite om alle details om te verzamelen waar de informatie vandaan komt. Wanneer mogelijk tracht een kopie van de originele documenten te verkrijgen." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +msgid "Gramps Mailing Lists: Want answers to your queries about Gramps? Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists can be found at lists.sf.net." +msgstr "Gramps-nieuwsgroepen: wilt u antwoorden op uw vragen over Gramps? Ga eens naar de nieuwsgroepen. Er nemen veel mensen deel, zodat u wellicht snel een antwoord zult krijgen. Indien u vragen hebt over de verdere ontwikkeling van Gramps probeert u dan de ontwikkelingsnieuwsgroep. Informatie over deze nieuwsgroepen kan gevonden worden op lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. It includes details on keybindings and includes some useful tips that will help you in your genealogy work. Check it out." +msgstr "De Gramps-handleiding: De Gramps-handleiding is zeer omvangrijk en goed geschreven. Het bevat details over de sneltoetsen en bevat ook goede tips die u kunnen helpen bij uw genealogisch onderzoek. Probeert u het maar eens uit." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "Gramps Reports: Gramps offers a wide variety of reports. The Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email." +msgstr "Gramps-verslagen: Gramps biedt een brede waaier van mogelijke verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw familiestamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." -msgstr "GRAMPS verbeteren: Gebruikers worden aangemoedigd om vragen te stellen over mogelijke uitbreidingen van GRAMPS. Een aanvraag kan gedaan worden via de gebruikersnieuwsgroep of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs.gramps-project.org. Deze laatste methode is aangewezen." +msgid "Improving Gramps: Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +msgstr "Gramps verbeteren: Gebruikers worden aangemoedigd om vragen te stellen over mogelijke uitbreidingen van Gramps. Een aanvraag kan gedaan worden via de gebruikers- of de ontwikkelingsnieuwsgroep. Ook kan een verzoek tot uitbreiding of verbetering gestuurd worden via http://bugs.gramps-project.org. Deze laatste methode is aangewezen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection dialog can be invoked by clicking on the colored button." @@ -23266,16 +23168,16 @@ msgid "Locating People: By default, each surname in the People View is li msgstr "Personen zoeken: Standaard wordt elke achternaam in de personen lijst slechts eenmaal getoond. Door te klikken op de pijl links van de naam, worden alle personen met die zelfde naam getoond." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." -msgstr "Instellen van uw voorkeuren: indien u niet tevreden bent met de standaardinstellingen van GRAMPS, gaat u naar Bewerken > Voorkeuren. Dit laat u toe om een aantal GRAMPS-instellingen naar uw wensen aan te passen ." +msgid "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." +msgstr "Instellen van uw voorkeuren: indien u niet tevreden bent met de standaardinstellingen van Gramps, gaat u naar Bewerken > Voorkeuren. Dit laat u toe om een aantal Gramps-instellingen naar uw wensen aan te passen ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make it the active one." msgstr "Het familiescherm veranderen: het veranderen van de actieve persoon in het relatiescherm is eenvoudig. Dubbelklikken op een naam van een persoon is voldoende om deze persoon, de actieve persoon te maken." #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case GRAMPS is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." -msgstr "Controleknop 'alles tonen' : wanneer een echtgeno(o)t(e) of een kind toegevoegd wordt, wordt de lijst van mogelijke personen gefilterd. Enkel die personen die realistisch gezien een kans maken gebaseerd op datum worden getoond. De keuze die GRAMPS maakt, kan aangepast worden door de knop "alles tonen" aan te klikken." +msgid "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override that filter by checking the "Show All" checkbutton." +msgstr "Controleknop 'alles tonen' : wanneer een echtgeno(o)t(e) of een kind toegevoegd wordt, wordt de lijst van mogelijke personen gefilterd. Enkel die personen die realistisch gezien een kans maken (gebaseerd op datum) worden getoond. De keuze die Gramps maakt, kan aangepast worden door de knop "alles tonen" aan te klikken." #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." @@ -23294,8 +23196,8 @@ msgid "The Family View: The Family View is used to display a typical fami msgstr "Familiescherm: Het familiescherm wordt gebruikt om een typische familie eenheid weer te geven --- ouders, echtgenoten en kinderen van een persoon." #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See wiki manual of GRAMPS for a complete description of date entry options." -msgstr "Niet zeker van een Datum? Indien u niet zeker weet wanneer een gebeurtenis voorkwam (bijvoorbeeld geboorte of overlijden), geeft GRAMPS u een brede waaier van mogelijke datumformaten gebaseerd op een veronderstelling of een schatting. Zo is, "rond 1708" een geldige geboortedatum in GRAMPS. Zie ook in de GRAMPS wikihandleiding voor een volledige beschrijving van de mogelijkheden om datums in te geven." +msgid "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred (for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of Gramps for a complete description of date entry options." +msgstr "Niet zeker van een datum? Indien u niet zeker weet wanneer een gebeurtenis voorkwam (bijvoorbeeld geboorte of overlijden), geeft Gramps u een brede waaier van mogelijke datumformaten gebaseerd op een veronderstelling of een schatting. Zo is, "rond 1708" een geldige geboortedatum in Gramps. Zie ook in de Gramps-wikihandleiding voor een volledige beschrijving van de mogelijkheden om datums in te geven." #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database." @@ -23314,7 +23216,7 @@ msgid "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dr msgstr "Een afbeelding kan aan elke galerij of het mediascherm worden toegevoegd, door deze simpelweg te verslepen uit een bestandsbeheervenster of webbrowser." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." +msgid "Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use Edit > Set Home Person. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." msgstr "Iedereen kan gekozen worden als 'begin' persoon. Gebruik Bewerken > Bepaal Begin Persoon. De begin persoon is de persoon die geselecteerd is wanneer het gegevensbestand wordt geopend of wanneer op de home knop wordt gedrukt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 @@ -23330,88 +23232,88 @@ msgid "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin&qu msgstr "Speciale rapporten kunnen door ervaren gebruikers gemaakt worden onder het "plugin" systeem. Verdere informatie over deze speciale rapporten kan gevonden worden op http://developers.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Vergeet vooral niet de GRAMPS handleiding te lezen. Hulp > Handleiding. De ontwikkelaars hebben zeer hun best gedaan om de meeste operaties intuïtief te maken, maar de handleiding bevat informatie om je tijd die u kunt besteden aan genealogie, productiever te maken." +msgid "Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "Vergeet vooral niet de Gramps-handleiding te lezen. Hulp > Handleiding. De ontwikkelaars hebben zeer hun best gedaan om de meeste operaties intuïtief te maken, maar de handleiding bevat informatie om uw tijd die u kunt besteden aan genealogie, productiever te maken." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to create filters limited only by your imagination. Custom filters can be created from Edit > Person Filter Editor." msgstr "Filters laten toe om het aantal personen dat getoond wordt in het personenscherm te beperken. Buiten de vele reeds voorziene filters, kan u speciale filters aanmaken die u toelaten zeer specifieke zoekacties te verrichten. Eigengemaakte filters kunt u aanmaken via Hulpmiddelen > Utilities > Aanpassen eigen filters." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful GRAMPS is." -msgstr "GRAMPS laat u toe om gebaseerd op uw genealogische informatie een aantal tekst en grafische verslagen aan te maken. Er wordt een grote flexibiliteit geboden, zowel naar inhoud als naar uitvoer:(HTML, pdf, Open Document Text, RTF, LaTex en normale tekst). Experimenteer gerust onder het Verslagen menu om een indruk te krijgen hoe krachtig GRAMPS wel is." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange GRAMPS information to and from users of most other genealogy programs." -msgstr "GRAMPS laat u toe om te im- en te exporten van en naar het GEDCOM-formaat. Er is uitgebreide ondersteuning van de industriestandaard GEDCOM v5.5. Dit maakt het mogelijk om GRAMPS informatie uit te wisselen met gebruikers van bijna alle andere genealogische programma's." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "GRAMPS kan gegevens exporteren naar het 'Web Family Tree' (WFT) formaat. Dit formaat laat toe om een familiestamboom 'on-line' te tonen met één enkel bestand, i.p.v. vele HTML-bestanden." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." -msgstr "GRAMPS bevat een uitgebreid aantal hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te doen zoals controle van het gegevensbestand op fouten en consistentie, onderzoeken en analyseren van gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een interactieve afstammeling-browser enzovoort. Alle hulpmiddelen zijn beschikbaar via het menu Hulpmiddelen." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "GRAMPS is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen eenvoudig kunnen worden toegevoegd met weinig moeite. Als u geïnteresseerd bent om mee te doen stuur dan een e-mail naar gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "GRAMPS has been translated to more than 20 languages. If GRAMPS supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart GRAMPS." -msgstr "GRAMPS is vertaald in meer dan 20 talen. Als GRAMPS ondersteuning heeft voor uw taal maar deze niet wordt getoond, stel dan de standaardtaal in op uw computer en start GRAMPS opnieuw op." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into GRAMPS. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "GRAMPS heeft enkele unieke functies, zoals de mogelijkheid om gelijk welk soort informatie direct te kunnen ingeven in GRAMPS. Alle gegevens in het gegevensbestand kunnen bewerkt of herschikt worden om de gebruiker in staat te stellen om analyses en onderzoek te doen. Dit geeft de mogelijkheid om gaten in ontbrekende relaties te kunnen vullen." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." -msgstr "GRAMPS helpt om bepaalde persoonlijke informatie te beschermen door deze informatie als 'privaat' te merken. Gegevens kunnen op deze wijze geweerd worden uit rapporten en gegevens die geëxporteerd worden." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "GRAMPS is vrij beschikbaar onder GPL, zie http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "GRAMPS staat voor Genealogical Research and Analysis Management Program System. Het is een genealogieprogramma dat je toelaat genealogische gegevens op te slaan, te editeren en te onderzoeken. De GRAMPS gegevensbank is zo robuust dat sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden personen bevatten." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any computer system where these programs have been ported." -msgstr "GRAMPS is geschreven in de computertaal genaamd 'Python'. Voor de grafische interface maakt het gebruik van de GTK en GNOME bibliotheekfuncties. GRAMPS is beschikbaar op elk platform waarop deze bibliotheken beschikbaar zijn." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "GRAMPS onderhoudt een lijst met vorige actieve personen. U kunt vooruit en terug door lijst gaan met Ga naar > Volgende en Ga naar > Terug." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "GRAMPS doet er alles aan om volledige compatibiliteit te behouden met GEDCOM, de algemene standaard van genealogische informatie. Door de bestaande filters te gebruiken is importeren en exporteren zeer eenvoudig." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "GRAMPS biedt volledige ondersteuning voor Unicode. Lettertekens voor alle talen worden correct weergegeven." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." -msgstr "GRAMPS werkt ook met KDE, zolang de vereiste GTK-bibliotheekfuncties zijn geïnstalleerd." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the why of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "Genealogie is méér dan enkel namen en datums. Het gaat over mensen. Beschrijf de zaken. Denk ook aan waarom bepaalde dingen gebeurden, en hoe de afstammelingen gevormd werden door de gebeurtenissen die ze meemaakten. Beschrijvingen en verhalen maken een familie geschiedenis echt boeiend." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "Ga van wat u weet, verder naar hetgeen u nog niet weet. Noteer alle dingen voor u een veronderstelling maakt. Zeer vaak geven de beschikbare gegevens voldoende aanwijzigingen waar u verder kunt zoeken. Verspil geen tijd door te proberen duizenden gegevens te controleren om zo een spoor te vinden, als u nog voldoende nog niet volledige onderzochte aanwijzingen hebt." +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." +msgstr "Gramps laat u toe om, gebaseerd op uw genealogische informatie, een aantal tekst en grafische verslagen aan te maken. Er wordt een grote flexibiliteit geboden, zowel naar inhoud als naar uitvoer:(HTML, pdf, Open Document Text, RTF, LaTex en normale tekst). Experimenteer gerust onder het Verslagen menu om een indruk te krijgen hoe krachtig Gramps wel is." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs." +msgstr "Gramps laat u toe om te im- en te exporten van en naar het GEDCOM-formaat. Er is uitgebreide ondersteuning van de industriestandaard GEDCOM v5.5. Dit maakt het mogelijk om Gramps-informatie uit te wisselen met gebruikers van bijna alle andere genealogische programma's." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." +msgstr "Gramps kan gegevens exporteren naar het 'Web Family Tree' (WFT) formaat. Dit formaat laat toe om een familiestamboom 'on-line' te tonen met één enkel bestand, i.p.v. vele HTML-bestanden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking database for errors and consistency, as well as research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and others. All tools can be accessed through the Tools menu." +msgstr "Gramps bevat een uitgebreid aantal hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te doen zoals controle van het gegevensbestand op fouten en consistentie, onderzoeken en analyseren van gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een interactieve afstammeling-browser enzovoort. Alle hulpmiddelen zijn beschikbaar via het menu Hulpmiddelen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "Gramps is zo ontworpen dat nieuwe vertalingen eenvoudig kunnen worden toegevoegd met weinig moeite. Als u geïnteresseerd bent om mee te doen stuur dan een e-mail naar gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language on your machine and restart Gramps." +msgstr "Gramps is vertaald in meer dan 20 talen. Als Gramps ondersteuning heeft voor uw taal maar deze niet wordt getoond, stel dan de standaardtaal in op uw computer en start Gramps opnieuw op." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of information directly into Gramps. All data in the data base can be rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and correlation with the potential of filling relationship gaps." +msgstr "Gramps heeft enkele unieke functies, zoals de mogelijkheid om gelijk welk soort informatie direct te kunnen ingeven in Gramps. Alle gegevens in het gegevensbestand kunnen bewerkt of herschikt worden om de gebruiker in staat te stellen om analyses en onderzoek te doen. Dit geeft de mogelijkheid om gaten in ontbrekende relaties te kunnen vullen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports." +msgstr "Gramps helpt om bepaalde persoonlijke informatie te beschermen door deze informatie als 'privaat' te merken. Gegevens kunnen op deze wijze geweerd worden uit rapporten en gegevens die geëxporteerd worden." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgstr "Gramps is vrij beschikbaar onder GPL, zie http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "Gramps staat voor Genealogical Research and Analysis Management Program System. Het is een genealogieprogramma dat je toelaat genealogische gegevens op te slaan, te bewerken en te onderzoeken. De Gramps-gegevensbank is zo robuust dat sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden personen bevatten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +msgid "Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported." +msgstr "Gramps is geschreven in de computertaal genaamd 'Python'. Voor de grafische interface maakt het gebruik van de GTK en GNOME bibliotheekfuncties. Gramps is beschikbaar op elk platform waarop deze bibliotheken beschikbaar zijn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +msgid "Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and backward through the list using Go > Forward and Go > Back." +msgstr "Gramps onderhoudt een lijst met vorige actieve personen. U kunt vooruit en terug door lijst gaan met Ga naar > Volgende en Ga naar > Terug." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +msgid "Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general standard of recording genealogical information. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "Gramps doet er alles aan om volledige compatibiliteit te behouden met GEDCOM, de algemene standaard van genealogische informatie. Door de bestaande filters te gebruiken is importeren en exporteren zeer eenvoudig." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +msgid "Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Gramps biedt volledige ondersteuning voor Unicode. Lettertekens voor alle talen worden correct weergegeven." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed." +msgstr "Gramps werkt ook met KDE, zolang de vereiste GTK-bibliotheekfuncties zijn geïnstalleerd." + #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the relationship editor." msgstr "Meestal kunt u dubbelklikken op een naam, bron, locatie of media waarna een venster verschijnt waarin u het object kunt bewerken. Merk op dat het resultaat afhankelijk kan zijn van de context. Bijvoorbeeld, bij dubbelklikken op een ouder of een kind in het familiescherm, verschijnt de dialoog om de relatie aan te passen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" -msgstr "Geïnteresseerd om verwittigd te worden bij een nieuwe versie van GRAMPS? Wordt lid van de aankondigingsnieuwsgroep op http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgid "Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" +msgstr "Geïnteresseerd om verwittigd te worden bij een nieuwe versie van Gramps? Wordt lid van de aankondigingsnieuwsgroep op http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." @@ -23422,8 +23324,8 @@ msgid "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, msgstr "Er kunnen meerdere namen per individu opgegeven worden. Voorbeelden zijn geboortenaam, trouwnaam, of een alias." #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in more than fifteen languages." -msgstr "Relatieberekeningen in GRAMPS zijn beschikbaar in meer dan vijftien talen." +msgid "Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen languages." +msgstr "Relatieberekeningen in Gramps zijn beschikbaar in meer dan vijftien talen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into one. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual." @@ -23434,12 +23336,12 @@ msgid "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users msgstr "Het boekverslag rapport,Verslagen > Boeken > Boekverslag, laat gebruikers toe om verscheidene rapporten te bundelen in één document. Dit ene document is eenvoudiger te verdelen dan verschillende aparte documenten, zeker wanneer deze afgedrukt worden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." -msgstr "Het Free/Libre en Open Source Software (FLOSS) ontwikkelmodel betekent dat GRAMPS kan worden uitgebreid door elke programmeur omdat alle broncode vrij beschikbaar is met deze licentie." +msgid "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license." +msgstr "Het Free/Libre en Open Source Software (FLOSS) ontwikkelmodel betekent dat Gramps kan worden uitgebreid door elke programmeur omdat alle broncode vrij beschikbaar is met deze licentie." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "De homepagina van GRAMPS: http://gramps-project.org/" +msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "De homepagina van Gramps: http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." @@ -23458,39 +23360,120 @@ msgid "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-c msgstr "Het bronnenscherm geeft een lijst van alle bronnen. Dubbelklikken op de bron om aan te passen, nota's toe te voegen en te zien naar welke personen de bron refereert." #: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgid "The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" -"De beste manier om een fout in GRAMPS te rapporteren is om de GRAMPS Bug Tracker te gebruiken op Sourceforge, http://bugs.gramps-project.org\n" +"De beste manier om een fout in Gramps te rapporteren is om de GRAMPS Bug Tracker op http://bugs.gramps-project.org\n" "Fouten in de Nederlandse vertaling kunt u ook melden bij de vertalers: Kees Bakker of Erik De Richter" #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Vindt u het vervelend om uw hand van het toetsenbord te nemen om de muis te gebruiken? Vele functies in GRAMPS hebben specifieke toetsen. Indien die bestaan worden die getoond aan de rechterzijde van het menu." +msgid "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "Vindt u het vervelend om uw hand van het toetsenbord te nemen om de muis te gebruiken? Vele functies in Gramps hebben specifieke toetsen. Indien die bestaan worden die getoond aan de rechterzijde van het menu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 msgid "To easily merge two people, select them both (a second person can be selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit > Fast Merge." msgstr "Om twee personen samen te voegen, selecteert u beide personen (een tweede persoon kan worden geselecteerd door de control-toets ingedrukt te houden tijdens het klikken) en klikt u op Bewerken > Snel samenvoegen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -msgid "To run GRAMPS, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." -msgstr "Om GRAMPS te kunnen gebruiken moet GTK geïnstalleerd zijn. Maar het GNOME-omgeving hoeft u niet te draaien." +msgid "To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be running the GNOME desktop." +msgstr "Om Gramps te kunnen gebruiken moet GTK geïnstalleerd zijn. Maar een GNOME-omgeving hoeft u niet te draaien." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." msgstr "Weet u niet zeker wat een knop doet? Houd de muis enige tijd stil boven de knop en een tooltip met informatie zal verschijnen." #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "U kunt uw gegevens overzetten naar een GRAMPS-pakket. Dit is een gecomprimeerd bestand dat uw stamboomgegevens bevat en ook alle andere bestanden gebruikt door het gegevensbestand, zoals beelden enz. Dit bestand is volledig overzetbaar zodat het zeer nuttig is om reservekopieën te maken of om uw gegevens te delen met andere GRAMPS-gebruikers. Dit formaat heeft voordelen t.o.v. een GEDCOM bestand, doordat er geen informatie kan verloren gaan bij im- en exporteren." +msgid "You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file containing your family tree data and includes all other files used by the database, such as images. This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." +msgstr "U kunt uw gegevens overzetten naar een Gramps-pakket. Dit is een gecomprimeerd bestand dat uw stamboomgegevens bevat en ook alle andere bestanden gebruikt door het gegevensbestand, zoals beelden enz. Dit bestand is volledig overzetbaar zodat het zeer nuttig is om reservekopieën te maken of om uw gegevens te delen met andere Gramps-gebruikers. Dit formaat heeft voordelen t.o.v. een GEDCOM-bestand, doordat er geen informatie kan verloren gaan bij im- en exporteren." #: ../src/data/tips.xml.in.h:73 msgid "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. Selecteer daarvoor het volledige gegevensbestand, familie lijnen of geselecteerde individuen en de webpagina's zijn klaar om geladen te worden naar het WWW." #: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." -msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familiestamboom." +msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." +msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw Gramps-familiestamboom." +#~ msgid "GRAMPS View" +#~ msgstr "GRAMPS-scherm" +#~ msgid "GRAMPS: Import database" +#~ msgstr "GRAMPS: gegevensbestand importeren" +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Bladwijzer toevoegen" +#~ msgid "Select repository" +#~ msgstr "Kies een bibliotheek" +#~ msgid "GRAMPS Book" +#~ msgstr "GRAMPS-boek" +#~ msgid "Welcome to GRAMPS!" +#~ msgstr "Welkom bij GRAMPS!" +#~ msgid "gramps id" +#~ msgstr "gramps id" +#~ msgid "GRAMPS Media Manager" +#~ msgstr "GRAMPS mediamanager" +#~ msgid "Reordering GRAMPS IDs" +#~ msgstr "Herordenen GRAMPS ID's" +#~ msgid "Edit the selected place" +#~ msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" +#~ msgid "Delete the selected place" +#~ msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" +#~ msgid "_Merge..." +#~ msgstr "Samenvoegen..." +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Laden..." +#~ msgid "" +#~ "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, " +#~ "Google Maps, ...)" +#~ msgstr "" +#~ "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google " +#~ "Maps, ...)" +#~ msgid "Select a Map Service" +#~ msgstr "Kies een kaartprogramma" +#~ msgid "_Look up with Map Service" +#~ msgstr "Opzoeken met kaartprogramma" +#~ msgid "" +#~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +#~ "Maps, ...)" +#~ msgstr "" +#~ "De locatie proberen op een kaart te tonen (OpenstreetMap, Google " +#~ "Maps, ...)" +#~ msgid "Place Filter Editor" +#~ msgstr "Locatiefilter bewerken" +#~ msgid "No map service is available." +#~ msgstr "Geen kaartprogramma beschikbaar" +#~ msgid "Check your installation." +#~ msgstr "Controleer uw installatie." +#~ msgid "No place selected." +#~ msgstr "Geen locatie gekozen." +#~ msgid "" +#~ "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map " +#~ "Services might support multiple selections." +#~ msgstr "" +#~ "U moet eerst een locatie kiezen om deze locatie op een kaart te kunnen " +#~ "zien. Some kaartprogramma's ondersteunen meerdere selecties." +#~ msgid "Select Place Columns" +#~ msgstr "Locatiekolommen selecteren" +#~ msgid "Cannot merge places." +#~ msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." +#~ msgid "" +#~ "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place " +#~ "can be selected by holding down the control key while clicking on the " +#~ "desired place." +#~ msgstr "" +#~ "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden " +#~ "geselecteerd. Een tweede locatie kan worden geselecteerd door op het " +#~ "toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de " +#~ "gewenste locatie aan te klikken." +#~ msgid "GRAMPS ID" +#~ msgstr "GRAMPS ID" +#~ msgid "Zip/Postal code" +#~ msgstr "Postcode" +#~ msgid "GRAMPS" +#~ msgstr "GRAMPS" +#~ msgid "_Zip/Postal code:" +#~ msgstr "_Postcode:" +#~ msgid "GRAMPS ID:" +#~ msgstr "GRAMPS ID:" +#~ msgid "GRAMPS database" +#~ msgstr "GRAMPS gegevensbestand" #~ msgid "Internet Maps" #~ msgstr "Internet Maps" #~ msgid ""