diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a2f8cc4e2..c3f7c6d1c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "primär" #: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "primary[pre]" -msgstr "primär[pri]" +msgstr "primär[Vor]" #: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 msgid "primary[sur]" @@ -9969,8 +9969,8 @@ msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the width, otherwise it is the height." msgstr "" -"Eine Dimension eines Knotens in mm. Wenn der Zeitfluss nach oben oder unten " -"ist, ist dies die Breite, andernfalls die Höhe." +"Eine Dimension eines Knotens in mm. Geht der Zeitfluss nach oben oder unten, " +"ist dies die Breite, andernfalls die Höhe." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 msgid "Level size" @@ -9981,8 +9981,8 @@ msgid "" "One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " "the height, otherwise it is the width." msgstr "" -"Eine Dimension eines Knotens in mm. Wenn der Zeitablauf hoch oder runter " -"ist, ist dies die Höhe, sonst ist es die Breite." +"Eine Dimension eines Knotens in mm. Geht der Zeitablauf hoch oder runter, " +"ist dies die Höhe, sonst ist es die Breite." #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 msgid "Node color." @@ -16507,8 +16507,8 @@ msgid "" "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " "some reports." msgstr "" -"Teil des Vornamens, der der normalerweise verwendete Name ist. Wenn der " -"Hintergrund rot ist, ist der Rufname nicht Teil des Vornamens und wird in " +"Teil des Vornamens, der normalerweise der verwendete Name ist. Ist der " +"Hintergrund rot, ist der Rufname nicht Teil des Vornamens und wird in " "einigen Berichten nicht unterstrichen gedruckt." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 @@ -17089,7 +17089,7 @@ msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" -"Wählen die Fundstelle aus, die die Primärdaten \n" +"Wählen die Fundstelle aus, welche die Primärdaten \n" "für die zusammengeführte Fundstelle liefert." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 @@ -17207,7 +17207,7 @@ msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." msgstr "" -"Wähle die Familie, die die Hauptdaten\n" +"Wähle die Familie, welche die Hauptdaten\n" "für die zusammengefasste Familie enthält." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 @@ -17268,7 +17268,7 @@ msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." msgstr "" -"Wähle die Notiz, die die Hauptdaten\n" +"Wähle die Notiz, welche die Hauptdaten\n" "für die zusammengefasste Notiz enthält." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 @@ -17289,7 +17289,7 @@ msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." msgstr "" -"Wähle die Person, die die Hauptdaten\n" +"Wähle die Person, welche die Hauptdaten\n" "für die zusammengefasste Person enthält." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 @@ -17360,7 +17360,7 @@ msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." msgstr "" -"Wähle die Quelle, die die Hauptdaten\n" +"Wähle die Quelle, welche die Hauptdaten\n" "für die zusammengefasste Quelle enthält." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 @@ -18854,7 +18854,7 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Die Kopie von deinen Daten wurde erfolgreich gespeichert. Du kannst nun auf " +"Die Kopie deiner Daten wurde erfolgreich gespeichert. Du kannst nun auf " "Schließen klicken, um fortzufahren.\n" "\n" "Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in deinem Gramps-Fenster geöffnet ist, " @@ -22092,7 +22092,7 @@ msgid "" "Whether to include counts of the number of people who lack the given " "information." msgstr "" -"Ob die Anzahl der Personen, die die Informationen nicht haben, " +"Ob die Anzahl der Personen, welche die Informationen nicht haben, " "eingeschlossen werden soll." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1102 @@ -24208,11 +24208,11 @@ msgstr "Verzögerung, bevor Nachkommen von einem Vorfahren verarbeitet wird." #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76 msgid "Tag to indicate that a person is complete" -msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Person vollständig ist." +msgstr "Markieren um anzuzeigen, dass eine Person vollständig ist." #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83 msgid "Tag to indicate that a family is complete" -msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Familie vollständig ist." +msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Familie vollständig ist" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored"