From 3ba99eb0b0d7f8bb337140e00949d9fb720f6dfb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?=
Date: Wed, 23 Jan 2013 19:05:47 +0000
Subject: [PATCH] update french translation
svn: r21205
---
po/fr.po | 9717 ++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 3487 insertions(+), 6230 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index efc9dd117..49350e5d2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation for gramps
-# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc.
#
# Quelques variables pour la cohérence:
# ancestor : ascendant
@@ -18,15 +18,15 @@
# Matthieu Pupat , 2004, 2005.
# Guillaume Pratte , 2005.
# Frederic Chateaux, 2007-2008.
-# Jérôme Rapinat , 2005-2012.
+# Jérôme Rapinat , 2005-2013.
# Mathieu MD , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 14:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 11:46+0100\n"
-"Last-Translator: Mathieu MD \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 20:00+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:220 ../gramps/cli/arghandler.py:221
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:221
#, python-format
msgid ""
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Erreur : l'arbre familial « %s » existe déjà.\n"
"L'option « -C » ne peut pas être utilisée."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:229 ../gramps/cli/arghandler.py:230
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:230
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
@@ -54,18 +54,18 @@ msgstr ""
"Erreur : l'arbre d'entrée « %s » n'existe pas.\n"
"Si il s'agit du format GEDCOM, Gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -i pour l'importer dans un arbre familial."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:245 ../gramps/cli/arghandler.py:246
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:246
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Erreur : le fichier %s à importer est introuvable."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:263 ../gramps/cli/arghandler.py:264
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:264
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Erreur : type non-reconnu : « %(format)s » pour le fichier à importer : %(filename)s"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:285 ../gramps/cli/arghandler.py:286
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:286
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -76,140 +76,140 @@ msgstr ""
"ATTENTION : il sera écrasé :\n"
" %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:291 ../gramps/cli/arghandler.py:296
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:296
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr "D'accord pour écraser ? (oui/non) "
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:301
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:301
msgid "YES"
msgstr "OUI"
# enlever la référence
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 ../gramps/cli/arghandler.py:302
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:302
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Écrasera le fichier existant : %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 ../gramps/cli/arghandler.py:323
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:323
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "Erreur : format non-reconnu pour le fichier %s à exporter"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 ../gramps/cli/arghandler.py:410
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:410
msgid "List of known family trees in your database path\n"
msgstr "Liste des arbres familiaux connus dans votre chemin de base de données\n"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:415
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:415
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s avec le nom « %(f_t_name)s »"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 ../gramps/cli/arghandler.py:421
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:421
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Arbres généalogiques Gramps :"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 ../gramps/cli/arghandler.py:425
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:425
#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Arbre familial « %s » :"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:437
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:437
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Action demandée : %s."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:439
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:439
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "Utilisation de la chaîne d'options : %s"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:447
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exportation : fichier %(filename)s, format %(format)s."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 ../gramps/cli/arghandler.py:455
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:455
msgid "Exiting."
msgstr "Sortie."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 ../gramps/cli/arghandler.py:459
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:459
msgid "Cleaning up."
msgstr "Nettoyage."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:484 ../gramps/cli/arghandler.py:489
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:489
msgid "Created empty family tree successfully"
msgstr "Arbre familial vide créé avec succès"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:487 ../gramps/cli/arghandler.py:514
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:519
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:492
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:519
msgid "Error opening the file."
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:488 ../gramps/cli/arghandler.py:515
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:520
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:493
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:520
msgid "Exiting..."
msgstr "Sortie..."
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 ../gramps/cli/arghandler.py:499
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:499
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importation : fichier %(filename)s, format %(format)s."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:517
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:517
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Ouverture réussie !"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 ../gramps/cli/arghandler.py:531
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:531
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "La base de données est verrouillée, impossible de l'ouvrir !"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 ../gramps/cli/arghandler.py:532
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:532
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info : %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 ../gramps/cli/arghandler.py:535
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "La base de données doit être réparée, impossible de l'ouvrir !"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:587 ../gramps/cli/arghandler.py:634
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:674 ../gramps/cli/arghandler.py:592
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:638 ../gramps/cli/arghandler.py:677
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:592
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:638
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:677
msgid "Ignoring invalid options string."
msgstr "Ignore la chaîne d'options invalide."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 ../gramps/cli/arghandler.py:615
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:615
msgid "Unknown report name."
msgstr "Nom de rapport inconnu."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 ../gramps/cli/arghandler.py:617
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:617
#, python-format
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
msgstr "Nom de rapport absent. Utilisez %(donottranslate)s=reportname."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 ../gramps/cli/arghandler.py:657
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 ../gramps/cli/arghandler.py:621
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 ../gramps/cli/arghandler.py:692
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:621
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:661
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:692
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -219,35 +219,35 @@ msgstr ""
" Les noms disponibles sont :"
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:651 ../gramps/cli/arghandler.py:655
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:655
msgid "Unknown tool name."
msgstr "Nom d'outil inconnu."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:653 ../gramps/cli/arghandler.py:657
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:657
#, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr "Nom d'outil absent. Utilisez %(donottranslate)s=toolname."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 ../gramps/cli/arghandler.py:686
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:686
msgid "Unknown book name."
msgstr "Nom de livre inconnu."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 ../gramps/cli/arghandler.py:688
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:688
+#, python-format
msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname."
-msgstr "Nom d'outil absent. Utilisez %(donottranslate)s=toolname."
+msgstr "Nom du livre absent. Utilisez %(donottranslate)s=nom_du_livre."
# trunk
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 ../gramps/cli/arghandler.py:697
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:697
#, python-format
msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Action inconnue : %s."
# trunk
-#: ../gramps/cli/argparser.py:55 ../gramps/cli/argparser.py:56
+#: ../gramps/cli/argparser.py:56
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
" configuration et lance Gramps\n"
" -v, --version Affiche les versions des bibliothèques\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:80 ../gramps/cli/argparser.py:81
+#: ../gramps/cli/argparser.py:81
msgid ""
"\n"
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
@@ -386,12 +386,12 @@ msgstr ""
"Note : ces exemples sont pour le shell bash.\n"
"La syntaxe peut être différente pour les autres shells ou sous Windows.\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:232 ../gramps/cli/argparser.py:355
-#: ../gramps/cli/argparser.py:233 ../gramps/cli/argparser.py:356
+#: ../gramps/cli/argparser.py:233
+#: ../gramps/cli/argparser.py:356
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:234 ../gramps/cli/argparser.py:235
+#: ../gramps/cli/argparser.py:235
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Saisissez « gramps --help » pour un aperçu des commandes, ou consultez le manuel."
# trunk
-#: ../gramps/cli/argparser.py:356 ../gramps/cli/argparser.py:357
+#: ../gramps/cli/argparser.py:357
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -410,14 +410,14 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n"
"Pour utiliser en mode ligne de commande, précisez au moins un fichier d'entrée à traiter."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:65 ../gramps/gui/clipboard.py:920
-#: ../gramps/gui/configure.py:1237 ../gramps/cli/clidbman.py:71
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:925 ../gramps/gui/configure.py:1241
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:71
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:925
+#: ../gramps/gui/configure.py:1292
msgid "Family Tree"
msgstr "Arbre familial"
# trunk
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:78 ../gramps/cli/clidbman.py:84
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:84
#, python-format
msgid ""
"ERROR: %(title)s \n"
@@ -427,27 +427,27 @@ msgstr ""
" %(message)s"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:243 ../gramps/cli/clidbman.py:254
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:254
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Début de l'importation, %s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:249 ../gramps/cli/clidbman.py:260
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:260
msgid "Import finished..."
msgstr "Importation finie..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:327 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:310
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:338 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:312
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:338
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328
msgid "Importing data..."
msgstr "Importation des données..."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/cli/clidbman.py:382
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:382
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial"
# trunk
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:406 ../gramps/cli/clidbman.py:417
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:417
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -458,28 +458,46 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ERREUR : mauvais chemin de base de données dans\n"
+"le menu Édition -> Préférences.\n"
+"Ouvrez les préférences et définissez un bon chemin.\n"
+"\n"
+"Détails : impossible de créer le chemin de base de données:\n"
+" %s\n"
+"\n"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:458 ../gramps/gui/configure.py:1174
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:470 ../gramps/gui/configure.py:1178
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:470
+#: ../gramps/gui/configure.py:1224
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:478 ../gramps/cli/clidbman.py:490
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:490
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Verrouillé par %s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:481 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52
-#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80
-#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
-#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62
-#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 ../gramps/gen/utils/lds.py:82
-#: ../gramps/gen/utils/lds.py:88 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119
-#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125
-#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:183
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:493
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79
+#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52
+#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:43
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80
+#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:53
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
+#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59
+#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54
+#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86
+#: ../gramps/gen/utils/lds.py:92
+#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119
+#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121
+#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125
+#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131
+#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:188
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:170
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:132
@@ -489,223 +507,217 @@ msgstr "Verrouillé par %s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:168
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:555
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1994
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:712
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:719
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:720
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1996
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:717
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:724
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:725
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1962 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:487
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:636
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:575
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:353
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:43 ../gramps/gen/utils/lds.py:86
-#: ../gramps/gen/utils/lds.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:188
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1996
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:718
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:725
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:726
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1966
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:429
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:454
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:472
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1020
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1067
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:480
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:568
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:447
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:470
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2515
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:77 ../gramps/cli/grampscli.py:79
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:79
#, python-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr "ATTENTION : %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 ../gramps/cli/grampscli.py:208
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 ../gramps/cli/grampscli.py:210
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:86
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:210
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "ERREUR : %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:94 ../gramps/cli/user.py:169
-#: ../gramps/gui/dialog.py:208 ../gramps/cli/grampscli.py:96
-#: ../gramps/cli/user.py:172 ../gramps/gui/dialog.py:215
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:96
+#: ../gramps/cli/user.py:172
+#: ../gramps/gui/dialog.py:215
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:96 ../gramps/cli/user.py:170
-#: ../gramps/gui/dialog.py:209 ../gramps/cli/grampscli.py:98
-#: ../gramps/cli/user.py:173 ../gramps/gui/dialog.py:216
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:98
+#: ../gramps/cli/user.py:173
+#: ../gramps/gui/dialog.py:216
msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
msgstr "Gramps a détecté un problème dans la base de données Berkeley sous-jacente. Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:140 ../gramps/gui/dbloader.py:290
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:142 ../gramps/gui/dbloader.py:292
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:142
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:292
msgid "Read only database"
msgstr "Base de données en lecture seule"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:141 ../gramps/gui/dbloader.py:235
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:291 ../gramps/cli/grampscli.py:143
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 ../gramps/gui/dbloader.py:293
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:143
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:237
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:293
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:160 ../gramps/cli/grampscli.py:163
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:324 ../gramps/gui/dbloader.py:327
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/cli/grampscli.py:162
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:165 ../gramps/gui/dbloader.py:326
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:332
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:162
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:165
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:326
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:329
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:332
msgid "Cannot open database"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/gui/dbloader.py:193
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:169
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:196 ../gramps/gui/dbloader.py:336
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:169
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:196
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:336
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:220 ../gramps/cli/grampscli.py:222
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:222
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Impossible de charger l'arbre familial récent."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:221 ../gramps/cli/grampscli.py:223
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:223
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Cet arbre familial n'existe pas, puisqu'il a été supprimé."
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:296 ../gramps/cli/grampscli.py:298
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:298
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Erreur rencontrée : %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:299 ../gramps/cli/grampscli.py:310
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:301 ../gramps/cli/grampscli.py:312
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:301
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:312
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Détails : %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:306 ../gramps/cli/grampscli.py:308
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:308
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Erreur rencontrée dans l'analyse de l'argument : %s"
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 ../gramps/cli/plug/__init__.py:171
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171
msgid "ERROR: Please specify a person"
msgstr "ERREUR : veuillez indiquer un individu"
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:192 ../gramps/cli/plug/__init__.py:195
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195
msgid "ERROR: Please specify a family"
msgstr "ERREUR : veuillez indiquer une famille"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
-#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:182
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:243
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307
+#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
+#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:183
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:244
msgid "Custom Size"
msgstr "Taille personnalisée"
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:403 ../gramps/cli/plug/__init__.py:419
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:419
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option inconnue : %s"
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:404 ../gramps/cli/plug/__init__.py:434
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420 ../gramps/cli/plug/__init__.py:499
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:499
msgid " Valid options are:"
msgstr " Les options valides sont :"
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:406 ../gramps/cli/plug/__init__.py:436
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:531 ../gramps/cli/plug/__init__.py:422
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:501 ../gramps/cli/plug/__init__.py:578
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:501
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:578
#, python-format
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
msgstr " Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir la description et les valeurs supportées"
-# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:433 ../gramps/cli/plug/__init__.py:498
-#, python-format
-msgid "Ignoring unknown option: %s"
-msgstr "Ignore l'option inconnue : %s"
-
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:481 ../gramps/cli/plug/__init__.py:474
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:474
#, python-format
msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
msgstr "Ignore « %(notranslate1)s=%(notranslate2)s » et utilise « %(notranslate1)s=%(notranslate3)s »."
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 ../gramps/cli/plug/__init__.py:479
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:479
#, python-format
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
msgstr "Utilisez « %(notranslate)s » pour voir les valeurs supportées."
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:520 ../gramps/cli/plug/__init__.py:566
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:498
+#, python-format
+msgid "Ignoring unknown option: %s"
+msgstr "Ignore l'option inconnue : %s"
+
+# trunk
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:566
msgid " Available options:"
msgstr " Options disponibles :"
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:538 ../gramps/cli/plug/__init__.py:585
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576
+#, fuzzy
+msgid "(no help available)"
+msgstr "N/A"
+
+# trunk
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585
msgid " Available values are:"
msgstr " Les valeurs disponibles sont :"
# trunk
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:550 ../gramps/cli/plug/__init__.py:597
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:597
#, python-format
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
msgstr "option « %(optionname)s » non-valide. Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir les valeurs supportées."
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:562 ../gramps/cli/plug/__init__.py:609
+#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:609
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Échec à l'écriture du rapport. "
-#: ../gramps/gen/config.py:289
+# trunk
+#: ../gramps/gen/config.py:284
+msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
+msgstr "Importé le %d/%m/%Y à %H:%M:%S"
+
+#: ../gramps/gen/config.py:293
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Prénom manquant"
-#: ../gramps/gen/config.py:290
+#: ../gramps/gen/config.py:294
msgid "Missing Record"
msgstr "Informations absentes"
-#: ../gramps/gen/config.py:291
+#: ../gramps/gen/config.py:295
msgid "Missing Surname"
msgstr "Nom de famille manquant"
-#: ../gramps/gen/config.py:298 ../gramps/gen/config.py:300
+#: ../gramps/gen/config.py:302
+#: ../gramps/gen/config.py:304
msgid "Living"
msgstr "Vivant"
-#: ../gramps/gen/config.py:299
+#: ../gramps/gen/config.py:303
msgid "Private Record"
msgstr "Enregistrement privé"
-#: ../gramps/gen/const.py.in:213 ../gramps/gen/const.py.in:224
+#: ../gramps/gen/const.py.in:224
msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie."
-#: ../gramps/gen/const.py.in:234 ../gramps/gen/const.py.in:245
+#: ../gramps/gen/const.py.in:245
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
"Michel Guitel\n"
@@ -717,10 +729,10 @@ msgstr ""
"Mathieu MD"
# The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date...
-#: ../gramps/gen/const.py.in:245 ../gramps/gen/const.py.in:246
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1615
-#: ../gramps/gen/const.py.in:256 ../gramps/gen/const.py.in:257
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648 ../gramps/gen/lib/date.py:1662
+#: ../gramps/gen/const.py.in:256
+#: ../gramps/gen/const.py.in:257
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1662
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
@@ -729,12 +741,14 @@ msgid "Add child to family"
msgstr "Ajouter un enfant à cette famille"
# enlever la référence à l'enfant dans la famille
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1628 ../gramps/gen/db/base.py:1633
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1628
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1633
msgid "Remove child from family"
msgstr "Enlever l'enfant de cette famille"
# enlever la référence à la famille
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1708 ../gramps/gen/db/base.py:1712
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1708
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1712
msgid "Remove Family"
msgstr "Enlever cette famille"
@@ -780,59 +794,59 @@ msgstr ""
"Une fois mise à jour vous ne pourrez plus l'utiliser avec les versions précédentes de Gramps.\n"
"Vous devriez donc d'abord faire une copie de sauvegarde."
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:241 ../gramps/gen/db/undoredo.py:278
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1910 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1705
-#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1777 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1818
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1969 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1710
-#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1782 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1823
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:248
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:285
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1979
+#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1710
+#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1782
+#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1823
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ann_uler %s"
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:247 ../gramps/gen/db/undoredo.py:284
-#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1826
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289
-#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1789 ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1831
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:254
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:291
+#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1789
+#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1831
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Rétablir %s"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:83 ../gramps/gen/db/upgrade.py:85
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:85
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d individus mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:84 ../gramps/gen/db/upgrade.py:86
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d familles mises à niveau avec %6d citations en %6d secs\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:85 ../gramps/gen/db/upgrade.py:87
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d événements mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 ../gramps/gen/db/upgrade.py:88
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d objets media mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 ../gramps/gen/db/upgrade.py:89
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d lieux mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 ../gramps/gen/db/upgrade.py:90
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d dépôts mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:416 ../gramps/gen/db/upgrade.py:418
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:430
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "Nombre de nouveaux objets migrés :\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:422 ../gramps/gen/db/upgrade.py:424
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:436
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -848,182 +862,199 @@ msgstr ""
"pour fusionner les citations qui contiennent une\n"
"information similaire"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:426 ../gramps/gen/db/upgrade.py:428
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:440
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Statistiques de migration"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:980 ../gramps/gen/db/write.py:1020
+# trunk
+#: ../gramps/gen/db/write.py:961
+#, python-format
+msgid ""
+"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n"
+"Key is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1030
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Reconstruire la table de référence"
# trunk
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1763 ../gramps/gen/db/write.py:1822
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1832
#, python-format
msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database."
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/display/name.py:326 ../gramps/gen/display/name.py:328
+#: ../gramps/gen/display/name.py:331
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Format par défaut (défini dans les préférences de Gramps)"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:327 ../gramps/gen/display/name.py:329
+#: ../gramps/gen/display/name.py:332
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Nom, Prénom Suffixe"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:328 ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
-#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:603
-#: ../gramps/gui/configure.py:608 ../gramps/gui/configure.py:610
-#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:613
-#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:615
-#: ../gramps/gui/configure.py:617 ../gramps/gui/configure.py:618
-#: ../gramps/gui/configure.py:619 ../gramps/gui/configure.py:620
-#: ../gramps/gui/configure.py:621 ../gramps/gui/configure.py:622
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:172 ../gramps/gen/display/name.py:330
-#: ../gramps/gui/configure.py:605 ../gramps/gui/configure.py:607
-#: ../gramps/gui/configure.py:616 ../gramps/gui/configure.py:623
-#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:625
-#: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174
+#: ../gramps/gen/display/name.py:333
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57
+#: ../gramps/gui/configure.py:611
+#: ../gramps/gui/configure.py:613
+#: ../gramps/gui/configure.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:620
+#: ../gramps/gui/configure.py:622
+#: ../gramps/gui/configure.py:623
+#: ../gramps/gui/configure.py:624
+#: ../gramps/gui/configure.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:627
+#: ../gramps/gui/configure.py:628
+#: ../gramps/gui/configure.py:629
+#: ../gramps/gui/configure.py:630
+#: ../gramps/gui/configure.py:631
+#: ../gramps/gui/configure.py:632
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
msgid "Given"
msgstr "Prénom"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:329 ../gramps/gen/display/name.py:331
+#: ../gramps/gen/display/name.py:334
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Prénom Nom Suffixe"
# /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences)
-#: ../gramps/gen/display/name.py:332 ../gramps/gen/display/name.py:334
+#: ../gramps/gen/display/name.py:337
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr "Nom, Prénom Patronyme Suffixe Préfixe"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:335 ../gramps/gen/display/name.py:337
+#: ../gramps/gen/display/name.py:340
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronyme, Prénom"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:541 ../gramps/gen/display/name.py:641
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177 ../gramps/gen/display/name.py:566
-#: ../gramps/gen/display/name.py:666
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
+#: ../gramps/gen/display/name.py:569
+#: ../gramps/gen/display/name.py:669
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Person|title"
msgstr "titre"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:543 ../gramps/gen/display/name.py:643
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173 ../gramps/gen/display/name.py:568
-#: ../gramps/gen/display/name.py:668
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175
+#: ../gramps/gen/display/name.py:571
+#: ../gramps/gen/display/name.py:671
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
msgid "given"
msgstr "prénom"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:545 ../gramps/gen/display/name.py:645
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:170 ../gramps/gen/display/name.py:570
-#: ../gramps/gen/display/name.py:670
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172
+#: ../gramps/gen/display/name.py:573
+#: ../gramps/gen/display/name.py:673
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
msgid "surname"
msgstr "Nom de famille"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:547 ../gramps/gen/display/name.py:647
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:366
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179 ../gramps/gen/display/name.py:572
-#: ../gramps/gen/display/name.py:672 ../gramps/gui/editors/editperson.py:367
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
+#: ../gramps/gen/display/name.py:575
+#: ../gramps/gen/display/name.py:675
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:367
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
msgid "suffix"
msgstr "suffixe"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:549 ../gramps/gen/display/name.py:649
-#: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:674
+#: ../gramps/gen/display/name.py:577
+#: ../gramps/gen/display/name.py:677
msgid "Name|call"
msgstr "usuel"
# courant ou commun
-#: ../gramps/gen/display/name.py:552 ../gramps/gen/display/name.py:651
-#: ../gramps/gen/display/name.py:577 ../gramps/gen/display/name.py:676
+#: ../gramps/gen/display/name.py:580
+#: ../gramps/gen/display/name.py:679
msgid "Name|common"
msgstr "courant"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:556 ../gramps/gen/display/name.py:654
-#: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:679
+#: ../gramps/gen/display/name.py:584
+#: ../gramps/gen/display/name.py:682
msgid "initials"
msgstr "Initiales"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:559 ../gramps/gen/display/name.py:656
-#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:681
+#: ../gramps/gen/display/name.py:587
+#: ../gramps/gen/display/name.py:684
msgid "Name|primary"
msgstr "principal"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:562 ../gramps/gen/display/name.py:658
-#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:683
+#: ../gramps/gen/display/name.py:590
+#: ../gramps/gen/display/name.py:686
msgid "primary[pre]"
msgstr "principal[pre]"
# surname = nom de famille
-#: ../gramps/gen/display/name.py:565 ../gramps/gen/display/name.py:660
-#: ../gramps/gen/display/name.py:590 ../gramps/gen/display/name.py:685
+#: ../gramps/gen/display/name.py:593
+#: ../gramps/gen/display/name.py:688
msgid "primary[sur]"
msgstr "principal[nom]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:568 ../gramps/gen/display/name.py:662
-#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:687
+#: ../gramps/gen/display/name.py:596
+#: ../gramps/gen/display/name.py:690
msgid "primary[con]"
msgstr "principal[con]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:570 ../gramps/gen/display/name.py:664
-#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:689
+#: ../gramps/gen/display/name.py:598
+#: ../gramps/gen/display/name.py:692
msgid "patronymic"
msgstr "patronyme"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:572 ../gramps/gen/display/name.py:666
-#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:691
+#: ../gramps/gen/display/name.py:600
+#: ../gramps/gen/display/name.py:694
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "patronyme[pre]"
# surname = nom de famille
-#: ../gramps/gen/display/name.py:574 ../gramps/gen/display/name.py:668
-#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:693
+#: ../gramps/gen/display/name.py:602
+#: ../gramps/gen/display/name.py:696
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "patronyme[nom]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:576 ../gramps/gen/display/name.py:670
-#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:695
+#: ../gramps/gen/display/name.py:604
+#: ../gramps/gen/display/name.py:698
msgid "patronymic[con]"
msgstr "patronyme[con]"
# /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences)
-#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:672
-#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:697
+#: ../gramps/gen/display/name.py:606
+#: ../gramps/gen/display/name.py:700
msgid "notpatronymic"
msgstr "paspatronyme"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gen/display/name.py:581 ../gramps/gen/display/name.py:674
-#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:699
+#: ../gramps/gen/display/name.py:609
+#: ../gramps/gen/display/name.py:702
msgid "Remaining names|rest"
msgstr "reste"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:676
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:387
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178 ../gramps/gen/display/name.py:609
-#: ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:388
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
+#: ../gramps/gen/display/name.py:612
+#: ../gramps/gen/display/name.py:704
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
msgid "prefix"
msgstr "préfixe"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:587 ../gramps/gen/display/name.py:678
-#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:703
+#: ../gramps/gen/display/name.py:615
+#: ../gramps/gen/display/name.py:706
msgid "rawsurnames"
msgstr "nomsdefamillebrut"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:680
-#: ../gramps/gen/display/name.py:614 ../gramps/gen/display/name.py:705
+#: ../gramps/gen/display/name.py:617
+#: ../gramps/gen/display/name.py:708
msgid "nickname"
msgstr "surnom"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:591 ../gramps/gen/display/name.py:682
-#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:707
+#: ../gramps/gen/display/name.py:619
+#: ../gramps/gen/display/name.py:710
msgid "familynick"
msgstr "nomdit"
-#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:112
+# trunk
+#: ../gramps/gen/display/name.py:1059
+#, python-format
+msgid "Wrong name format string %s"
+msgstr ""
+
+# trunk
+#: ../gramps/gen/display/name.py:1063
+#, fuzzy
+msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
+msgstr "Recherche de références à un format de nom invalide"
+
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:114
#, python-format
msgid ""
@@ -1033,7 +1064,6 @@ msgstr ""
"ATTENTION : trop d'arguments dans le filtre « %s » !\n"
"Tentative de chargement avec une sous-partie des arguments."
-#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:120
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:122
#, python-format
msgid ""
@@ -1043,7 +1073,6 @@ msgstr ""
"ATTENTION : trop peu d'arguments dans le filtre « %s » !\n"
" Tentative de chargement malgré tout en espérant une mise à jour."
-#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:128
#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:130
#, python-format
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
@@ -1062,9 +1091,9 @@ msgstr "ERREUR : le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:43
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:40
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:55
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:55
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:58
#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:47
@@ -1102,7 +1131,7 @@ msgstr "ERREUR : le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60
@@ -1117,21 +1146,19 @@ msgstr "ERREUR : le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:40
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49
msgid "General filters"
msgstr "Filtres généraux"
# trunk
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81
msgid "Wrong format of date-time"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvais format de date-heure"
# trunk
#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82
#, python-format
msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
-msgstr ""
+msgstr "Seulement les dates dans le format iso tel que aaaa-mm-jj hh:mm:ss, où les heures sont en option, sont acceptées. %s ne correspond pas."
# trunk
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50
@@ -1220,7 +1247,6 @@ msgstr "Filtres événements"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
msgid "Number of instances:"
msgstr "Nombre de cas :"
@@ -1232,7 +1258,6 @@ msgstr "Nombre de cas :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
msgid "Number must be:"
msgstr "Le nombre doit être :"
@@ -1251,7 +1276,6 @@ msgstr "Le nombre doit être :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
msgid "ID:"
msgstr "ID :"
@@ -1276,13 +1300,11 @@ msgid "Substring:"
msgstr "Sous-chaîne :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Le compteur de références doit être :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
msgid "Reference count:"
msgstr "Compteur de références :"
@@ -1292,12 +1314,11 @@ msgstr "Compteur de références :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
msgid "Source ID:"
msgstr "ID de la source :"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:52
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47
@@ -1307,33 +1328,35 @@ msgstr "ID de la source :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
msgid "Filter name:"
msgstr "Nom du filtre :"
+# trunk
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:68
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:71
+#, python-format
+msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
+msgstr ""
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
msgid "Source filter name:"
msgstr "Nom du filtre de source :"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Filtres divers"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:498
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:647
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:587
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:57
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:440
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:491
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:640
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:580
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:928
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
@@ -1404,7 +1427,6 @@ msgstr "Correspond aux citations marquées comme privées"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
msgid "Confidence level:"
msgstr "Niveau de confiance :"
@@ -1553,7 +1575,6 @@ msgstr "Correspond aux citations dont le nom contient une sous-chaîne."
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Nom du filtre de dépôt :"
@@ -1618,7 +1639,6 @@ msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr "Correspond aux événements marqués comme privés"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
msgid "Event attribute:"
msgstr "Attribut de l'événement :"
@@ -1653,7 +1673,6 @@ msgstr "Correspond aux événements ayant une citation d'une valeur particulièr
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
msgid "Event type:"
msgstr "Type d'événement :"
@@ -1664,10 +1683,9 @@ msgstr "Type d'événement :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:296
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:315
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508
msgid "Place:"
msgstr "Lieu :"
@@ -1773,13 +1791,11 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr "Correspond aux événements trouvés par le filtre spécifié"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529
msgid "Person filter name:"
msgstr "Nom du filtre d'individu :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
msgid "Include Family events:"
msgstr "Inclure les événements familiaux :"
@@ -1855,6 +1871,7 @@ msgstr "Correspond aux familles dont l'enfant a un identifiant Gramps spécifié
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:49
+#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:49
msgid "Child filters"
@@ -1905,7 +1922,6 @@ msgstr "Correspond aux familles dont le père a un nom spécifié (partiel)"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
msgid "Family attribute:"
msgstr "Attribut familial :"
@@ -1932,7 +1948,6 @@ msgstr "Correspond aux familles ayant une citation de même valeur"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
msgid "Family event:"
msgstr "Événement familial :"
@@ -1940,7 +1955,7 @@ msgstr "Événement familial :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89
msgid "Main Participants"
msgstr "Acteurs principaux"
@@ -2016,7 +2031,6 @@ msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre de référence"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
msgid "Relationship type:"
msgstr "Type de relation :"
@@ -2052,7 +2066,6 @@ msgstr "Correspond aux familles ayant une source particulière"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
msgid "Tag:"
msgstr "Étiquette :"
@@ -2066,6 +2079,17 @@ msgstr "Familles avec l'<étiquette>"
msgid "Matches families with the particular tag"
msgstr "Correspond aux familles avec une étiquette précise"
+# trunk
+#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46
+msgid "Families with twins"
+msgstr "Familles avec des jumeaux"
+
+# trunk
+# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
+#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47
+msgid "Matches families with twins"
+msgstr "Correspond aux familles avec des jumeaux"
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45
msgid "Bookmarked families"
msgstr "Familles marquées (signet)"
@@ -2196,7 +2220,6 @@ msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:
msgstr "Correspond aux media modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie."
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
msgid "Media attribute:"
msgstr "Attribut du medium :"
@@ -2241,8 +2264,9 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1497 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274 ../gramps/gui/viewmanager.py:1506
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1504
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
@@ -2322,9 +2346,8 @@ msgstr "Correspond aux objets media trouvés par le filtre spécifié"
# trunk
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45
-#, fuzzy
msgid "Media with a direct source >= "
-msgstr "Événements avec au moins une source directe supérieure ou égale à "
+msgstr "Media avec au moins une source directe supérieure ou égale à "
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46
@@ -2381,7 +2404,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "Texte :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
msgid "Note type:"
msgstr "Type de note :"
@@ -2557,7 +2579,6 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'association"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Attribut personnel :"
@@ -2631,7 +2652,6 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de décès particulière"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97
msgid "Personal event:"
msgstr "Événement personnel :"
@@ -2725,7 +2745,6 @@ msgid "Single Surname:"
msgstr "Nom de famille seul :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
@@ -2741,7 +2760,6 @@ msgstr "Nom-dit :"
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Correspondance d'expression rationnelle :"
@@ -2757,7 +2775,6 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Correspond aux individus ayant un nom (partiel) spécifié"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Origine du nom de famille :"
@@ -2772,7 +2789,6 @@ msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "Correspond aux individus avec un type d'origine de nom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
msgid "Name type:"
msgstr "Type de nom :"
@@ -2880,7 +2896,6 @@ msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr "Correspond aux individus avec une étiquette précise "
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Sensible à la casse :"
@@ -2933,7 +2948,6 @@ msgstr "Correspond aux individus sans nom ou sans prénom"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inclusif :"
@@ -3003,16 +3017,14 @@ msgstr "Correspond aux descendants ou les conjoints d'un individu"
# trunk
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48
-#, fuzzy
msgid "Descendant family members of match"
-msgstr "Descendance familiale de cet "
+msgstr "Descendance familiale des "
# trunk
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:50
-#, fuzzy
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter"
-msgstr "Correspond aux descendants de tout individu issu d'un filtrage"
+msgstr "Correspond aux descendants ou conjoints de tout individu issu d'un filtrage"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
msgid "Descendants of "
@@ -3042,11 +3054,9 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
msgstr "Correspond aux individus dont les ascendants sont présents plusieurs fois pour une personne"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:154
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
@@ -3061,7 +3071,6 @@ msgstr "Correspond à toutes les femmes de la base de données"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Number of generations:"
msgstr "Nombre de générations :"
@@ -3103,11 +3112,9 @@ msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N
msgstr "Correspond aux descendants d'un individu sur moins de N générations"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
@@ -3183,7 +3190,6 @@ msgstr "Correspond aux témoins d'un événement"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
msgid "Event filter name:"
msgstr "Nom du filtre d'événement :"
@@ -3288,18 +3294,15 @@ msgstr "Individus avec des événements incomplets"
msgid "Matches people with missing date or place in an event"
msgstr "Correspond aux individus sans date ou lieu dans un événement"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
msgid "On date:"
msgstr "À la date :"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
msgid "People probably alive"
msgstr "Individus probablement en vie"
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48
msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
msgstr "Correspond aux individus sans indication de décès ou qui ne sont pas trop âgés"
@@ -3838,14 +3841,18 @@ msgstr "Sources marquées comme privées"
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr "Correspond aux sources marquées comme privées"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80
-#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 ../gramps/gen/lib/nametype.py:54
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
-#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:55
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80
+#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
+#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
+#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:58
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
+#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80
+#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60
+#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63
+#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -3857,23 +3864,18 @@ msgstr "Rang ou statut"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 ../gramps/gui/plug/_windows.py:232
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:599
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/gui/viewmanager.py:474
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:234
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:313
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:331
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:891
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1130
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:234
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:602 ../gramps/gui/viewmanager.py:482
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
@@ -3897,12 +3899,13 @@ msgstr "Nombre d'enfants"
msgid "Social Security Number"
msgstr "Numéro de sécurité sociale"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 ../gramps/gen/utils/keyword.py:74
-#: ../gramps/gui/configure.py:604 ../gramps/gui/configure.py:606
-#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:618
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 ../gramps/gui/configure.py:608
-#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/configure.py:615
-#: ../gramps/gui/configure.py:622
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74
+#: ../gramps/gui/configure.py:614
+#: ../gramps/gui/configure.py:616
+#: ../gramps/gui/configure.py:621
+#: ../gramps/gui/configure.py:628
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
@@ -3916,11 +3919,10 @@ msgstr "Entreprise ou institution"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:85
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:55
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353
msgid "Age"
msgstr "Âge"
@@ -3932,7 +3934,8 @@ msgstr "Âge du père"
msgid "Mother's Age"
msgstr "Âge de la mère"
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77
+#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66
msgid "Witness"
msgstr "Témoin"
@@ -3940,17 +3943,8 @@ msgstr "Témoin"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:74
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:162
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:160
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:217
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:163
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:152
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:256
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:167
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:155
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:144
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 ../gramps/gui/configure.py:78
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73
+#: ../gramps/gui/configure.py:79
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:163
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:161
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:218
@@ -3964,25 +3958,22 @@ msgstr "Heure"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:477
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:479
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2781
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2975
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 ../gramps/plugins/view/relview.py:639
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:637
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:364
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212
msgid "Birth"
msgstr "Naissance"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146
msgid "Adopted"
msgstr "Adoption"
@@ -3999,180 +3990,172 @@ msgstr "Parrainé"
msgid "Foster"
msgstr "En nourrice"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:403
-#: ../gramps/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../gramps/gen/mime/_gnomemime.py:46
-#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:49 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:57
-#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:58 ../gramps/gen/utils/db.py:519
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:290
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:407
+#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:49
+#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:57
+#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:63
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:520
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:542
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:592
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:599
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:586
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:428
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:676
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5323
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:407
-#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:63 ../gramps/gen/utils/db.py:520
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:677
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:675
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
# trunk
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:293
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:293
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr "moins de %s ans"
# ex : 10 ans
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:320
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:351 ../gramps/gen/lib/date.py:298
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:326
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:355
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:298
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:324
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:326
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:333
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:355
msgid "more than"
msgstr "plus de"
# ex : 10 ans
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:308
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:312 ../gramps/gen/lib/date.py:317
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:353 ../gramps/gen/lib/date.py:300
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:321
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:300
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:312
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:316
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:321
#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
msgid "less than"
msgstr "moins de"
# ex : 10 ans
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:332
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:338 ../gramps/gen/lib/date.py:341
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 ../gramps/gen/lib/date.py:302
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 ../gramps/gen/lib/date.py:342
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:345 ../gramps/gen/lib/date.py:359
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:302
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:336
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:342
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:345
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:359
msgid "age|about"
msgstr "environ"
# ex : 10 ans et 11 ans
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:348
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:364 ../gramps/gen/lib/date.py:308
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:352 ../gramps/gen/lib/date.py:368
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:308
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:352
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:368
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:349
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:365
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:309
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:353
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:369
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1057
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:353
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 ../gramps/plugins/view/relview.py:1001
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:999
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149
msgid "and"
msgstr "et"
# ex : 10 ans
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:336
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:340
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:318
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:340
msgid "less than about"
msgstr "moins d'environ"
# ex : 10 ans
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:334
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 ../gramps/gen/lib/date.py:338
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:330
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:338
msgid "more than about"
msgstr "plus d'environ"
# âge
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:407 ../gramps/gen/lib/date.py:411
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:411
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d an"
msgstr[1] "%d ans"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:414 ../gramps/gen/lib/date.py:418
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:418
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mois"
msgstr[1] "%d mois"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:421 ../gramps/gen/lib/date.py:425
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:425
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/lib/date.py:430
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:430
msgid "0 days"
msgstr "0 jour"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:573 ../gramps/gen/lib/date.py:577
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:577
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "Grégorien"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:574 ../gramps/gen/lib/date.py:578
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:578
msgid "calendar|Julian"
msgstr "Julien"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:575 ../gramps/gen/lib/date.py:579
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:579
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:576 ../gramps/gen/lib/date.py:580
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:580
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Républicain (France)"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:577 ../gramps/gen/lib/date.py:581
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:581
msgid "calendar|Persian"
msgstr "Persan"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:578 ../gramps/gen/lib/date.py:582
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:582
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Islamique"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 ../gramps/gen/lib/date.py:583
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:583
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1648
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648
msgid "estimated"
msgstr "Estimé(e)"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1601 ../gramps/gen/lib/date.py:1648
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648
msgid "calculated"
msgstr "Calculé(e)"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1662
msgid "before"
msgstr "Avant"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1662
msgid "after"
msgstr "Après"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1615 ../gramps/gen/lib/date.py:1662
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1662
msgid "about"
msgstr "Vers"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1663
msgid "range"
msgstr "Étendu(e)"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1663
msgid "span"
msgstr "Incrémenté(e)"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1616 ../gramps/gen/lib/date.py:1663
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1663
msgid "textonly"
msgstr "Texte seulement"
@@ -4209,394 +4192,382 @@ msgstr "Famille"
msgid "Informant"
msgstr "Déclarant"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:483
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:329
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2784
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2978
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 ../gramps/plugins/view/relview.py:650
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:675
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:673
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215
msgid "Death"
msgstr "Décès"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
msgid "Adult Christening"
msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Baptism"
msgstr "Baptême"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
msgid "Bas Mitzvah"
msgstr "Bas Mitzvah"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153
msgid "Blessing"
msgstr "Bénédiction"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
msgid "Burial"
msgstr "Inhumation"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Cause de décès"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
msgid "Census"
msgstr "Recensement"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157
msgid "Christening"
msgstr "Baptême religieux"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
+#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159
msgid "Cremation"
msgstr "Incinération"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160
msgid "Degree"
msgstr "Diplôme ou certificat"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161
msgid "Education"
msgstr "Niveau d'instruction"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162
msgid "Elected"
msgstr "Élection"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163
msgid "Emigration"
msgstr "Émigration"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164
msgid "First Communion"
msgstr "Première communion"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
msgid "Immigration"
msgstr "Immigration"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166
msgid "Graduation"
msgstr "Remise de diplôme"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
msgid "Medical Information"
msgstr "Information médicale"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
msgid "Military Service"
msgstr "Service militaire"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalisation"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
msgid "Nobility Title"
msgstr "Titre de noblesse"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Nombre de mariages"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123
msgid "Occupation"
msgstr "Profession"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
msgid "Ordination"
msgstr "Ordination"
# adaptation d'un terme anglo-saxon
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Probate"
msgstr "Validation d'un testament"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
msgid "Property"
msgstr "Possessions"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2687
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6704
msgid "Residence"
msgstr "Résidence"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Retirement"
msgstr "Retraite"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
msgid "Will"
msgstr "Testament"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:227
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3133
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110
msgid "Marriage"
msgstr "Mariage"
# adaptation d'un terme anglo-saxon
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Contrat avant mariage"
# adaptation d'un terme anglo-saxon
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Marriage License"
msgstr "Autorisation de mariage"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Contrat de mariage"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Marriage Banns"
msgstr "Bans de mariage"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Engagement"
msgstr "Fiançailles"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3134
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111
msgid "Divorce"
msgstr "Divorce"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Enregistrement de divorce"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Annulment"
msgstr "Annulation de mariage"
# peut être mariage de remplacement...
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Mariage alternatif"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "n."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "d."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "m."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
msgid "Unknown abbreviation|unkn."
msgstr "incon."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197
msgid "Custom abbreviation|cust."
msgstr "perso."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Adopted abbreviation|adop."
msgstr "adop."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr."
msgstr "bapt.ad."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "Baptism abbreviation|bap."
msgstr "bapt."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar."
msgstr "barM."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas."
msgstr "basM."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
msgid "Blessing abbreviation|bles."
msgstr "béné."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Burial abbreviation|bur."
msgstr "inh."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau."
msgstr "c.d.d."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Census abbreviation|cens."
msgstr "resen."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
msgid "Christening abbreviation|chr."
msgstr "bapt."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Confirmation abbreviation|conf."
msgstr "conf."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
msgid "Cremation abbreviation|crem."
msgstr "incin."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
msgid "Degree abbreviation|deg."
msgstr "dipl."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211
msgid "Education abbreviation|edu."
msgstr "édu."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
msgid "Elected abbreviation|elec."
msgstr "élec."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
msgid "Emigration abbreviation|em."
msgstr "émi."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
msgstr "p.comm."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215
msgid "Immigration abbreviation|im."
msgstr "immi."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216
msgid "Graduation abbreviation|grad."
msgstr "remi."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217
msgid "Medical Information abbreviation|medinf."
msgstr "médic."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218
msgid "Military Service abbreviation|milser."
msgstr "s.mili."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219
msgid "Naturalization abbreviation|nat."
msgstr "natu."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220
msgid "Nobility Title abbreviation|nob."
msgstr "nob."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr "n.d.mar."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222
msgid "Occupation abbreviation|occ."
msgstr "prof."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223
msgid "Ordination abbreviation|ord."
msgstr "ordi."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224
msgid "Probate abbreviation|prob."
msgstr "test."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225
msgid "Property abbreviation|prop."
msgstr "poss."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226
msgid "Religion abbreviation|rel."
msgstr "rel."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227
msgid "Residence abbreviation|res."
msgstr "rési."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228
msgid "Retirement abbreviation|ret."
msgstr "retr."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229
msgid "Will abbreviation|will."
msgstr "test."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr "c.av.mar."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr "autor.mar."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr "c.mar."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr "bans."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
msgstr "mar.alt."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235
msgid "Engagement abbreviation|engd."
msgstr "fian."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Divorce abbreviation|div."
msgstr "div."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr "div."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238
msgid "Annulment abbreviation|annul."
msgstr "annul."
@@ -4638,17 +4609,13 @@ msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:218
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253
msgid "Child"
msgstr "Enfant"
@@ -4697,7 +4664,7 @@ msgstr "Incorrect"
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
-#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:108
+#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:109
msgid "ToDo"
msgstr "À faire"
@@ -4716,8 +4683,9 @@ msgstr "Reçu (octroyé)"
msgid "Surname|Taken"
msgstr "Pris (choisi)"
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
-#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:618
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67
+#: ../gramps/gui/configure.py:624
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronyme"
@@ -4744,10 +4712,10 @@ msgstr "Lignée paternelle (nom du père)"
msgid "Matrilineal"
msgstr "Lignée maternelle (nom de la mère)"
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../gramps/gui/clipboard.py:315
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:320
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:607
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
@@ -4763,128 +4731,144 @@ msgstr "Nom de naissance"
msgid "Married Name"
msgstr "Nom marital (nom de l'époux)"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1215
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81
+#: ../gramps/gui/configure.py:1270
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:208
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:79
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:73
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767 ../gramps/gui/configure.py:1219
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82
msgid "Research"
msgstr "Recherche"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83
msgid "Transcript"
msgstr "Transcription"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84
msgid "Source text"
msgstr "Texte source"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:482
-#: ../gramps/gui/configure.py:501 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:140
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:487
+#: ../gramps/gui/configure.py:511
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:140
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:146
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:302
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:156
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:90
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:41
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:487 ../gramps/gui/configure.py:505
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
msgid "Citation"
msgstr "Citation "
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:582 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:587
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:602
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87
msgid "Html code"
msgstr "Code HTML"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90
+# trunk
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188
+#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:96
+msgid "To Do"
+msgstr "À faire"
+
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92
msgid "Person Note"
msgstr "Note sur l'individu"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93
msgid "Name Note"
msgstr "Note sur le nom"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94
msgid "Attribute Note"
msgstr "Note sur l'attribut"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95
msgid "Address Note"
msgstr "Note sur l'adresse"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96
msgid "Association Note"
msgstr "Note sur l'association"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97
msgid "LDS Note"
msgstr "Note sur l'événement mormon"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121
msgid "Family Note"
msgstr "Note sur la famille"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99
msgid "Event Note"
msgstr "Note sur l'événement"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100
msgid "Event Reference Note"
msgstr "Note sur la référence de l'événement"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101
msgid "Source Note"
msgstr "Note sur la source"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102
msgid "Source Reference Note"
msgstr "Note sur la référence de la source"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103
msgid "Place Note"
msgstr "Note sur le lieu"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104
msgid "Repository Note"
msgstr "Note sur le dépôt"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105
msgid "Repository Reference Note"
msgstr "Note sur la référence du dépôt"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107
msgid "Media Note"
msgstr "Note sur le medium"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108
msgid "Media Reference Note"
msgstr "Note sur la référence du medium"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:109
msgid "Child Reference Note"
msgstr "Note sur la référence de l'enfant"
# trunk
-#: ../gramps/gen/lib/person.py:504 ../gramps/gen/lib/person.py:506
+#: ../gramps/gen/lib/person.py:506
msgid "Merged Gramps ID"
msgstr "ID Gramps fusionné"
@@ -4930,13 +4914,10 @@ msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:337
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:860
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:877
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:132
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:339
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:861
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:878
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:132
msgid "Book"
msgstr "Livre"
@@ -5018,25 +4999,24 @@ msgstr "Couleur de la police"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71
#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "Haut"
+msgstr "Mis en relief"
# trunk
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72
#, fuzzy
msgid "Superscript"
-msgstr "Transcription"
+msgstr "Exposant"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:563
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:599
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:564
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:600
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:210 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:216
+#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:210
+#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:216
#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219
#, python-format
msgid "%(first)s %(second)s"
@@ -5060,7 +5040,6 @@ msgstr "FTP"
# trunk
#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:188
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:190
msgid "Merge Citation"
msgstr "Fusion de la citation"
@@ -5123,151 +5102,127 @@ msgstr "Fusion des dépôts"
msgid "Merge Source"
msgstr "Fusion de la source"
-#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:335 ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:338
+#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:338
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Le gramplet %s a causé une erreur"
-#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:56 ../gramps/gen/plug/_manager.py:60
+#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:60
msgid "No description was provided"
msgstr "Aucune description fournie"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
msgid "Stable"
msgstr "Stable"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61
msgid "Unstable"
msgstr "Instable"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Quickreport"
msgstr "Rapport express"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82
msgid "Importer"
msgstr "Import"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83
msgid "Exporter"
msgstr "Export"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84
msgid "Doc creator"
msgstr "Créateur de doc"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85
msgid "Plugin lib"
msgstr "Bibliothèque additionnelle"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86
msgid "Map service"
msgstr "Service cartographique"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87
msgid "Gramps View"
msgstr "Vue Gramps"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:154
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:149
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/plugins/view/relview.py:149
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118
msgid "Relationships"
msgstr "Relations"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:396
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:568 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:217
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:947
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:593
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:223
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:949
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:574 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:223
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:953
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:484
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:62
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:62
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1096 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1106
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1115 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1120
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1120
#, python-format
msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est en version « %(gramps_target_version)s » ce qui est incompatible avec Gramps « %(gramps_version)s »."
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1136 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1141
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1141
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "ERREUR : mauvais fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1144 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1149
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1149
#, python-format
msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s n'existe pas"
-#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145
msgid "Close file first"
msgstr "Fermez d'abord le fichier"
-#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155
msgid "No filename given"
msgstr "Aucun nom de fichier donné"
-#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:154
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157
#, python-format
msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le d'abord."
-#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163
-#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:151
-#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:154
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1192
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1195
-#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96
-#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:107
-#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:110
-#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:92 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:79
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:81
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:297
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:301
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1456
-#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:93
-#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:97
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029
#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:160
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:163
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1196
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1199
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204
+#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:95
+#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:98
#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:108
#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:111
+#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:98
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:83
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:85
@@ -5287,11 +5242,10 @@ msgstr "Impossible de créer %s"
# Utilisé dans le menu "Rapports" et dans "Rapports > Livre > Gestionnaire de livre > Articles disponibles"
# Ce dernier devrait être au singulier
-#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74
+#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:122
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:123
msgid "Unsupported"
msgstr "Non-supportés"
@@ -5319,17 +5273,17 @@ msgstr "Livres"
msgid "Graphs"
msgstr "Diagrammes"
-#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 ../gramps/gui/clipboard.py:595
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:600 ../gramps/gui/configure.py:1077
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:600
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:605
+#: ../gramps/gui/configure.py:1100
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:393
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/configure.py:1081
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:56
+#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55
msgid "Graphics"
msgstr "Graphiques"
@@ -5360,15 +5314,9 @@ msgstr "Le style utilisé pour les notes de références en fin d'ouvrage."
msgid "Endnotes"
msgstr "Références bibliographiques"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:630
-#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640
+#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197
@@ -5376,121 +5324,125 @@ msgstr "Références bibliographiques"
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:362
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:631
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 ../gramps/gui/utils.py:364
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144
+#: ../gramps/gui/utils.py:364
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641
msgid "File does not exist"
msgstr "Fichier inexistant"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:258
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259
msgid "PERSON"
msgstr "INDIVIDU"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:267
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:147
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
msgid "Entire Database"
msgstr "Toute la base de données"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:428
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:367
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Descendants de %s"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:433
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:433
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familles descendantes de %s"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:438
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:438
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Ascendants de %s"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Individus ayant un ascendant commun avec %s"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:205 ../gramps/gen/plug/utils.py:212
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:212
#: ../gramps/gen/plug/utils.py:219
#, python-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:218 ../gramps/gen/plug/utils.py:225
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:229
#, python-format
msgid "Error in reading '%s'"
msgstr "Erreur à la lecture de « %s »"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:229 ../gramps/gen/plug/utils.py:236
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:240
#, python-format
msgid "Error: cannot open '%s'"
msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:233 ../gramps/gen/plug/utils.py:240
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:244
#, python-format
msgid "Error: unknown file type: '%s'"
msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : « %s »"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:239 ../gramps/gen/plug/utils.py:246
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250
#, python-format
msgid "Examining '%s'..."
msgstr "Analyse « %s »..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:252 ../gramps/gen/plug/utils.py:259
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:263
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
msgstr "Erreur dans le fichier « %s » : impossible à charger."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:266 ../gramps/gen/plug/utils.py:273
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:277
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "« %s » est pour cette version de Gramps."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:270 ../gramps/gen/plug/utils.py:277
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281
#, python-format
msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
msgstr "« %s » n'est PAS pour cette version de Gramps."
# trunk
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:271 ../gramps/gen/plug/utils.py:278
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282
#, python-format
msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d"
msgstr "Il est pour la version %(v1)d.%(v2)d"
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr "Erreur : gramps_target_version manquant dans « %s »..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 ../gramps/gen/plug/utils.py:293
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installation de « %s »..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292 ../gramps/gen/plug/utils.py:299
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:303
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "« %s » enregistré"
-#: ../gramps/gen/proxy/private.py:807 ../gramps/gui/grampsgui.py:165
+#: ../gramps/gen/proxy/private.py:807
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:107
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183
@@ -5514,18 +5466,16 @@ msgstr "« %s » enregistré"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:231
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:537
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:167
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:800
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1491
#: ../gramps/gen/relationship.py:802
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1494
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Relation en boucle détectée"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:857 ../gramps/gen/relationship.py:859
+#: ../gramps/gen/relationship.py:859
#, python-format
msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -5534,119 +5484,115 @@ msgstr ""
"L'arbre familial contient plus de générations que les %d recherchées.\n"
"Il est donc possible que certaines relations n'aient pas été prises en compte"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:929 ../gramps/gen/relationship.py:931
+#: ../gramps/gen/relationship.py:931
msgid "Relationship loop detected:"
msgstr "Relation en boucle détectée :"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:930 ../gramps/gen/relationship.py:932
+#: ../gramps/gen/relationship.py:932
#, python-format
msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
msgstr "L'individu %(person)s est connecté à lui-même via %(relation)s"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1196 ../gramps/gen/relationship.py:1198
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1198
msgid "undefined"
msgstr "non-défini(e)"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1673
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:226
#: ../gramps/gen/relationship.py:1675
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
msgid "husband"
msgstr "le mari"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1675
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222
#: ../gramps/gen/relationship.py:1677
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
msgid "wife"
msgstr "la femme"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1677 ../gramps/gen/relationship.py:1679
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1679
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "le conjoint"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1680 ../gramps/gen/relationship.py:1682
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1682
msgid "ex-husband"
msgstr "l'ancien époux"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1682 ../gramps/gen/relationship.py:1684
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1684
msgid "ex-wife"
msgstr "l'ancienne épouse"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1684 ../gramps/gen/relationship.py:1686
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1686
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "l'ancien conjoint"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1687 ../gramps/gen/relationship.py:1689
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1689
msgid "unmarried|husband"
msgstr "le conjoint"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 ../gramps/gen/relationship.py:1691
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1691
msgid "unmarried|wife"
msgstr "la conjointe"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 ../gramps/gen/relationship.py:1693
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1693
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "le conjoint"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1694 ../gramps/gen/relationship.py:1696
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1696
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "l'ancien conjoint"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 ../gramps/gen/relationship.py:1698
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1698
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "l'ancienne conjointe"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 ../gramps/gen/relationship.py:1700
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1700
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "l'ancien conjoint"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1701 ../gramps/gen/relationship.py:1703
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1703
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "le compagnon"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 ../gramps/gen/relationship.py:1705
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1705
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "la compagne"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 ../gramps/gen/relationship.py:1707
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1707
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "le compagnon"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1708 ../gramps/gen/relationship.py:1710
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1710
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "l'ancien compagnon"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 ../gramps/gen/relationship.py:1712
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1712
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "l'ancienne compagne"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 ../gramps/gen/relationship.py:1714
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1714
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "l'ancien compagnon"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1715 ../gramps/gen/relationship.py:1717
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1717
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "le concubin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 ../gramps/gen/relationship.py:1719
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1719
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "la concubine"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 ../gramps/gen/relationship.py:1721
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1721
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "le concubin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 ../gramps/gen/relationship.py:1726
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1726
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "l'ancien concubin"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 ../gramps/gen/relationship.py:1728
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1728
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "l'ancienne concubine"
# Pour cette série de chaîne, doit-on reprendre le même format que l'originale, à savoir "genre inconnu, relation inconnue|ex-partenaire" ? → Non : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_GRAMPS#Context
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 ../gramps/gen/relationship.py:1730
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1730
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "l'ancien concubin"
@@ -5658,106 +5604,127 @@ msgstr "Père inconnu"
msgid "Unknown mother"
msgstr "Mère inconnue"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:120
+# trunk
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:113
+msgid "death event without date"
+msgstr "événement décès mais pas de date"
+
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:124
msgid "death-related evidence"
msgstr "événement attestant le décès"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:137
+# trunk
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:128
+msgid "death-related evidence without date"
+msgstr "événement attestant le décès mais pas de date"
+
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145
msgid "birth-related evidence"
msgstr "événement attestant la naissance"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:142 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:208
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "death date"
msgstr "date de décès"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:147 ../gramps/plugins/import/importcsv.py:186
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:155
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
msgid "birth date"
msgstr "date de naissance"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:180
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:188
msgid "sibling birth date"
msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:192
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:200
msgid "sibling death date"
msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:206
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:214
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:217
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:225
msgid "sibling death-related date"
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un frère ou d'une sœur"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:230 ../gramps/gen/utils/alive.py:235
-msgid "a spouse, "
-msgstr "un conjoint, "
+# trunk
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:251
+msgid "a spouse's birth-related date, "
+msgstr "date liée à la naissance du conjoint,"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253
+# trunk
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:244
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:255
+msgid "a spouse's death-related date, "
+msgstr "date liée au décès du conjoint,"
+
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:273
msgid "event with spouse"
msgstr "événement avec le conjoint"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:277
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:297
msgid "descendant birth date"
msgstr "date de naissance d'un descendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:286
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:306
msgid "descendant death date"
msgstr "date de décès d'un descendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:302
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:322
msgid "descendant birth-related date"
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un descendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:310
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:330
msgid "descendant death-related date"
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un descendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:343
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:347 ../gramps/gen/utils/alive.py:393
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:367
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:413
msgid "ancestor birth date"
msgstr "date de naissance d'un ascendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:357 ../gramps/gen/utils/alive.py:403
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:377
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:423
msgid "ancestor death date"
msgstr "date de décès d'un ascendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:388
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:434
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un ascendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:376 ../gramps/gen/utils/alive.py:422
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:396
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:442
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un ascendant"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:480
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:500
msgid "no evidence"
msgstr "aucune déduction"
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:283 ../gramps/gen/utils/db.py:302
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:284 ../gramps/gen/utils/db.py:303
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:284
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:303
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:529 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:203
#: ../gramps/gen/utils/db.py:530
+#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:203
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s et %(mother)s"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:334
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:177
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
msgid "Person|Title"
msgstr "Titre"
@@ -5769,42 +5736,38 @@ msgstr "TITRE"
msgid "GIVEN"
msgstr "PRÉNOM"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/clipboard.py:579
-#: ../gramps/gui/configure.py:601 ../gramps/gui/configure.py:603
-#: ../gramps/gui/configure.py:605 ../gramps/gui/configure.py:607
-#: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/configure.py:611
-#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:613
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1444
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:169
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2777
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2947
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4222
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:200 ../gramps/gui/clipboard.py:584
-#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/configure.py:614
-#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:616
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:584
+#: ../gramps/gui/configure.py:611
+#: ../gramps/gui/configure.py:613
+#: ../gramps/gui/configure.py:615
#: ../gramps/gui/configure.py:617
+#: ../gramps/gui/configure.py:620
+#: ../gramps/gui/configure.py:621
+#: ../gramps/gui/configure.py:622
+#: ../gramps/gui/configure.py:623
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1447
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1447
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3944
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:200
msgid "Surname"
msgstr "Nom"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:608
-#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:617
-#: ../gramps/gui/configure.py:618 ../gramps/gui/configure.py:619
-#: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/gui/configure.py:621
-#: ../gramps/gui/configure.py:612 ../gramps/gui/configure.py:622
-#: ../gramps/gui/configure.py:623 ../gramps/gui/configure.py:624
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58
+#: ../gramps/gui/configure.py:618
#: ../gramps/gui/configure.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:627
+#: ../gramps/gui/configure.py:628
+#: ../gramps/gui/configure.py:629
+#: ../gramps/gui/configure.py:630
+#: ../gramps/gui/configure.py:631
msgid "SURNAME"
msgstr "NOM"
@@ -5817,11 +5780,12 @@ msgid "Name|CALL"
msgstr "USUEL"
# courant ou commun
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:605
-#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/configure.py:610
-#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:617
-#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/gui/configure.py:614
-#: ../gramps/gui/configure.py:615 ../gramps/gui/configure.py:621
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
+#: ../gramps/gui/configure.py:615
+#: ../gramps/gui/configure.py:617
+#: ../gramps/gui/configure.py:620
+#: ../gramps/gui/configure.py:621
+#: ../gramps/gui/configure.py:627
msgid "Name|Common"
msgstr "Courant"
@@ -5838,19 +5802,19 @@ msgstr "Initiales"
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALES"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 ../gramps/gui/configure.py:601
-#: ../gramps/gui/configure.py:603 ../gramps/gui/configure.py:605
-#: ../gramps/gui/configure.py:607 ../gramps/gui/configure.py:608
-#: ../gramps/gui/configure.py:613 ../gramps/gui/configure.py:615
-#: ../gramps/gui/configure.py:620 ../gramps/gui/configure.py:622
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:179
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 ../gramps/gui/configure.py:609
-#: ../gramps/gui/configure.py:611 ../gramps/gui/configure.py:612
-#: ../gramps/gui/configure.py:617 ../gramps/gui/configure.py:619
-#: ../gramps/gui/configure.py:624 ../gramps/gui/configure.py:626
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62
+#: ../gramps/gui/configure.py:611
+#: ../gramps/gui/configure.py:613
+#: ../gramps/gui/configure.py:615
+#: ../gramps/gui/configure.py:617
+#: ../gramps/gui/configure.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:623
+#: ../gramps/gui/configure.py:625
+#: ../gramps/gui/configure.py:630
+#: ../gramps/gui/configure.py:632
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
@@ -5859,7 +5823,6 @@ msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIXE"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81
msgid "Name|Primary"
msgstr "Principal"
@@ -5928,8 +5891,8 @@ msgstr "Patronyme[con]"
msgid "PATRONYMIC[CON]"
msgstr "PATRONYME[CON]"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/configure.py:622
-#: ../gramps/gui/configure.py:626
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71
+#: ../gramps/gui/configure.py:632
msgid "Rawsurnames"
msgstr "NomsDeFamilleBrut"
@@ -5947,13 +5910,10 @@ msgid "NOTPATRONYMIC"
msgstr "PASPATRONYME"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:178
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
@@ -5973,46 +5933,40 @@ msgstr "NomDit"
msgid "FAMILYNICK"
msgstr "NOMDIT"
-#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 ../gramps/gen/utils/place.py:52
+#: ../gramps/gen/utils/place.py:52
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
msgstr "%(north_latitude)s N"
-#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 ../gramps/gen/utils/place.py:53
+#: ../gramps/gen/utils/place.py:53
#, python-format
msgid "%(south_latitude)s S"
msgstr "%(south_latitude)s S"
-#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 ../gramps/gen/utils/place.py:54
+#: ../gramps/gen/utils/place.py:54
#, python-format
msgid "%(east_longitude)s E"
msgstr "%(east_longitude)s E"
-#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 ../gramps/gen/utils/place.py:55
+#: ../gramps/gen/utils/place.py:55
#, python-format
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s O"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:43 ../gramps/gui/editors/editperson.py:328
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5321
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:43
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5371
msgid "male"
msgstr "masculin"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 ../gramps/gui/editors/editperson.py:327
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:93
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5322
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:44
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372
msgid "female"
msgstr "féminin"
@@ -6025,27 +5979,31 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:52 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:52
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
msgid "Very High"
msgstr "Très haut"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2301
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:54
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:55
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:272
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:56
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:272
msgid "Very Low"
msgstr "Très bas"
@@ -6073,43 +6031,43 @@ msgstr "Relation non-spécifiée entre un homme et une femme"
msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération, ou en quittant sans sauvegarder les modifications."
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:311 ../gramps/gen/utils/trans.py:316
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:310
msgid "the person"
msgstr "l'individu"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:313 ../gramps/gen/utils/trans.py:318
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:312
msgid "the family"
msgstr "la famille"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:315 ../gramps/gen/utils/trans.py:320
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:314
msgid "the place"
msgstr "le lieu"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:317 ../gramps/gen/utils/trans.py:322
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:316
msgid "the event"
msgstr "l'événement"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:319 ../gramps/gen/utils/trans.py:324
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:318
msgid "the repository"
msgstr "le dépôt"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:321 ../gramps/gen/utils/trans.py:326
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:320
msgid "the note"
msgstr "la note"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:323 ../gramps/gen/utils/trans.py:328
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:322
msgid "the media"
msgstr "le medium"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:325 ../gramps/gen/utils/trans.py:330
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:324
msgid "the source"
msgstr "la source"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:327 ../gramps/gen/utils/trans.py:332
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:326
msgid "the filter"
msgstr "le filtre"
-#: ../gramps/gen/utils/trans.py:329 ../gramps/gen/utils/trans.py:334
+#: ../gramps/gen/utils/trans.py:328
msgid "See details"
msgstr "Voir les détails"
@@ -6129,17 +6087,17 @@ msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr "Les objets référencés par cette note étaient manquants dans le fichier importé à la date du %s."
# trunk
-#: ../gramps/grampsapp.py:128 ../gramps/grampsapp.py:131
+#: ../gramps/grampsapp.py:131
msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error"
msgstr "ATTENTION : échec à la définition de votre locale. Essayez de corriger vos variables d'environnement LC_* et/ou LANG pour prévenir cette erreur."
# trunk
-#: ../gramps/grampsapp.py:138 ../gramps/grampsapp.py:141
+#: ../gramps/grampsapp.py:141
msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either"
msgstr "ERREUR : définir la locale à « C » n'a pas mieux fonctionné"
# trunk
-#: ../gramps/grampsapp.py:175 ../gramps/grampsapp.py:181
+#: ../gramps/grampsapp.py:181
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n"
@@ -6151,17 +6109,30 @@ msgstr ""
"Gramps va maintenant s'arrêter."
# trunk
-#: ../gramps/grampsapp.py:365 ../gramps/grampsapp.py:372
-#: ../gramps/grampsapp.py:443 ../gramps/grampsapp.py:371
-#: ../gramps/grampsapp.py:378 ../gramps/grampsapp.py:449
+#: ../gramps/grampsapp.py:195
+msgid ""
+"\n"
+"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n"
+"\n"
+"Gramps will terminate now."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous n'avez pas installé le paquet python bsddb3. Ce paquet est nécessaire à Gramps.\n"
+"\n"
+"Gramps va maintenant s'arrêter."
+
+# trunk
+#: ../gramps/grampsapp.py:397
+#: ../gramps/grampsapp.py:404
+#: ../gramps/grampsapp.py:475
msgid "Configuration error:"
msgstr "Erreur de configuration :"
-#: ../gramps/grampsapp.py:369 ../gramps/grampsapp.py:375
+#: ../gramps/grampsapp.py:401
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Erreur à la lecture de la configuration"
-#: ../gramps/grampsapp.py:373 ../gramps/grampsapp.py:379
+#: ../gramps/grampsapp.py:405
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -6203,48 +6174,41 @@ msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Site Officiel de Gramps"
# http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Navigation/fr#Utiliser_le_presse-papiers
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 ../gramps/gui/clipboard.py:74
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:74
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Utiliser_le_presse-papiers"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:475 ../gramps/gui/clipboard.py:191
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/plug/_windows.py:479
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:191
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:192
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479
msgid "Unavailable"
msgstr "Non-disponible"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:295 ../gramps/gui/configure.py:475
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:300
+#: ../gramps/gui/configure.py:485
#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:156
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:120
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:123
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:300 ../gramps/gui/configure.py:479
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:122
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6703
msgid "Address"
msgstr "Adresse "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:332 ../gramps/gui/configure.py:505
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:337
+#: ../gramps/gui/configure.py:515
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:888
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:337
-#: ../gramps/gui/configure.py:509 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:136
@@ -6253,21 +6217,22 @@ msgstr "Événement "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:359 ../gramps/gui/configure.py:497
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:364
+#: ../gramps/gui/configure.py:507
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1295
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1298
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:291
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:161
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:228
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
@@ -6277,55 +6242,25 @@ msgstr "Événement "
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:341
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:890
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1129
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1159
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:41
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314 ../gramps/gui/clipboard.py:364
-#: ../gramps/gui/configure.py:501 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1298
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:41
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314
msgid "Place"
msgstr "Lieu "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:386 ../gramps/gui/configure.py:509
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:391
+#: ../gramps/gui/configure.py:519
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:173
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:135
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:125
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:182
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
-#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:44 ../gramps/gui/clipboard.py:391
-#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
@@ -6333,100 +6268,97 @@ msgstr "Lieu "
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:135
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
+#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:51
msgid "Note"
msgstr "Note "
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:419
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/clipboard.py:424
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
msgid "Family Event"
msgstr "Événement familial"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/clipboard.py:440
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:440
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:121 ../gramps/gui/clipboard.py:456
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:123
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:456
+#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/clipboard.py:471
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:471
msgid "Family Attribute"
msgstr "Attribut de la famille"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:497 ../gramps/gui/clipboard.py:502
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:502
msgid "not available|NA"
msgstr "N/A"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 ../gramps/gui/clipboard.py:511
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:511
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Volume/Page : %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:527 ../gramps/gui/clipboard.py:532
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:532
msgid "Repository ref"
msgstr "Réf. dépôt"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:545 ../gramps/gui/clipboard.py:550
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:550
msgid "Event ref"
msgstr "Réf. événement"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:563 ../gramps/gui/configure.py:474
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:484
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:306
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:749
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:902
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1118 ../gramps/gui/plug/_windows.py:117
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:386
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 ../gramps/gui/viewmanager.py:473
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 ../gramps/gui/views/tags.py:387
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70
-#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:93
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:130
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 ../gramps/plugins/view/repoview.py:83
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:327 ../gramps/gui/clipboard.py:568
-#: ../gramps/gui/configure.py:478 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1121 ../gramps/gui/plug/_windows.py:119
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1121
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:119
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:215
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:223
#: ../gramps/gui/views/tags.py:388
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:523
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:520
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71
+#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:94
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:131
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:526
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:327
msgid "Name"
msgstr "Nom "
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:611 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/grampsgui.py:145
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:616
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191
@@ -6435,22 +6367,9 @@ msgstr "Nom "
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:440
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4719
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:54
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:55
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:274 ../gramps/gui/clipboard.py:616
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/grampsgui.py:147
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:136
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:139
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876
@@ -6458,38 +6377,42 @@ msgstr "Nom "
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4386
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:279
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:54
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:55
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:294
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/clipboard.py:643
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:643
msgid "Media ref"
msgstr "Réf. medium"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:656 ../gramps/gui/clipboard.py:661
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:661
msgid "Person ref"
msgstr "Réf. individu"
# trunk
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:674 ../gramps/gui/clipboard.py:679
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:679
msgid "Child ref"
msgstr "Réf. enfant"
# trunk
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 ../gramps/gui/clipboard.py:688
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:688
#, python-format
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:695 ../gramps/gui/configure.py:493
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:700
+#: ../gramps/gui/configure.py:503
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:152
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:332
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:216
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:55
#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:35
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130
@@ -6510,92 +6433,79 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:255
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:342
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5913
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:345
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:475
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/clipboard.py:700
-#: ../gramps/gui/configure.py:497 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5971
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:345
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:475
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206
msgid "Person"
msgstr "Individu "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:723 ../gramps/gui/configure.py:495
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:487
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:728
+#: ../gramps/gui/configure.py:505
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:130
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:219
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:77
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:42
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/clipboard.py:728
-#: ../gramps/gui/configure.py:499 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/grampsgui.py:132
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1343
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1341
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1363
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:42
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267
msgid "Family"
msgstr "Famille "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:752 ../gramps/gui/configure.py:499
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:757
+#: ../gramps/gui/configure.py:509
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 ../gramps/gui/editors/editsource.py:77
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:77
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:156
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:181
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:41 ../gramps/gui/clipboard.py:757
-#: ../gramps/gui/configure.py:503 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:41
msgid "Source"
msgstr "Source "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:507
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:784
+#: ../gramps/gui/configure.py:517
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:41
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:784 ../gramps/gui/configure.py:511
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt "
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:911
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:916
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
@@ -6605,17 +6515,19 @@ msgstr "Dépôt "
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:110
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:228
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:387
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:391
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:112
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:230
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:389
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
-#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:76 ../gramps/gui/viewmanager.py:472
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302
@@ -6629,24 +6541,10 @@ msgstr "Dépôt "
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:349
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1156
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1463
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:916
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:112 ../gramps/gui/plug/_windows.py:230
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:389
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
@@ -6657,70 +6555,59 @@ msgstr "Dépôt "
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:914
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:919
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82
-#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:457
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:167
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:80
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2659
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:919
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:164
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:917
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:922
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:351
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1464
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:922
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1327 ../gramps/gui/clipboard.py:1333
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1371 ../gramps/gui/clipboard.py:1415
-#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 ../gramps/gui/clipboard.py:1332
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1338 ../gramps/gui/clipboard.py:1376
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1420
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1343
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1349
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1387
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431
+#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers"
# détails pour la famille, le lieu ...
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1457 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1462 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1473
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr "Voir les détails pour %s"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1463 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1468 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr "Activer %s"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1479 ../gramps/gui/clipboard.py:1484
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1495
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr "Créer un filtre depuis %s sélectionné(e)"
@@ -6734,10 +6621,8 @@ msgstr "Vue en arbre : la première colonne « %s » ne peut pas être modifi
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre"
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:129 ../gramps/gui/configure.py:1051
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
-#: ../gramps/gui/configure.py:1055
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:129
+#: ../gramps/gui/configure.py:1074
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508
msgid "Display"
@@ -6747,26 +6632,26 @@ msgstr "Affichage"
msgid "Column Name"
msgstr "Nom de colonne"
-#: ../gramps/gui/configure.py:73 ../gramps/gui/configure.py:77
+#: ../gramps/gui/configure.py:78
msgid "Father's surname"
msgstr "Nom du père"
-#: ../gramps/gui/configure.py:75 ../gramps/gui/configure.py:79
+#: ../gramps/gui/configure.py:80
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père"
-#: ../gramps/gui/configure.py:76 ../gramps/gui/configure.py:80
+#: ../gramps/gui/configure.py:81
msgid "Icelandic style"
msgstr "Style islandais"
-#: ../gramps/gui/configure.py:98 ../gramps/gui/configure.py:100
-#: ../gramps/gui/configure.py:102 ../gramps/gui/configure.py:104
+#: ../gramps/gui/configure.py:103
+#: ../gramps/gui/configure.py:105
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Édition de l'affichage des noms"
# trunk
# call name = prénom dans le context !
-#: ../gramps/gui/configure.py:102 ../gramps/gui/configure.py:106
+#: ../gramps/gui/configure.py:107
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -6812,37 +6697,32 @@ msgstr ""
" and le connecteur, Wilson le nom patronymique, Dr. le titre, Sr le suffixe, \n"
" Ed le surnom, Underhills le nom-dit et Jose est le prénom usuel.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:133 ../gramps/gui/configure.py:137
+#: ../gramps/gui/configure.py:138
msgid " Name Editor"
msgstr " Éditeur de noms"
-#: ../gramps/gui/configure.py:133 ../gramps/gui/configure.py:151
-#: ../gramps/gui/configure.py:1329 ../gramps/gui/views/pageview.py:625
-#: ../gramps/gui/configure.py:137 ../gramps/gui/configure.py:155
-#: ../gramps/gui/configure.py:1333 ../gramps/gui/views/pageview.py:617
+#: ../gramps/gui/configure.py:138
+#: ../gramps/gui/configure.py:156
+#: ../gramps/gui/configure.py:1384
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:476
+#: ../gramps/gui/configure.py:482
msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your family tree"
msgstr ""
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/configure.py:476
+#: ../gramps/gui/configure.py:486
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:335
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1316
-#: ../gramps/gui/configure.py:480
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410
msgid "Locality"
@@ -6850,20 +6730,15 @@ msgstr "Lieu-dit "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/configure.py:477
+#: ../gramps/gui/configure.py:487
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:386
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326
-#: ../gramps/gui/configure.py:481
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365
msgid "City"
msgstr "Ville "
@@ -6871,32 +6746,25 @@ msgstr "Ville "
# comté (Canada)
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/configure.py:478
+#: ../gramps/gui/configure.py:488
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 ../gramps/gui/configure.py:482
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
msgid "State/County"
msgstr "Région/Départ./Comté "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/configure.py:479
+#: ../gramps/gui/configure.py:489
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:328
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3382
-#: ../gramps/gui/configure.py:483
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:291
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
msgid "Country"
@@ -6905,184 +6773,174 @@ msgstr "Pays "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/configure.py:480 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 ../gramps/gui/configure.py:484
+#: ../gramps/gui/configure.py:490
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Code lieu "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/configure.py:481
+#: ../gramps/gui/configure.py:491
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:111
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:343
-#: ../gramps/gui/configure.py:485
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/plug/_windows.py:602
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/gui/configure.py:486
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605
+#: ../gramps/gui/configure.py:492
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique "
-#: ../gramps/gui/configure.py:483 ../gramps/gui/configure.py:487
+#: ../gramps/gui/configure.py:493
msgid "Researcher"
msgstr "Chercheur"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
-#: ../gramps/gui/configure.py:503 ../gramps/gui/editors/editperson.py:623
-#: ../gramps/gui/configure.py:507 ../gramps/gui/editors/editperson.py:624
+#: ../gramps/gui/configure.py:513
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:624
msgid "Media Object"
msgstr "Objet medium "
-#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/configure.py:515
+#: ../gramps/gui/configure.py:521
msgid "ID Formats"
msgstr "Formats ID"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/configure.py:522
+#: ../gramps/gui/configure.py:528
msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/gui/configure.py:524
+#: ../gramps/gui/configure.py:530
msgid "Gender Male Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Masculin vivant"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/gui/configure.py:526
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:532
msgid "Border Male Alive"
-msgstr "Réorganiser les familles"
+msgstr "Bordure masculin vivant"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/configure.py:528
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:534
msgid "Gender Male Death"
-msgstr "Âge au décès"
+msgstr "Décès masculin"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:526 ../gramps/gui/configure.py:530
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:536
msgid "Border Male Death"
-msgstr "Âge au décès"
+msgstr "Bordure masculin décédé"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:528 ../gramps/gui/configure.py:532
+#: ../gramps/gui/configure.py:538
msgid "Gender Female Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Féminin vivante"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:530 ../gramps/gui/configure.py:534
+#: ../gramps/gui/configure.py:540
msgid "Border Female Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure féminin vivante"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/configure.py:536
+#: ../gramps/gui/configure.py:542
msgid "Gender Female Death"
-msgstr ""
+msgstr "Féminin décédée"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/configure.py:538
+#: ../gramps/gui/configure.py:544
msgid "Border Female Death"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure féminin décédée"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/configure.py:548
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:554
msgid "Gender Unknown Alive"
-msgstr "Genre inconnu"
+msgstr "Inconnu vivant"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:546 ../gramps/gui/configure.py:550
+#: ../gramps/gui/configure.py:556
msgid "Border Unknown Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure inconnu vivant"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:548 ../gramps/gui/configure.py:552
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:558
msgid "Gender Unknown Death"
-msgstr "Genre inconnu"
+msgstr "Inconnu décédé"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:550 ../gramps/gui/configure.py:554
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:560
msgid "Border Unknown Death"
-msgstr "Père inconnu"
+msgstr "Bordure inconnu décédé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:552 ../gramps/gui/configure.py:556
+#: ../gramps/gui/configure.py:562
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: ../gramps/gui/configure.py:560 ../gramps/gui/configure.py:564
+#: ../gramps/gui/configure.py:570
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant."
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:564 ../gramps/gui/configure.py:568
+#: ../gramps/gui/configure.py:574
msgid "Suppress warning when canceling with changed data."
msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée."
-#: ../gramps/gui/configure.py:568 ../gramps/gui/configure.py:572
+#: ../gramps/gui/configure.py:578
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation en GEDCOM."
-#: ../gramps/gui/configure.py:573 ../gramps/gui/configure.py:577
+#: ../gramps/gui/configure.py:583
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Afficher la fenêtre d'état des greffons quand il y a une erreur au chargement d'un greffon."
-#: ../gramps/gui/configure.py:576 ../gramps/gui/configure.py:580
+#: ../gramps/gui/configure.py:586
msgid "Warnings"
msgstr "Messages d'avertissement"
# Name|Common
-#: ../gramps/gui/configure.py:602 ../gramps/gui/configure.py:616
-#: ../gramps/gui/configure.py:606 ../gramps/gui/configure.py:620
+#: ../gramps/gui/configure.py:612
+#: ../gramps/gui/configure.py:626
msgid "Common"
msgstr "Courant"
-#: ../gramps/gui/configure.py:609 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:333
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:175 ../gramps/gui/configure.py:613
+#: ../gramps/gui/configure.py:619
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
msgid "Call"
msgstr "Usuel"
-#: ../gramps/gui/configure.py:614 ../gramps/gui/configure.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:624
msgid "NotPatronymic"
msgstr "PasPatronyme"
-#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:695
+#: ../gramps/gui/configure.py:701
msgid "Enter to save, Esc to cancel editing"
msgstr "Entrée pour enregistrer, Esc pour annuler l'édition"
-#: ../gramps/gui/configure.py:738 ../gramps/gui/configure.py:742
+#: ../gramps/gui/configure.py:748
msgid "This format exists already."
msgstr "Ce format existe déjà."
-#: ../gramps/gui/configure.py:760 ../gramps/gui/configure.py:764
+#: ../gramps/gui/configure.py:770
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Définition de format invalide ou incomplète."
-#: ../gramps/gui/configure.py:777 ../gramps/gui/configure.py:781
+#: ../gramps/gui/configure.py:787
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../gramps/gui/configure.py:787 ../gramps/gui/configure.py:791
+#: ../gramps/gui/configure.py:797
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:928
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:437
+#: ../gramps/gui/configure.py:944
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:436
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400
@@ -7090,276 +6948,288 @@ msgstr "Exemple"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:637
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:686
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7796
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 ../gramps/gui/configure.py:932
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337
msgid "Name format"
msgstr "Format des noms "
-#: ../gramps/gui/configure.py:932
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:139 ../gramps/gui/plug/_windows.py:195
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:618
+#: ../gramps/gui/configure.py:948
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:197
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:280
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846 ../gramps/gui/glade/rule.glade:481
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1394 ../gramps/gui/configure.py:936
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:481
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1394
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: ../gramps/gui/configure.py:942 ../gramps/gui/configure.py:946
+#: ../gramps/gui/configure.py:958
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Considérer le simple pa/matronyme comme nom de famille"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:956 ../gramps/gui/configure.py:960
+#: ../gramps/gui/configure.py:972
msgid "Date format"
msgstr "Format des dates "
-#: ../gramps/gui/configure.py:964 ../gramps/gui/configure.py:968
+#: ../gramps/gui/configure.py:980
msgid "Years"
msgstr "Années"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:965 ../gramps/gui/configure.py:969
+#: ../gramps/gui/configure.py:981
msgid "Years, Months"
msgstr "Années, Mois"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:966 ../gramps/gui/configure.py:970
+#: ../gramps/gui/configure.py:982
msgid "Years, Months, Days"
msgstr "Années, Mois, Jours"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:978 ../gramps/gui/configure.py:982
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/configure.py:994
msgid "Age display precision (requires restart)"
-msgstr "Afficher le texte des boutons de la barre verticale (nécessite de relancer Gramps)"
+msgstr "Précision pour l'affichage de l'âge (nécessite de relancer Gramps)"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:991 ../gramps/gui/configure.py:995
+#: ../gramps/gui/configure.py:1007
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Calendrier des rapports "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1004 ../gramps/gui/configure.py:1008
+#: ../gramps/gui/configure.py:1020
msgid "Surname guessing"
msgstr "Nom de famille proposé "
# trunk
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1017 ../gramps/gui/configure.py:1021
+#: ../gramps/gui/configure.py:1033
msgid "Default family relationship"
msgstr "Relation de famille par défaut "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1024 ../gramps/gui/configure.py:1028
+#: ../gramps/gui/configure.py:1040
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Hauteur du cadre des noms multiples (en pixels) "
-#: ../gramps/gui/configure.py:1031 ../gramps/gui/configure.py:1035
+#: ../gramps/gui/configure.py:1047
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Nom et ID de l'individu actif"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1032 ../gramps/gui/configure.py:1036
+#: ../gramps/gui/configure.py:1048
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Relation avec la souche"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1041 ../gramps/gui/configure.py:1045
+#: ../gramps/gui/configure.py:1057
msgid "Status bar"
msgstr "Barre d'état "
-#: ../gramps/gui/configure.py:1048 ../gramps/gui/configure.py:1052
+#: ../gramps/gui/configure.py:1064
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Afficher le texte des boutons de la barre verticale (nécessite de relancer Gramps)"
+# trunk
+#: ../gramps/gui/configure.py:1070
+msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
+msgstr ""
+
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1059 ../gramps/gui/configure.py:1063
+#: ../gramps/gui/configure.py:1082
msgid "Missing surname"
msgstr "Nom de famille manquant "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1062 ../gramps/gui/configure.py:1066
+#: ../gramps/gui/configure.py:1085
msgid "Missing given name"
msgstr "Prénom manquant "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1065 ../gramps/gui/configure.py:1069
+#: ../gramps/gui/configure.py:1088
msgid "Missing record"
msgstr "Enregistrement manquant "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1068 ../gramps/gui/configure.py:1072
+#: ../gramps/gui/configure.py:1091
msgid "Private surname"
msgstr "Nom de famille privé "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1071 ../gramps/gui/configure.py:1075
+#: ../gramps/gui/configure.py:1094
msgid "Private given name"
msgstr "Prénom privé "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1074 ../gramps/gui/configure.py:1078
+#: ../gramps/gui/configure.py:1097
msgid "Private record"
msgstr "Enregistrement privé "
-#: ../gramps/gui/configure.py:1105 ../gramps/gui/configure.py:1109
+#: ../gramps/gui/configure.py:1133
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Le changement n'est pas immédiat"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/configure.py:1106 ../gramps/gui/configure.py:1110
+#: ../gramps/gui/configure.py:1134
msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr "Le changement du format des données ne prendra effet que la prochaine fois que Gramps sera démarré."
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1119 ../gramps/gui/configure.py:1123
+#: ../gramps/gui/configure.py:1147
msgid "Date about range"
msgstr "Nb. d'années avant et après les dates « vers » "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1122 ../gramps/gui/configure.py:1126
+#: ../gramps/gui/configure.py:1150
msgid "Date after range"
msgstr "Nb. d'années après les dates « après » "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1125 ../gramps/gui/configure.py:1129
+#: ../gramps/gui/configure.py:1153
msgid "Date before range"
msgstr "Nb. d'années avant les dates « avant » "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1128 ../gramps/gui/configure.py:1132
+#: ../gramps/gui/configure.py:1156
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Espérance de vie maximale "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1131 ../gramps/gui/configure.py:1135
+#: ../gramps/gui/configure.py:1159
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Différence d'âge max. entre frères et sœurs "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1134 ../gramps/gui/configure.py:1138
+#: ../gramps/gui/configure.py:1162
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Nb. minimum d'années entre les générations "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1137 ../gramps/gui/configure.py:1141
+#: ../gramps/gui/configure.py:1165
msgid "Average years between generations"
msgstr "Nb. moyen d'années entre les générations "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1140 ../gramps/gui/configure.py:1144
+#: ../gramps/gui/configure.py:1168
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Balise pour formater les dates invalides "
-#: ../gramps/gui/configure.py:1143 ../gramps/gui/configure.py:1147
+#: ../gramps/gui/configure.py:1171
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1152 ../gramps/gui/configure.py:1156
-msgid "Add default source on import"
-msgstr "Ajouter une source par défaut à l'importation"
+# trunk
+#: ../gramps/gui/configure.py:1181
+msgid "Add default source on GEDCOM import"
+msgstr "Ajouter une source à l'importation GEDCOM"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1155 ../gramps/gui/configure.py:1159
+# trunk
+#: ../gramps/gui/configure.py:1185
+msgid "Add tag on import"
+msgstr "Ajouter une étiquette à l'importation"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1196
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Activer le vérificateur orthographique"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1158 ../gramps/gui/configure.py:1162
+#: ../gramps/gui/configure.py:1201
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Afficher l'astuce du jour"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1161 ../gramps/gui/configure.py:1165
+#: ../gramps/gui/configure.py:1206
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1164 ../gramps/gui/configure.py:1168
+#: ../gramps/gui/configure.py:1211
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Nb. max. de générations à parcourir entre 2 individus "
-#: ../gramps/gui/configure.py:1168 ../gramps/gui/configure.py:1172
+#: ../gramps/gui/configure.py:1217
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Chemin de base pour les chemins relatifs des media"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1179
+#: ../gramps/gui/configure.py:1225
msgid "Once a month"
msgstr "Une fois par mois"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1176 ../gramps/gui/configure.py:1180
+#: ../gramps/gui/configure.py:1226
msgid "Once a week"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1177 ../gramps/gui/configure.py:1181
+#: ../gramps/gui/configure.py:1227
msgid "Once a day"
msgstr "Une fois par jour"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1178 ../gramps/gui/configure.py:1182
+#: ../gramps/gui/configure.py:1228
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1183 ../gramps/gui/configure.py:1187
+#: ../gramps/gui/configure.py:1233
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérification des mises à jour"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1188 ../gramps/gui/configure.py:1192
+#: ../gramps/gui/configure.py:1239
msgid "Updated addons only"
msgstr "Seulement les greffons mis à jour"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1189 ../gramps/gui/configure.py:1193
+#: ../gramps/gui/configure.py:1240
msgid "New addons only"
msgstr "Seulement les nouveaux greffons"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1190 ../gramps/gui/configure.py:1194
+#: ../gramps/gui/configure.py:1241
msgid "New and updated addons"
msgstr "Les greffons mis à jour et les nouveaux"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1200 ../gramps/gui/configure.py:1204
+#: ../gramps/gui/configure.py:1251
msgid "What to check"
msgstr "Vérifier"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1205 ../gramps/gui/configure.py:1209
+# trunk
+#: ../gramps/gui/configure.py:1256
+msgid "Where to check"
+msgstr "Où rechercher"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1260
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Ne plus demander pour les greffons notifiés précédemment"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1210 ../gramps/gui/configure.py:1214
+#: ../gramps/gui/configure.py:1265
msgid "Check now"
msgstr "Vérifier maintenant"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur.
-#: ../gramps/gui/configure.py:1226 ../gramps/gui/configure.py:1230
+#: ../gramps/gui/configure.py:1281
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Répertoire des bases de données "
-#: ../gramps/gui/configure.py:1234 ../gramps/gui/configure.py:1238
+#: ../gramps/gui/configure.py:1289
msgid "Automatically load last family tree"
msgstr "Charger automatiquement le dernier arbre familial"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1247 ../gramps/gui/configure.py:1251
+#: ../gramps/gui/configure.py:1302
msgid "Select media directory"
msgstr "Sélectionner un répertoire media"
# trunk
-#: ../gramps/gui/configure.py:1271 ../gramps/gui/configure.py:1275
+#: ../gramps/gui/configure.py:1326
msgid "Select database directory"
msgstr "Sélectionner le répertoire de base de données"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:122 ../gramps/gui/plug/tool.py:110
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 ../gramps/gui/plug/tool.py:112
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:123
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111
msgid "Undo history warning"
msgstr "Avertissement sur l'historique d'annulation"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 ../gramps/gui/dbloader.py:124
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:124
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
"\n"
@@ -7369,20 +7239,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous pensez avoir besoin de revenir en arrière, veuillez arrêter toute saisie et sauvegarder votre base de données."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/dbloader.py:129
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:129
msgid "_Proceed with import"
msgstr "Effectuer l'_importation"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:128 ../gramps/gui/plug/tool.py:117
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:129 ../gramps/gui/plug/tool.py:119
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:129
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:118
msgid "_Stop"
msgstr "Ann_uler"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:135
-msgid "Gramps: Import database"
-msgstr "Gramps : importation d'une base de données"
+# trunk
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Gramps: Import Family Tree"
+msgstr "Arbre généalogique Gramps XML"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:197
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:141
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:197
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -7393,109 +7270,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, GEDCOM et autres."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:224
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:226
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:220
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:226
msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:219 ../gramps/gui/dbloader.py:221
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:221
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "La sélection est un répertoire et non un fichier.\n"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:227
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:227
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "Vous n'avez pas accès en lecture au fichier sélectionné."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:234 ../gramps/gui/dbloader.py:236
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:236
msgid "Cannot create file"
msgstr "Impossible de créer le fichier"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 ../gramps/gui/dbloader.py:256
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:256
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Impossible d'importer le fichier : %s"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:255 ../gramps/gui/dbloader.py:257
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:257
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
msgstr "Ce fichier identifie incorrectement son jeu de caractères, il ne peut donc pas être importé fidèlement. Corrigez son encodage, et importez-le de nouveau."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:310 ../gramps/gui/dbloader.py:312
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:312
msgid "Need to upgrade database!"
msgstr "Vous avez besoin de mettre à jour votre base de données !"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:312 ../gramps/gui/dbloader.py:314
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:314
msgid "Upgrade now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:313 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:687
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 ../gramps/plugins/view/familyview.py:257
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:315 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:315
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:689
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1060
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1058
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 ../gramps/gui/dbloader.py:377
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:377
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:416 ../gramps/gui/dbloader.py:418
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:418
msgid "Automatically detected"
msgstr "Détecté automatiquement"
# éviter le raccourci sur le y ou le p
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 ../gramps/gui/dbloader.py:427
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:427
msgid "Select file _type:"
msgstr "Choisir un _type de fichier :"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/dbman.py:111
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111
msgid "_Extract"
msgstr "_Extraire"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375
#: ../gramps/gui/dbman.py:111
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375
msgid "_Archive"
msgstr "_Archive"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:277 ../gramps/gui/dbman.py:281
+#: ../gramps/gui/dbman.py:281
msgid "Family tree name"
msgstr "Nom de l'arbre familial"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:289
+#: ../gramps/gui/dbman.py:294
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:114 ../gramps/gui/plug/_windows.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:346
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1160 ../gramps/gui/dbman.py:294
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:116 ../gramps/gui/plug/_windows.py:174
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:116
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:295 ../gramps/gui/dbman.py:300
+#: ../gramps/gui/dbman.py:300
msgid "Last accessed"
msgstr "Dernier accès"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:378 ../gramps/gui/dbman.py:384
+#: ../gramps/gui/dbman.py:384
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Enlever le verrou sur la base de données « %s » ?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:379 ../gramps/gui/dbman.py:385
+#: ../gramps/gui/dbman.py:385
msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr "Gramps pense que cette base de données est déjà en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne ne l'édite vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Par contre, si quelqu'un d'autre que vous édite effectivement cette base de données et que vous enlevez le verrou, vous allez probablement la corrompre."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:385 ../gramps/gui/dbman.py:391
+#: ../gramps/gui/dbman.py:391
msgid "Break lock"
msgstr "Enlever le verrou"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:463 ../gramps/gui/dbman.py:469
+#: ../gramps/gui/dbman.py:469
msgid "Rename failed"
msgstr "Impossible de renommer"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:464 ../gramps/gui/dbman.py:470
+#: ../gramps/gui/dbman.py:470
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -7506,67 +7380,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:478 ../gramps/gui/dbman.py:484
+#: ../gramps/gui/dbman.py:484
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:479 ../gramps/gui/dbman.py:485
+#: ../gramps/gui/dbman.py:485
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Cet arbre familial existe déjà, choisissez un autre nom."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:517 ../gramps/gui/dbman.py:523
+#: ../gramps/gui/dbman.py:523
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Extraction de l'archive..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:522 ../gramps/gui/dbman.py:528
+#: ../gramps/gui/dbman.py:528
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importation de l'archive..."
# objet sélectionné
# Supprimer car efface
-#: ../gramps/gui/dbman.py:538 ../gramps/gui/dbman.py:544
+#: ../gramps/gui/dbman.py:544
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Supprimer l'arbre familial « %s » ?"
# Substantif (GNOME fr)
# Supprimer car efface
-#: ../gramps/gui/dbman.py:539 ../gramps/gui/dbman.py:545
+#: ../gramps/gui/dbman.py:545
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement ses données."
# objet sélectionné
# Supprimer car efface
-#: ../gramps/gui/dbman.py:540 ../gramps/gui/dbman.py:546
+#: ../gramps/gui/dbman.py:546
msgid "Remove family tree"
msgstr "Supprimer l'arbre familial"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:546 ../gramps/gui/dbman.py:552
+#: ../gramps/gui/dbman.py:552
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Retrait de la version « %(revision)s » de « %(database)s »"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:550 ../gramps/gui/dbman.py:556
+#: ../gramps/gui/dbman.py:556
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:552 ../gramps/gui/dbman.py:558
+#: ../gramps/gui/dbman.py:558
msgid "Remove version"
msgstr "Retirer la version"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/gui/dbman.py:581 ../gramps/gui/dbman.py:587
+#: ../gramps/gui/dbman.py:587
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:606 ../gramps/gui/dbman.py:612
+#: ../gramps/gui/dbman.py:612
msgid "Deletion failed"
msgstr "Impossible de supprimer"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:607 ../gramps/gui/dbman.py:613
+#: ../gramps/gui/dbman.py:613
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -7577,12 +7451,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:634 ../gramps/gui/dbman.py:640
+#: ../gramps/gui/dbman.py:640
msgid "Repair family tree?"
msgstr "Réparer l'arbre familial ?"
# trunk
-#: ../gramps/gui/dbman.py:636 ../gramps/gui/dbman.py:642
+#: ../gramps/gui/dbman.py:642
#, python-format
msgid ""
"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n"
@@ -7603,32 +7477,32 @@ msgstr ""
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/fr\n"
"Avant de faire la réparation, essayez d'ouvrir votre arbre familial avec la méthode normale. Certaines erreurs qui peuvent être corrigées automatiquement activent parfois le bouton de réparation. Dans ce cas, vous pouvez désactiver cette action de réparation en supprimant le fichier need_recover dans le répertoire de votre arbre familial."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:655 ../gramps/gui/dbman.py:661
+#: ../gramps/gui/dbman.py:661
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "Appliquer, j'ai bien fait ma sauvegarde"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:656 ../gramps/gui/dbman.py:662
+#: ../gramps/gui/dbman.py:662
msgid "Stop"
msgstr "Annuler"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:679 ../gramps/gui/dbman.py:685
+#: ../gramps/gui/dbman.py:685
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Reconstruction d'une base de données depuis les fichiers de sauvegarde"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:684 ../gramps/gui/dbman.py:690
+#: ../gramps/gui/dbman.py:690
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:719 ../gramps/gui/dbman.py:725
+#: ../gramps/gui/dbman.py:725
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Impossible de créer l'arbre familial"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:832 ../gramps/gui/dbman.py:838
+#: ../gramps/gui/dbman.py:841
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Impossible de récupérer"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:833 ../gramps/gui/dbman.py:839
+#: ../gramps/gui/dbman.py:842
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -7640,12 +7514,12 @@ msgstr ""
"%s"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:873 ../gramps/gui/dbman.py:901
-#: ../gramps/gui/dbman.py:879 ../gramps/gui/dbman.py:907
+#: ../gramps/gui/dbman.py:882
+#: ../gramps/gui/dbman.py:910
msgid "Archiving failed"
msgstr "Impossible d'archiver"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:874 ../gramps/gui/dbman.py:880
+#: ../gramps/gui/dbman.py:883
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -7657,16 +7531,16 @@ msgstr ""
"%s"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:879 ../gramps/gui/dbman.py:885
+#: ../gramps/gui/dbman.py:888
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Création des données à archiver..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/dbman.py:888 ../gramps/gui/dbman.py:894
+#: ../gramps/gui/dbman.py:897
msgid "Saving archive..."
msgstr "Enregistrement de l'archive..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:902 ../gramps/gui/dbman.py:908
+#: ../gramps/gui/dbman.py:911
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -7677,11 +7551,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:196 ../gramps/gui/dialog.py:200
+#: ../gramps/gui/dialog.py:200
msgid "Error detected in database"
msgstr "Erreur détectée dans la base de données"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:197 ../gramps/gui/dialog.py:201
+#: ../gramps/gui/dialog.py:201
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
@@ -7693,12 +7567,12 @@ msgstr ""
"Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:325 ../gramps/gui/utils.py:290
-#: ../gramps/gui/dialog.py:332 ../gramps/gui/utils.py:292
+#: ../gramps/gui/dialog.py:332
+#: ../gramps/gui/utils.py:292
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Tentative de fermeture forcée de la fenêtre"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:326 ../gramps/gui/dialog.py:333
+#: ../gramps/gui/dialog.py:333
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -7706,77 +7580,76 @@ msgstr ""
"Veuillez laisser ouverte cette fenêtre importante.\n"
"Sélectionnez plutôt une des options disponibles"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:365
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:377
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:132
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:376
msgid "No active person"
msgstr "Aucun individu actif"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:366 ../gramps/gui/displaystate.py:377
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:378
msgid "No active family"
msgstr "Aucune famille active"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:367 ../gramps/gui/displaystate.py:378
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:379
msgid "No active event"
msgstr "Aucun événement actif"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:368 ../gramps/gui/displaystate.py:379
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:380
msgid "No active place"
msgstr "Aucun lieu actif"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:369 ../gramps/gui/displaystate.py:380
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:381
msgid "No active source"
msgstr "Aucune source active"
# trunk
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:370 ../gramps/gui/displaystate.py:381
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:382
msgid "No active citation"
msgstr "Aucune citation active"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:371 ../gramps/gui/displaystate.py:382
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:383
msgid "No active repository"
msgstr "Aucun dépôt actif"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:372 ../gramps/gui/displaystate.py:383
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:384
msgid "No active media"
msgstr "Aucun objet medium actif"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:373 ../gramps/gui/displaystate.py:384
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:385
msgid "No active note"
msgstr "Aucune note active"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:97
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:97
msgid "Select a media object"
msgstr "Sélectionner un objet medium"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:139
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:139
msgid "Select media object"
msgstr "Sélectionner un objet medium"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149
msgid "Import failed"
msgstr "Échec de l'importation"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:150
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:150
msgid "The filename supplied could not be found."
msgstr "Le fichier indiqué est introuvable."
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160
#, python-format
msgid "Cannot import %s"
msgstr "Impossible d'importer %s"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161
#, python-format
msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
msgstr "Répertoire spécifié dans les préférences. Le chemin relatif de base pour les media : %s n'existe pas. Changez vos préférences ou n'utilisez pas de chemin relatif lors de l'importation."
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224
#, python-format
msgid "Cannot display %s"
msgstr "Impossible d'afficher %s"
-#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225
+#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225
msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "Gramps ne peut pas afficher cette image. Le fichier est peut-être corrompu."
@@ -7805,15 +7678,16 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:456
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:73
#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
@@ -7822,18 +7696,18 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:301
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:330
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:889
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1128
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1157
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2304
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5692
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5740
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:151
@@ -7852,33 +7726,16 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas"
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:648
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:158
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:129 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5740
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:348
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
msgid "Street"
msgstr "Rue"
@@ -7917,48 +7774,6 @@ msgstr "_Attributs"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:905
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:93
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:88
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:81
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1119
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1296
-#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61
-#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67
-#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:75
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
-#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:94
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:131
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:97
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:81
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96
@@ -7970,13 +7785,38 @@ msgstr "_Attributs"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:215
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299
+#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61
+#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67
+#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
+#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:223
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:629
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:519
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -7990,77 +7830,72 @@ msgstr "Éditer la référence"
# trunk
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editor on the same source. \n"
"\n"
"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone"
msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir l'éditeur de citation pour l'instant. Soit la citation est déjà en train d'être éditée, soit la source associée est éditée, ouvrir l'éditeur de citation (qui permet également l'édition de la source), va créer un problème avec deux éditeurs pour la même source.\n"
+"\n"
+"Pour éditer la citation, fermez l'éditeur de source et ouvrez un éditeur pour une seule citation."
# trunk
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182
#, fuzzy
msgid "Cannot open new citation editor"
-msgstr "Impossible de fusionner les citations."
+msgstr "Impossible d'ouvrir un nouvel éditeur de citation."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:49
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51
#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:215
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:225
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:404
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856 ../gramps/gui/glade/rule.glade:446
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:446
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:457
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1361
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1372
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
# enlever une référence à un object
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:247
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:257
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:573
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:583
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:527
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:516
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:527
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1427
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1438
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:125
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:129
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:141
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
msgid "Jump To"
msgstr "Aller à"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
@@ -8078,7 +7913,7 @@ msgstr "Enlever la citation"
# trunk
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:122
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
msgid "Edit the selected citation"
msgstr "Éditer la citation"
@@ -8098,18 +7933,15 @@ msgid "Move the selected citation downwards"
msgstr "Déplacer la citation vers le bas"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83
-#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:49
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4493
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84
+#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:49
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4275
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365
msgid "Page"
msgstr "Page"
@@ -8124,16 +7956,15 @@ msgstr "_Citations"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:260
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:329
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:489
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:422
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:477
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Impossible de partager cette référence"
# trunk
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:496
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484
msgid ""
"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
@@ -8143,42 +7974,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Pour éditer cette citation, vous devez fermer la source."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
msgid "Create and add a new data entry"
msgstr "Créer et ajouter une nouvelle donnée"
# enlever la référence
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
msgid "Remove the existing data entry"
msgstr "Enlever la donnée existante"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
msgid "Edit the selected data entry"
msgstr "Éditer la donnée sélectionnée"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
msgid "Move the selected data entry upwards"
msgstr "Déplacer la donnée sélectionnée vers le haut"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:54
msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr "Déplacer la donnée sélectionnée vers le bas"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:67
msgid "_Data"
msgstr "_Données"
@@ -8244,9 +8067,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:273
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:338
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:349
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:357
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Impossible d'éditer cette référence"
@@ -8266,42 +8088,33 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:350
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1158
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
msgid "Temple"
msgstr "Temple"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:86
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galerie"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:626 ../gramps/gui/grampsgui.py:166
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:627 ../gramps/gui/grampsgui.py:168
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:228
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:627
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:224
msgid "View"
msgstr "Afficher"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:232
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:228
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Ouvrir le répertoire de _stockage"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:255
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:933
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:934
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Objet medium inexistant trouvé dans la galerie"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:304
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:312
msgid ""
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
@@ -8312,10 +8125,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pour éditer cette référence à l'objet, vous devez fermer ce dernier."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:201
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:535
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:208
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:210
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Glisser un objet medium"
@@ -8346,34 +8157,25 @@ msgstr "_Mormons"
# comté (Canada)
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:291
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366
msgid "County"
msgstr "Départ./Comté"
# province (Canada, Belgique)
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:293
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:294
+#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:291
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367
msgid "State"
msgstr "Région/Province"
@@ -8404,8 +8206,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Déplacer le nom vers le bas"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:522
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:523
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:520
msgid "Group As"
msgstr "Grouper sous"
@@ -8423,20 +8224,18 @@ msgid "Set as default name"
msgstr "Définir comme nom par défaut"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1200 ../gramps/gui/views/listview.py:530
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:478
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 ../gramps/gui/views/listview.py:531
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:531
#: ../gramps/gui/views/tags.py:479
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199 ../gramps/gui/views/listview.py:531
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:479
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:311
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1202 ../gramps/gui/views/listview.py:532
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1202
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:532
#: ../gramps/gui/views/tags.py:480
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -8458,7 +8257,7 @@ msgid "Remove the existing note"
msgstr "Enlever la note"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:91
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Éditer la note"
@@ -8479,7 +8278,7 @@ msgstr "Déplacer la note vers le bas"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -8572,7 +8371,7 @@ msgid "Remove the existing repository"
msgstr "Enlever le dépôt existant"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:111
msgid "Edit the selected repository"
msgstr "Éditer le dépôt sélectionné"
@@ -8606,42 +8405,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Pour éditer cette référence au dépôt, vous devez fermer le dépôt."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
msgid "Create and add a new surname"
msgstr "Créer et ajouter une nouveau nom de famille"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
msgid "Remove the selected surname"
msgstr "Supprimer le nom de famille sélectionné"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
msgid "Edit the selected surname"
msgstr "Éditer le nom de famille sélectionné"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
msgid "Move the selected surname upwards"
msgstr "Déplacer le nom de famille sélectionné vers le haut"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:70
msgid "Move the selected surname downwards"
msgstr "Déplacer le nom de famille sélectionné vers le bas"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:84
msgid "Multiple Surnames"
msgstr "Noms multiples"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:91
msgid "Family Surnames"
msgstr "Noms de famille"
@@ -8672,12 +8463,10 @@ msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "Aller à l'adresse internet sélectionnée"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:791
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
@@ -8780,13 +8569,13 @@ msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Édition de la citation (%s)"
# trunk
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:532
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:527
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Supprimer la citation (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
@@ -8827,7 +8616,8 @@ msgstr "Calculé(e)"
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr "Édition des dates"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:232
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:232
msgid "Date selection"
msgstr "Sélection de la date"
@@ -8848,21 +8638,15 @@ msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:222
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:508
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:320
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:347
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:597
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:436
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:474
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:319
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:415
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:435
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:501
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:312
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:339
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:650
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:590
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:408
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:428
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466
msgid "Edit Event"
msgstr "Éditer l'événement"
@@ -8881,12 +8665,10 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà."
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303
-#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305
+#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps existant %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer un identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible."
@@ -8906,7 +8688,6 @@ msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Éditer l'événement (%s)"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:337
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:335
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
@@ -8932,79 +8713,63 @@ msgstr "Modifier l'événement"
msgid "Add Event"
msgstr "Ajouter un événement"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:110
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Créer un nouvel individu et l'ajouter comme enfant de la famille"
# enlever la référence à l'enfant
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Enlever l'enfant de la famille"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Éditer la référence à l'enfant"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:108
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Ajouter un individu existant comme enfant de la famille"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:109
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114
msgid "Move the child up in the children list"
msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:110
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
msgid "Move the child down in the children list"
msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120
msgid "#"
msgstr "N°"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:324
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:334
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:180
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95
-#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6128
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96
+#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6182
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
msgid "Paternal"
msgstr "Paternel"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125
msgid "Maternal"
msgstr "Maternel"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:69
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258
@@ -9017,85 +8782,67 @@ msgstr "Maternel"
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182
msgid "Birth Date"
msgstr "Naissance"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:87
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184
msgid "Death Date"
msgstr "Décès"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
msgid "Birth Place"
msgstr "Lieu de naissance"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
msgid "Death Place"
msgstr "Lieu de décès"
# voir lien clavier/interface
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:132
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137
msgid "Chil_dren"
msgstr "Enf_ants"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
msgid "Edit child"
msgstr "Éditer l'enfant"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145
msgid "Add an existing child"
msgstr "Ajouter un enfant existant"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147
msgid "Edit relationship"
msgstr "Éditer la relation"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1544
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:215
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:230
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1545
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1543
msgid "Select Child"
msgstr "Sélectionner un enfant"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:355
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Ajout des parents à l'individu"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:356
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr "Il est possible de créer accidentellement plusieurs familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seuls les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:450
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455
msgid "Family has changed"
msgstr "La famille a été modifiée"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:451
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456
#, python-format
msgid ""
@@ -9105,143 +8852,111 @@ msgstr ""
"L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici est enlevée depuis la vue sources.\n"
"Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:219
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:256
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:252
msgid "family"
msgstr "famille"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:486
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:494
msgid "New Family"
msgstr "Nouvelle famille"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:383
msgid "Edit Family"
msgstr "Éditer la famille"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:526
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Sélectionner un individu en tant que mère"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:527
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que mère"
# enlever la référence à la mère
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:528
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Enlever l'individu en tant que mère"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Sélectionner un individu en tant que père"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:542
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que père"
# enlever la référence au père
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:543
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Enlever l'individu en tant que père"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:776
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:781
msgid "Select Mother"
msgstr "Sélectionner la mère"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:821
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826
msgid "Select Father"
msgstr "Sélectionner le père"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:845
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:850
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Famille double"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:846
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous l'enregistrez, vous créerez une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre et de sélectionner la famille existante"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:610
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1013
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1142
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1248
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:899
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:611
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1014
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1062
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1143
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1249
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:609
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1012
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1060
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1141
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1247
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Éditer %s"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1007
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1003
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1012
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1017
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1013
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1020
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025
msgid "Cannot save family"
msgstr "Impossible d'enregistrer la famille"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1021
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1028
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1029
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1044
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1049
msgid "Add Family"
msgstr "Ajouter une famille"
@@ -9270,12 +8985,12 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:665
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:786
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours"
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:77 ../gramps/gui/editors/editlink.py:222
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:77
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:222
msgid "Link Editor"
msgstr "Éditeur de lien"
@@ -9327,7 +9042,6 @@ msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Éditer le medium (%s)"
# enlever la référence au media
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:343
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:341
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Enlever un medium"
@@ -9344,13 +9058,13 @@ msgstr "Éditeur de la référence à un objet medium"
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:119 ../gramps/gui/editors/editname.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:119
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
msgid "Name Editor"
msgstr "Éditeur de nom"
# call name = prénom dans le context !
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:170
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:305
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:306
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Le prénom usuel est la partie du prénom utilisée habituellement."
@@ -9416,8 +9130,8 @@ msgstr "Nouvelle Note"
msgid "_Note"
msgstr "_Note"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:361
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365
msgid "Edit Note"
msgstr "Éditer la note"
@@ -9444,52 +9158,42 @@ msgstr "Ajouter une note"
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Supprimer la note (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:153
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Individu : %(name)s"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Nouvel individu: %(name)s"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:159
msgid "New Person"
msgstr "Nouvel individu"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:583
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:584
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:387
msgid "Edit Person"
msgstr "Éditeur d'individu"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:629
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Éditer les propriétés de l'objet"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:667
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:668
msgid "Make Active Person"
msgstr "Rendre l'individu actif"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:671
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:672
msgid "Make Home Person"
msgstr "Définir comme souche"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:782
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:783
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problème pour changer le genre"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:783
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
@@ -9498,54 +9202,44 @@ msgstr ""
"Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n"
"Assurez-vous de vérifier les informations de mariage."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:794
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:795
msgid "Cannot save person"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:795
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet individu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:818
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu. L'identifiant existe déjà."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:836
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:837
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Ajouter l'individu (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:842
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:843
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Éditeur d'individu (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1069
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1070
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Genre inconnu"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1072
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr "Le genre de cet individu est inconnu. Généralement, c'est une erreur. Veuillez spécifier le genre."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1074
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075
msgid "_Male"
msgstr "_Masculin"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
msgid "_Female"
msgstr "_Féminin"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
msgid "_Unknown"
msgstr "_Inconnu"
@@ -9567,97 +9261,80 @@ msgstr "Aucun individu sélectionné"
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:129
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:131
msgid "_Location"
msgstr "_Emplacement"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:136
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:138
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Lieux : %s"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:138
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:140
msgid "New Place"
msgstr "Nouveau lieu"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:222
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1145
-msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18°9'"
-
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:223
+# trunk
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:224
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146
+msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
+msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'"
+
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1147
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1150
-msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
-msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18°9'"
-
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:226
+# trunk
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:227
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151
+msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
+msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'"
+
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:228
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1152
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:229
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:320
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:231
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:319
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:338
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:754
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:331
msgid "Edit Place"
msgstr "Éditer le lieu"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:294
msgid "Cannot save place"
msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:293
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce lieu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu. L'identifiant existe déjà."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Ajouter le lieu (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:320
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:322
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Éditer le lieu (%s)"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:344
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:346
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Supprimer le lieu (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234
msgid "Save Changes?"
msgstr "Enregistrer les modifications ?"
-#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:236
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Si vous fermez sans enregistrer, vous perdrez vos modifications"
@@ -9735,7 +9412,7 @@ msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Supprimer la source (%s)"
# manuel wiki
-#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49
#: ../gramps/gui/views/tags.py:87
msgid "manual|Tags"
msgstr "Étiquettes"
@@ -9746,10 +9423,10 @@ msgid "Tag selection"
msgstr "Sélection de l'étiquette"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:199 ../gramps/gui/views/tags.py:372
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:582 ../gramps/gui/views/tags.py:596
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:202 ../gramps/gui/views/tags.py:373
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 ../gramps/gui/views/tags.py:597
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:210
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:373
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:583
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:597
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
@@ -9759,173 +9436,141 @@ msgid "Edit Tags"
msgstr "Éditer les étiquettes"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/views/tags.py:220
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:225
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:535
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:41
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/views/tags.py:221
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:221
#: ../gramps/gui/views/tags.py:226
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:535
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:41
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
-#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:61 ../gramps/gui/editors/editurl.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:61
+#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:91
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Adresse Internet"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
msgid "Person Filters"
msgstr "Filtres d'individus"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
msgid "Family Filters"
msgstr "Filtres de familles"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
msgid "Event Filters"
msgstr "Filtres d'événements"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
msgid "Place Filters"
msgstr "Filtres de lieux"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
msgid "Source Filters"
msgstr "Filtres de sources"
# trunk
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
msgid "Media Filters"
msgstr "Filtres medium"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
msgid "Repository Filters"
msgstr "Filtres de dépôts"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
msgid "Note Filters"
msgstr "Filtres de notes"
# trunk
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
msgid "Citation Filters"
msgstr "Filtres de citation"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "lesser than"
msgstr "moins de"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "equal to"
msgstr "égal à"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:245
msgid "greater than"
msgstr "plus de"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:283
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Identifiant non-valide"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:312
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:324
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:317
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Sélectionner %s depuis une liste"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:391
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:384
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr "Précisez un identifiant de source, laissez vide pour trouver les objets sans source."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540
msgid "Include original person"
msgstr "Inclure l'individu d'origine"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Utiliser la casse exacte (MAJUSCULE/minuscule)"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
msgid "Use regular expression"
msgstr "Utiliser une expression rationnelle"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Également les événements familiaux dont l'individu est le conjoint"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Rule Name"
msgstr "Nom de la règle"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:694
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:705
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:687
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:698
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897
msgid "No rule selected"
msgstr "Aucune règle retenue"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:738
msgid "Define filter"
msgstr "Définir un filtre"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:749
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:847
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:840
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:859
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:852
msgid "Edit Rule"
msgstr "Éditer la règle"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:894
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:887
msgid "Filter Test"
msgstr "Test du filtre"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1032
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:422
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:919
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:376
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:915
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:377
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976
@@ -9935,192 +9580,145 @@ msgstr "Test du filtre"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:476
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:485
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:368
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7774
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1315
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:915
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:377
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:135
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1315
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1032
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1040
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1033
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre personnalisé"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1106
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1099
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Supprimer le filtre ?"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1107
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1100
msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
msgstr "Ce filtre est actuellement utilisé comme base pour d'autres filtres. Le supprimer enlèvera également les filtres qui dépendent de lui."
# objet sélectionné
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1111
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1104
msgid "Delete Filter"
msgstr "Supprimer le filtre"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:250
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:254
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pour sélectionner un lieu, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:252
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:256
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Aucun lieu choisi, cliquez sur le bouton pour en sélectionner un"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:253
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257
msgid "Edit place"
msgstr "Éditer le lieu"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:254
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258
msgid "Select an existing place"
msgstr "Sélectionner un lieu existant"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:120
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:120
msgid "Add a new place"
msgstr "Ajouter un nouveau lieu"
# enlever une référence à un lieu
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:256
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260
msgid "Remove place"
msgstr "Enlever le lieu"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:308
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:306
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1058
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:310
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1061
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Aucune image choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:307
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311
msgid "Edit media object"
msgstr "Éditer l'objet medium"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:308
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1036
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1039
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Sélectionner un objet medium existant"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:118
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121
msgid "Add a new media object"
msgstr "Ajouter un nouveau medium"
# enlever la référence au media
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:310
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314
msgid "Remove media object"
msgstr "Enlever l'objet medium"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:358
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:362
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:360
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:957
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:364
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:960
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:362
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:932
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:935
msgid "Select an existing note"
msgstr "Sélectionner une note existante"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:90
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94
msgid "Add a new note"
msgstr "Ajouter une nouvelle note"
# enlever une référence aux parents
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:364
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368
msgid "Remove note"
msgstr "Enlever la note"
-#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:107
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109
#, python-format
msgid "%s is"
msgstr "%s est"
-#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:111
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s contient"
-#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:113
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115
#, python-format
msgid "%s is not"
msgstr "%s n'est pas"
-#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:117
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s ne contient pas"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:166
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1113 ../gramps/gui/views/listview.py:1133
#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1114 ../gramps/gui/views/listview.py:1134
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1118
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1138
msgid "Updating display..."
msgstr "Chargement en cours..."
# nouvelle ligne = moins long à l'écran
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:75
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:68
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:75
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:91
@@ -10136,30 +9734,18 @@ msgstr ""
"expressions rationnelles"
# trunk
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
msgid "Volume/Page"
msgstr "Volume/Page"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2306
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
msgid "Confidence"
msgstr "Niveau de confiance"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123
@@ -10173,129 +9759,99 @@ msgid "Custom filter"
msgstr "Filtre personnalisé"
# trunk
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97
msgid "Participants"
msgstr "Acteurs principaux"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:170
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:301
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:208
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:219
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:325
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:211
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6265
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:211
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6288
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182
msgid "Father"
msgstr "Père "
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:221
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:298
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:236
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:603
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6275
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6302
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477
msgid "Mother"
msgstr "Mère "
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5914
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5972
msgid "Relationship"
msgstr "Relation "
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:91
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
msgid "any"
msgstr "tout"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:185
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
msgid "Birth date"
msgstr "Date de naissance"
# trunk
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
#, python-format
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
msgstr "exemple: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:207
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
msgid "Death date"
msgstr "Date de décès"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:87
msgid "Place Name"
msgstr "Nom du lieu"
# INSEE, postal, Belgique, Canada ...
# Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie.
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Code lieu"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
msgid "Church parish"
msgstr "Paroisse"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -10303,74 +9859,21 @@ msgstr "URL"
msgid "Reset"
msgstr "Effacer"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4494
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4276
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abréviation"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86
msgid "Publication"
msgstr "Publication"
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:153 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1155
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:159 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1161
-msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr "Gramplet sans nom"
-
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:306 ../gramps/gui/grampsbar.py:312
-msgid "Gramps Bar"
-msgstr "Barre Gramps"
-
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:308 ../gramps/gui/grampsbar.py:314
-msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
-msgstr "Faites un clic-droit sur l'onglet pour ajouter un gramplet."
-
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:422 ../gramps/plugins/view/grampletview.py:95
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:428
-msgid "Add a gramplet"
-msgstr "Ajouter un gramplet"
-
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:432 ../gramps/gui/grampsbar.py:438
-msgid "Remove a gramplet"
-msgstr "Enlever un gramplet"
-
-# trunk
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:442 ../gramps/gui/grampsbar.py:448
-msgid "Restore default gramplets"
-msgstr "Rétablir les gramplets par défaut"
-
-# trunk
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:487 ../gramps/gui/grampsbar.py:493
-msgid "Restore to defaults?"
-msgstr "Rétablir les défauts ?"
-
-# trunk
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:488 ../gramps/gui/grampsbar.py:494
-msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
-msgstr "La barre Gramps sera restaurée pour contenir les gramplets par défaut. Cette action ne pourra pas être annulée."
-
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:490 ../gramps/gui/plug/_windows.py:493
-#: ../gramps/gui/grampsbar.py:496 ../gramps/gui/plug/_windows.py:497
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-# trunk
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:48 ../gramps/gui/grampsgui.py:50
-msgid ""
-"Gtk typelib not installed. Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
-"\n"
-"Gramps will terminate now."
-msgstr ""
-
# trunk
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:62
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
+"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
@@ -10378,45 +9881,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps va maintenant s'arrêter."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 ../gramps/gui/grampsgui.py:121
+# trunk
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:79
+msgid ""
+"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n"
+"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
+"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n"
+"\n"
+"Gramps will terminate now."
+msgstr ""
+
+# trunk
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
+msgid ""
+"\n"
+"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n"
+"\n"
+"Gramps will terminate now."
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141
msgid "Family Trees"
msgstr "Arbres familiaux"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:124 ../gramps/gui/grampsgui.py:126
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146
msgid "_Add bookmark"
msgstr "_Ajouter un signet"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:125 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:199
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:206
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 ../gramps/gui/grampsgui.py:127
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:202 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:210
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:217
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Édition des signets"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:128
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148
msgid "Configure"
msgstr "Configuration"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:128 ../gramps/gui/grampsgui.py:130
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150
msgid "Edit Date"
msgstr "Éditer la date"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:129 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:284
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:117
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3783
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6170
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:135
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:76
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:264 ../gramps/gui/grampsgui.py:131
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
@@ -10424,90 +9939,87 @@ msgstr "Éditer la date"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3803
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:137
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:269
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:72
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 ../gramps/gui/grampsgui.py:133
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
msgid "Fan Chart"
msgstr "Roue des ascendants"
# trunk
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:132
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:73
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:134
#, fuzzy
msgid "Descendant Fan Chart"
msgstr "Graphique du descendant"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:133 ../gramps/gui/grampsgui.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:134
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:136
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:135 ../gramps/gui/grampsgui.py:137
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
msgid "Font Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:136 ../gramps/plugins/view/grampletview.py:52
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:138
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplets"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:137 ../gramps/gui/grampsgui.py:138
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:139 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:94
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182 ../gramps/gui/grampsgui.py:140
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182
msgid "Geography"
msgstr "Géographie"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:140 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:164
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:163
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:162
msgid "GeoPerson"
msgstr "GéoIndividu"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:135
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:134
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133
msgid "GeoFamily"
msgstr "GéoFamille"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:136
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134
msgid "GeoEvents"
msgstr "GéoÉvénements"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:136
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:135
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134
msgid "GeoPlaces"
msgstr "GéoLieux"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:146
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 ../gramps/gui/grampsgui.py:148
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168
msgid "Merge"
msgstr "Fusion"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640
@@ -10517,41 +10029,28 @@ msgstr "Fusion"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:267
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:370
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:112
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:337
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:892
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1465
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:45
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:77
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284 ../gramps/gui/grampsgui.py:149
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:269
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:52
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:289
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:304
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1769
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 ../gramps/plugins/view/relview.py:872
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:338
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2790
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2984
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6227
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1775
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:536 ../gramps/plugins/view/relview.py:873
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1772
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:534
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:905
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5221
@@ -10559,101 +10058,68 @@ msgstr "Notes"
msgid "Parents"
msgstr "Parents "
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171
msgid "Add Parents"
msgstr "Ajouter des parents"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:152
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
msgid "Select Parents"
msgstr "Sélectionner les parents"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:516
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6004
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6058
msgid "Pedigree"
msgstr "Arbre généalogique"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:101
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1663
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3471
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4646
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:42
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3333
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3450
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:319
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:42
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334
msgid "Places"
msgstr "Lieux"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:69
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:364
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:583 ../gramps/gui/grampsgui.py:157
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:73
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:369
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:588
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:384
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:603
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:107
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:124
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:127
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2649
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6547
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6618
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:42
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324 ../gramps/gui/grampsgui.py:158
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6542
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6607
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:329
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:42
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:88
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344
msgid "Repositories"
msgstr "Dépôts"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:104
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:111
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:114
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:345
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:893
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1466
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1664
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4374
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4463
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4669
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:42
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344 ../gramps/gui/grampsgui.py:159
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255
@@ -10663,60 +10129,61 @@ msgstr "Dépôts"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4163
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4246
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:349
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:42
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:364
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 ../gramps/gui/grampsgui.py:160
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
msgid "Add Spouse"
msgstr "Ajouter un conjoint"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/views/tags.py:581
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/views/tags.py:582
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:582
msgid "New Tag"
msgstr "Nouvelle étiquette"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:163
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:164
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184
msgid "Grouped List"
msgstr "Liste groupée"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/gui/grampsgui.py:165
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/gui/viewmanager.py:467
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:540
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:541
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:166
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:541
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/gui/grampsgui.py:170
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandir"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/gui/grampsgui.py:171
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191
msgid "Zoom Out"
msgstr "Réduire"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/grampsgui.py:172
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
msgid "Fit Width"
msgstr "Largeur idéale"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/grampsgui.py:173
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
msgid "Fit Page"
msgstr "Optimisé pour la page"
# trunk
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752
@@ -10725,32 +10192,25 @@ msgstr "Optimisé pour la page"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:42
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334 ../gramps/gui/grampsgui.py:174
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:339
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354
msgid "Citations"
msgstr "Citations"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/gui/grampsgui.py:179
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/gui/dbloader.py:141
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/gui/undohistory.py:64
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201
+#: ../gramps/gui/undohistory.py:64
msgid "Undo History"
msgstr "Historique d'annulation"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 ../gramps/gui/grampsgui.py:194
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Danger : ce code est instable !"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 ../gramps/gui/grampsgui.py:195
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
@@ -10774,12 +10234,12 @@ msgstr ""
"\n"
"SAUVEGARDEZ vos bases de données existantes avant de les ouvrir avec cette version, et assurez-vous d'exporter régulièrement vos données au format XML."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 ../gramps/gui/grampsgui.py:267
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:287
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments"
# trunk
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:336 ../gramps/gui/grampsgui.py:338
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
@@ -10908,13 +10368,13 @@ msgstr "Vos données sont en sécurité mais il est conseillé de redémarrer Gr
msgid "Error Detail"
msgstr "Détail de l'erreur"
-#: ../gramps/gui/makefilter.py:41 ../gramps/gui/makefilter.py:42
+#: ../gramps/gui/makefilter.py:42
#, python-format
msgid "Filter %s from Clipboard"
msgstr "Filtre %s depuis le presse-papiers"
# trunk
-#: ../gramps/gui/makefilter.py:46 ../gramps/gui/makefilter.py:47
+#: ../gramps/gui/makefilter.py:47
#, python-format
msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
msgstr "Créé le %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d"
@@ -10951,7 +10411,7 @@ msgstr "Fusion des familles"
#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:224
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:339
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:407
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:399
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Impossible de fusionner les individus"
@@ -10984,7 +10444,6 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Fusionner les individus"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:351
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361
msgid "Alternate Names"
msgstr "Autres noms"
@@ -11000,8 +10459,7 @@ msgstr "Aucun parent"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1649
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1655
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652
msgid "Spouses"
msgstr "Conjoints"
@@ -11009,10 +10467,9 @@ msgstr "Conjoints"
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1368
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366
msgid "Spouse"
msgstr "Conjoint "
@@ -11021,8 +10478,6 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:381
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1270
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364
msgid "Addresses"
@@ -11055,7 +10510,8 @@ msgstr "_Appliquer"
msgid "Report Selection"
msgstr "Sélection d'un rapport"
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche."
@@ -11075,7 +10531,8 @@ msgstr "Choix de l'outil"
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche."
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380
msgid "_Run"
msgstr "Exécute_r"
@@ -11083,248 +10540,238 @@ msgstr "Exécute_r"
msgid "Run selected tool"
msgstr "Exécuter l'outil sélectionné"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84
msgid "Select surname"
msgstr "Sélection du nom de famille"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
msgid "Count"
msgstr "Nombre"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:115 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Recherche des noms de famille"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:116 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
msgid "Finding surnames"
msgstr "Recherche des noms de famille"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:635 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:638
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:638
msgid "Select a different person"
msgstr "Sélectionner un individu différent"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:662 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:665
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:665
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Sélectionner l'individu pour le rapport"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:743 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:746
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:746
msgid "Select a different family"
msgstr "Sélectionner une famille différente"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:841
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:172
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:844
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174
msgid "unknown father"
msgstr "père inconnu"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:847
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:178
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:850
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180
msgid "unknown mother"
msgstr "mère inconnue"
# trunk
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:849 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852
#, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
msgstr "%(father_name)s et %(mother_name)s (%(family_id)s)"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1195
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1198
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Inclure également %s ?"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1197
-#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1200
+#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68
msgid "Select Person"
msgstr "Sélectionner l'individu"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1445 ../gramps/gui/views/tags.py:388
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448 ../gramps/gui/views/tags.py:389
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:389
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
# trunk
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1513
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1516
#, python-format
msgid "Select color for %s"
msgstr "Sélectionner la couleur pour %s"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1673
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1676
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:442
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1753
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:317
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1756
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:316
msgid "Style Editor"
msgstr "Éditeur de style"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:77 ../gramps/gui/plug/_windows.py:79
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:79
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:79 ../gramps/gui/plug/_windows.py:81
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:81
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84 ../gramps/gui/plug/_windows.py:86
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:86
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestionnaire de greffons"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:133 ../gramps/gui/plug/_windows.py:188
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:133
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:189
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:191
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191
msgid "Hide/Unhide"
msgstr "Cacher/Afficher"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:198
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:200
msgid "Load"
msgstr "Charger"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:150
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150
msgid "Registered Plugins"
msgstr "Greffons enregistrés"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 ../gramps/gui/plug/_windows.py:164
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:164
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:167 ../gramps/gui/plug/_windows.py:169
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:169
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:178
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178
msgid "Message"
msgstr "Message"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:206
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Greffons chargés"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:224 ../gramps/gui/plug/_windows.py:226
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:226
msgid "Addon Name"
msgstr "Nom du greffon ajouté"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:241
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:241
msgid "Path to Addon:"
msgstr "Chemin vers le greffon :"
# bouton
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:259 ../gramps/gui/plug/_windows.py:261
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:261
msgid "Install Addon"
msgstr "Installer le greffon"
# bouton
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 ../gramps/gui/plug/_windows.py:264
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:264
msgid "Install All Addons"
msgstr "Tout installer"
# bouton
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 ../gramps/gui/plug/_windows.py:267
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267
msgid "Refresh Addon List"
msgstr "Actualiser la liste"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:278 ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
# bouton
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:301 ../gramps/gui/plug/_windows.py:306
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:306
msgid "Refreshing Addon List"
msgstr "Actualisation de la liste"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:302 ../gramps/gui/plug/_windows.py:307
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:398 ../gramps/gui/plug/_windows.py:312
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:307
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402
msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 ../gramps/gui/plug/_windows.py:330
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:330
msgid "Checking addon..."
msgstr "Vérification du greffon..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:333 ../gramps/gui/plug/_windows.py:338
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:338
msgid "Unknown Help URL"
msgstr "URL d'aide inconnu"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 ../gramps/gui/plug/_windows.py:349
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349
msgid "Unknown URL"
msgstr "URL inconnu"
# bouton
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 ../gramps/gui/plug/_windows.py:384
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:384
msgid "Install all Addons"
msgstr "Tout installer"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:380 ../gramps/gui/plug/_windows.py:384
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:384
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."
# bouton
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 ../gramps/gui/plug/_windows.py:401
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:401
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installation du greffon"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:418 ../gramps/gui/plug/_windows.py:422
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:422
msgid "Load Addon"
msgstr "Charge du greffon"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 ../gramps/gui/plug/_windows.py:483
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483
msgid "Fail"
msgstr "Échec"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598 ../gramps/gui/plug/_windows.py:601
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:515
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:602
msgid "Plugin name"
msgstr "Nom du greffon"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600 ../gramps/gui/plug/_windows.py:603
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601 ../gramps/gui/plug/_windows.py:604
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:461
msgid "Filename"
msgstr "Fichier "
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 ../gramps/gui/plug/_windows.py:609
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610
msgid "Detailed Info"
msgstr "Information détaillée"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 ../gramps/gui/plug/_windows.py:666
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:667
msgid "Plugin Error"
msgstr "Erreur de greffon"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1031
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030
msgid "Main window"
msgstr "Fenêtre principale"
@@ -11351,7 +10798,6 @@ msgid "Select save file"
msgstr "Le nom du fichier à enregistrer"
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:344
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:104
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
msgid "Final confirmation"
msgstr "Confirmation finale"
@@ -11599,110 +11045,89 @@ msgstr "Inclure tous les enregistrements sélectionnés"
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr "Ne pas inclure les enregistrements non-liés aux individus sélectionnés"
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:102
msgid "Web Connect"
msgstr "Connexion internet"
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139
+#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:147
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:76
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:176
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:183
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:220
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:206
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:139
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:147
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:236
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:170
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:284
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:212
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:232
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:203
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:151
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:137
msgid "Quick View"
msgstr "Rapport express"
-#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153
msgid "See data not in Filter"
msgstr "Voir les données hors filtre"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
msgstr "%(father)s et %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:216
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218
msgid "Available Books"
msgstr "Livres disponibles"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:284
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:286
msgid "Discard Unsaved Changes"
msgstr "Ignorer les modifications non-enregistrées"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:285
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287
msgid "You have made changes which have not been saved."
msgstr "Vous avez fait des changements qui n'ont pas été sauvegardés."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:286
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:686
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:688
msgid "Proceed"
msgstr "Procéder"
# trunk
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:315
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:317
msgid "Name of the book. MANDATORY"
msgstr "Nom du livre. OBLIGATOIRE"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:375
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377
msgid "New Book"
msgstr "Nouveau livre"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380
msgid "_Available items"
msgstr "_Articles disponibles"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:382
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384
msgid "Current _book"
msgstr "_Livre actuel"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:298
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:392
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299
msgid "Item name"
msgstr "Nom de l'article"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:395
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:405
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407
msgid "Book selection list"
msgstr "Liste de sélection du livre"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:446
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:448
msgid "Different database"
msgstr "Les bases de données sont différentes"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:447
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:449
#, python-format
msgid ""
@@ -11719,52 +11144,43 @@ msgstr ""
"De ce fait, cet individu est devenu pour chaque article l'individu principal de la base en cours."
# trunk
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:548
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:550
#, fuzzy
msgid "No selected book item"
msgstr "Enlever l'article sélectionné ?"
# trunk
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:549
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551
#, fuzzy
msgid "Please select a book item to configure."
msgstr "Sélectionnez un filtre différent pour l'édition"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:612
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:614
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624
msgid "Book Menu"
msgstr "Menu du livre"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:645
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:647
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Menu des articles disponibles"
# trunk
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665
msgid "No items"
msgstr "Aucun article"
# trunk
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665
msgid "This book has no items."
msgstr "Ce livre n'a aucun article."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:674
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:676
msgid "No book name"
msgstr "Pas de nom de livre"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:675
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:677
msgid ""
"You are about to save away a book with no name.\n"
@@ -11775,65 +11191,52 @@ msgstr ""
"\n"
"S'il vous plaît, pensez à utiliser un nom malgré tout."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:682
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:684
msgid "Book name already exists"
msgstr "Le nom du livre existe déjà"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:683
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:685
msgid "You are about to save away a book with a name which already exists."
msgstr "Vous êtes en train d'enregistrer un livre avec un nom existant."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:880
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:881
msgid "Gramps Book"
msgstr "Livre Gramps"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
-#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:127
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:175
msgid "Paper Options"
msgstr "Options du papier"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:132
msgid "HTML Options"
msgstr "Options HTML"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158
-#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:148
msgid "Output Format"
msgstr "Format de sortie "
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165
-#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:174
#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:155
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Ouvrir aussitôt avec le logiciel par défaut"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204
#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:213
msgid "CSS file"
msgstr "fichier CSS"
# numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:100
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:101
msgid "Portrait"
msgstr "0. Portrait"
# numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:101
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102
msgid "Landscape"
msgstr "1. Paysage"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:204
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:205
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295
@@ -11846,33 +11249,28 @@ msgstr "1. Paysage"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:877
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1114
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:205
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208
#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209
msgid "inch|in."
msgstr "in."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:145
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:313
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:312
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101
msgid "Style"
msgstr "Style "
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:356
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:355
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:638
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:916
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:374
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:473
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:375
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:482
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:361
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:391
@@ -11880,37 +11278,27 @@ msgstr "Style "
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:366
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:132
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:133
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:129
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:527
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1303
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:355
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:375
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:133
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7958
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1303
msgid "Report Options"
msgstr "Options du rapport"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:446
msgid "Document Options"
msgstr "Options du document"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:493
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518
msgid "Permission problem"
msgstr "Problème de droit"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:495
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494
#, python-format
msgid ""
@@ -11922,28 +11310,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
msgid "File already exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:505
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné."
# éviter le raccourci sur la majuscule accentuée
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
msgid "_Change filename"
msgstr "_Changer le nom du fichier"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519
#, python-format
msgid ""
@@ -11955,89 +11338,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez choisir un autre chemin ou modifiez les droits."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:592
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:139 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:649
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:140
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Individu actif non-défini"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:593
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:651
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:644
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:649
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:702
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:707
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:701
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:706
msgid "Report could not be created"
msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:67
-#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:86
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:69
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:88
msgid "default"
msgstr "défaut"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88
msgid "Document Styles"
msgstr "Styles de document"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:209
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210
msgid "Style editor"
msgstr "Éditeur de style"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:248
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:249
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 ../gramps/gui/plug/tool.py:58
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 ../gramps/gui/plug/tool.py:59
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59
msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analyse et exploration"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 ../gramps/gui/plug/tool.py:60
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60
msgid "Family Tree Processing"
msgstr "Modification de l'arbre familial"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 ../gramps/gui/plug/tool.py:61
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61
msgid "Family Tree Repair"
msgstr "Réparation de l'arbre familial"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 ../gramps/gui/plug/tool.py:62
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62
msgid "Revision Control"
msgstr "Contrôle de révision"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 ../gramps/gui/plug/tool.py:63
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:63
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111 ../gramps/gui/plug/tool.py:113
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:112
msgid ""
"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
@@ -12047,12 +11418,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, veuillez arrêter et sauvegarder votre base de données."
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:117 ../gramps/gui/plug/tool.py:119
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:118
msgid "_Proceed with the tool"
msgstr "_Poursuivre avec cet outil"
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:140 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
-#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142
+#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement."
@@ -12074,23 +11445,19 @@ msgid "Select Note"
msgstr "Sélectionner la note"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:134
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:89
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:374
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:805
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:436
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:870
#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:309
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:784
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:134
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:359
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
@@ -12136,18 +11503,18 @@ msgstr "Activé"
msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
msgstr "Le vérificateur orthographique n'est pas installé"
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:773
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:121
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:69
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:70
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:121
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Astuce du jour"
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 ../gramps/gui/tipofday.py:88
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:88
msgid "Failed to display tip of the day"
msgstr "Impossible d'afficher l'astuce du jour"
-#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 ../gramps/gui/tipofday.py:89
+#: ../gramps/gui/tipofday.py:89
#, python-format
msgid ""
"Unable to read the tips from external file.\n"
@@ -12187,408 +11554,411 @@ msgid "History cleared"
msgstr "Historique effacé"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/utils.py:211 ../gramps/gui/utils.py:213
+#: ../gramps/gui/utils.py:213
msgid "Canceling..."
msgstr "Annulation..."
-#: ../gramps/gui/utils.py:291 ../gramps/gui/utils.py:293
+#: ../gramps/gui/utils.py:293
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/utils.py:362 ../gramps/gui/utils.py:369
-#: ../gramps/gui/utils.py:364 ../gramps/gui/utils.py:371
+#: ../gramps/gui/utils.py:364
+#: ../gramps/gui/utils.py:371
msgid "Error Opening File"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:413 ../gramps/gui/viewmanager.py:421
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:423
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:425 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:435
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 ../gramps/gui/viewmanager.py:446
+# trunk
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:447
+#, fuzzy
+msgid "Checking Addons Failed"
+msgstr "La vérification des greffons a échouée"
+
+# trunk
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:448
+#, fuzzy
+msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
+msgstr "Le dépôt des greffons semble inaccessible. Essayez un peu plus tard."
+
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456
msgid "new"
msgstr "nouveau"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:438 ../gramps/gui/viewmanager.py:446
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456
msgid "update"
msgstr "mis à jour"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:443 ../gramps/gui/viewmanager.py:451
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Il n'y a pas de greffon de ce type disponible"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:444 ../gramps/gui/viewmanager.py:452
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Vérifié pour « %s »"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:445 ../gramps/gui/viewmanager.py:453
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463
msgid "' and '"
msgstr "' et '"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 ../gramps/gui/viewmanager.py:463
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Mises à jour disponibles pour les greffons Gramps"
# trunk
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 ../gramps/gui/viewmanager.py:492
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502
#, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr "%(adjective)s : %(addon)s"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 ../gramps/gui/viewmanager.py:549
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Téléchargement et installation des greffons sélectionnés..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 ../gramps/gui/viewmanager.py:580
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:588
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Greffons téléchargés et installés"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:582
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
msgstr[0] "%d greffon a été installé."
msgstr[1] "%d greffons ont été installés."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 ../gramps/gui/viewmanager.py:585
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr "Vous avez besoin de redémarrer Gramps pour voir les nouvelles vues."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 ../gramps/gui/viewmanager.py:589
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599
msgid "No addons were installed."
msgstr "Aucun greffon n'a été installé."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:735
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Ouvrir une base de données récente"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:745 ../gramps/gui/viewmanager.py:753
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748
msgid "_Family Trees"
msgstr "Arbres _familiaux"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 ../gramps/gui/viewmanager.py:754
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Gestion des arbres familiaux..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 ../gramps/gui/viewmanager.py:755
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750
msgid "Manage databases"
msgstr "Gestion des bases de données"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 ../gramps/gui/viewmanager.py:756
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751
msgid "Open _Recent"
msgstr "Fichiers _récemment ouverts"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 ../gramps/gui/viewmanager.py:757
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752
msgid "Open an existing database"
msgstr "Ouvrir une base de données existante"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 ../gramps/gui/viewmanager.py:758
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 ../gramps/gui/viewmanager.py:760
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 ../gramps/gui/viewmanager.py:761
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 ../gramps/gui/viewmanager.py:762
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Préférences..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 ../gramps/gui/viewmanager.py:764
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 ../gramps/gui/viewmanager.py:765
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Page d'accueil de _Gramps"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 ../gramps/gui/viewmanager.py:767
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Listes de diffusion de Gra_mps"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 ../gramps/gui/viewmanager.py:769
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Rapporter un bogue"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 ../gramps/gui/viewmanager.py:771
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "R_apports et outils supplémentaires"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 ../gramps/gui/viewmanager.py:773
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 ../gramps/gui/viewmanager.py:775
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Gestionnaire de greffons"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:769 ../gramps/gui/viewmanager.py:777
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
msgid "_FAQ"
msgstr "_Foire aux questions (FAQ)"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 ../gramps/gui/viewmanager.py:778
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Raccourcis _clavier"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 ../gramps/gui/viewmanager.py:779
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774
msgid "_User Manual"
msgstr "_Manuel utilisateur"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 ../gramps/gui/viewmanager.py:786
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781
msgid "_Export..."
msgstr "_Exporter..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/gui/viewmanager.py:788
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783
msgid "Make Backup..."
msgstr "Faire une sauvegarde..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 ../gramps/gui/viewmanager.py:789
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Générer une sauvegarde de la base de données au format Gramps XML"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 ../gramps/gui/viewmanager.py:791
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Abandonner les modifications et quitter"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 ../gramps/gui/viewmanager.py:787
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 ../gramps/gui/viewmanager.py:795
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapports"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 ../gramps/gui/viewmanager.py:793
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Ouvrir le dialogue des rapports"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 ../gramps/gui/viewmanager.py:794
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
# trunk
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 ../gramps/gui/viewmanager.py:796
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791
msgid "Books..."
msgstr "Livres..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 ../gramps/gui/viewmanager.py:797
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792
msgid "_Windows"
msgstr "Fenê_tres"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:826 ../gramps/gui/viewmanager.py:834
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829
msgid "Clip_board"
msgstr "_Presse-papiers"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 ../gramps/gui/viewmanager.py:835
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Ouvrir le presse-papiers"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 ../gramps/gui/viewmanager.py:836
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 ../gramps/gui/viewmanager.py:833
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 ../gramps/gui/viewmanager.py:841
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 ../gramps/gui/viewmanager.py:839
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Ouvrir le dialogue d'outils"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 ../gramps/gui/viewmanager.py:840
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Signets"
# trunk
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 ../gramps/gui/viewmanager.py:842
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837
msgid "_Configure..."
msgstr "_Configuration..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 ../gramps/gui/viewmanager.py:843
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838
msgid "Configure the active view"
msgstr "Configurer la vue active"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 ../gramps/gui/viewmanager.py:848
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843
msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigateur"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 ../gramps/gui/viewmanager.py:850
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barre d'ou_tils"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 ../gramps/gui/viewmanager.py:852
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:847
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Plein Écran"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:849 ../gramps/gui/viewmanager.py:1435
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 ../gramps/gui/viewmanager.py:1444
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:852
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1442
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 ../gramps/gui/viewmanager.py:1452
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:862 ../gramps/gui/viewmanager.py:1461
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1459
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:860 ../gramps/gui/viewmanager.py:868
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:863
msgid "Undo History..."
msgstr "Historique d'annulations..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:880 ../gramps/gui/viewmanager.py:888
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:886
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "La clé %s n'est pas définie"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:981 ../gramps/gui/viewmanager.py:989
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Chargement des greffons..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:988 ../gramps/gui/viewmanager.py:1003
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 ../gramps/gui/viewmanager.py:1011
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:994
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1009
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 ../gramps/gui/viewmanager.py:1004
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1002
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Enregistrement des greffons..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 ../gramps/gui/viewmanager.py:1041
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1039
msgid "Autobackup..."
msgstr "Sauvegarde automatique..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 ../gramps/gui/viewmanager.py:1045
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1043
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Erreur d'enregistrement des données de sauvegarde"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 ../gramps/gui/viewmanager.py:1056
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1054
msgid "Abort changes?"
msgstr "Abandonner les changements ?"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 ../gramps/gui/viewmanager.py:1057
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1055
msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
msgstr "L'abandon des changements ramènera la base de données à son état du début de session."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1051 ../gramps/gui/viewmanager.py:1059
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1057
msgid "Abort changes"
msgstr "Abandonner les changements"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1061 ../gramps/gui/viewmanager.py:1069
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1062 ../gramps/gui/viewmanager.py:1070
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068
msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 ../gramps/gui/viewmanager.py:1224
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Échec au chargement de la vue. Regardez la sortie d'erreur."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 ../gramps/gui/viewmanager.py:1363
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1361
msgid "Import Statistics"
msgstr "Statistiques d'importation"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1404 ../gramps/gui/viewmanager.py:1413
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1411
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1487 ../gramps/gui/viewmanager.py:1496
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1494
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Sauvegarde Gramps XML"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1517
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:281
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1526
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1524
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1549 ../gramps/gui/viewmanager.py:1558
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556
msgid "Media:"
msgstr "Media :"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1554
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1611
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7956
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1563
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1555
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1564
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1562
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:200
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "Mo"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7950
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1565
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1563
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1573 ../gramps/gui/viewmanager.py:1582
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Le fichier de sauvegarde existe déjà ! L'écraser ?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1583
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Le fichier « %s » existe."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 ../gramps/gui/viewmanager.py:1584
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1582
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Procéder et écraser"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 ../gramps/gui/viewmanager.py:1585
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Annuler la sauvegarde"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 ../gramps/gui/viewmanager.py:1592
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590
msgid "Making backup..."
msgstr "Création de la sauvegarde..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1600 ../gramps/gui/viewmanager.py:1609
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Sauvegarde sous « %s »"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 ../gramps/gui/viewmanager.py:1612
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610
msgid "Backup aborted"
msgstr "Sauvegarde échouée"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1621 ../gramps/gui/viewmanager.py:1630
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1628
msgid "Select backup directory"
msgstr "Sélection du répertoire de sauvegarde"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 ../gramps/gui/viewmanager.py:1890
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Échec du chargement du greffon"
# trunk
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 ../gramps/gui/viewmanager.py:1891
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -12607,12 +11977,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger ce greffon, alors vous pouvez le cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 ../gramps/gui/viewmanager.py:1943
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Échec du chargement de la vue"
# trunk
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 ../gramps/gui/viewmanager.py:1944
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1942
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -12632,356 +12002,333 @@ msgstr ""
"Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger cette vue, alors vous pouvez la cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide."
# manuel wiki
-#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:66 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69
+#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:219
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:224
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:213
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:346
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter..."
# Supprimer car efface un objet de la base
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:221
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:226
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:215
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:223
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:228
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:217
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:350
msgid "_Merge..."
msgstr "_Fusion..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:225
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:230
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:219
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:352
msgid "Export View..."
msgstr "Exporter l'affichage..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:231
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:236
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:225
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337
msgid "action|_Edit..."
msgstr "É_diter..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:424 ../gramps/gui/views/listview.py:425
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:425
msgid "Active object not visible"
msgstr "Objet actif non-visible"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:435
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:240
#: ../gramps/gui/views/listview.py:436
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Impossible d'établir un signet"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 ../gramps/gui/views/listview.py:437
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:437
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Impossible de créer un signet car rien n'est sélectionné."
# enlever la référence
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:527 ../gramps/gui/views/listview.py:528
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:528
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Enlever l'article sélectionné ?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:528 ../gramps/gui/views/listview.py:529
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:529
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr "Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Doit on poser la question à chaque fois ?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 ../gramps/gui/views/listview.py:542
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:542
msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254
#: ../gramps/gui/views/listview.py:546
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:250
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:552
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:256
#: ../gramps/gui/views/listview.py:553
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:288
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:252
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Supprimer %s ?"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:553
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:257
#: ../gramps/gui/views/listview.py:554
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Supprimer l'article"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:598 ../gramps/gui/views/listview.py:599
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:595
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Colonne cliquée, triage..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:970 ../gramps/gui/views/listview.py:971
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:976
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exporter l'affichage comme tableur"
# une note
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:978 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315 ../gramps/gui/views/listview.py:979
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:984
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:983 ../gramps/gui/views/listview.py:984
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:989
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:984 ../gramps/gui/views/listview.py:985
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:990
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Classeur OpenDocument"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1179 ../gramps/gui/views/listview.py:1180
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1186
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:251
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s a été défini comme signet"
# doublon de gui/views/listview.py:412 !!!
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:241
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Impossible de créer un signet car rien n'est sélectionné."
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:272
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:271
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ajouter un signet"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:508
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292
msgid "Go to the next object in the history"
msgstr "Aller à l'objet suivant dans l'historique"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300
msgid "Go to the previous object in the history"
msgstr "Aller à l'objet précédent dans l'historique"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304
msgid "_Home"
msgstr "S_ouche"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306
msgid "Go to the default person"
msgstr "Aller à l'individu par défaut"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:310
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Définir comme s_ouche"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335
msgid "No Home Person"
msgstr "Individu souche non-défini"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337
-msgid "You need to set a 'default person' to go to."
-msgstr "Vous avez besoin de définir un 'individu souche'."
+# trunk
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336
+msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person."
+msgstr ""
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Aller à l'identifiant Gramps"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:371
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Erreur : %s n'est pas un ID Gramps valide"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:413 ../gramps/gui/views/pageview.py:415
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:415
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Barre latérale"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416 ../gramps/gui/views/pageview.py:418
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:418
msgid "_Bottombar"
msgstr "_Barre inférieure"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:596 ../gramps/gui/views/pageview.py:588
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:588
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Configuration de la catégorie %(cat)s - %(view)s"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 ../gramps/gui/views/pageview.py:605
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:605
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
# à vérifier
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:632 ../gramps/gui/views/pageview.py:624
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:624
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Configurer la vue %s"
-#: ../gramps/gui/views/pageview.py:646 ../gramps/gui/views/pageview.py:638
+#: ../gramps/gui/views/pageview.py:638
#, python-format
msgid "View %(name)s: %(msg)s"
msgstr "Vue %(name)s : %(msg)s"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 ../gramps/gui/views/tags.py:222
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:222
msgid "New Tag..."
msgstr "Nouvelle étiquette..."
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 ../gramps/gui/views/tags.py:224
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:224
msgid "Organize Tags..."
msgstr "Organiser les étiquettes..."
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:227
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:227
msgid "Tag selected rows"
msgstr "Lignes d'étiquette sélectionnées"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 ../gramps/gui/views/tags.py:269
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:269
msgid "Adding Tags"
msgstr "Ajout d'étiquette"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 ../gramps/gui/views/tags.py:274
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:274
#, python-format
msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "Sélection de l'étiquette (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 ../gramps/gui/views/tags.py:328
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:328
msgid "Change Tag Priority"
msgstr "Changer la priorité de l'étiquette"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:373 ../gramps/gui/views/tags.py:380
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:373
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:380
msgid "Organize Tags"
msgstr "Organiser les étiquettes"
# contexte
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 ../gramps/gui/views/tags.py:476
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:476
#, python-format
msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Supprimer l'étiquette « %s » ?"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 ../gramps/gui/views/tags.py:477
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:477
msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database."
msgstr "Cette définition de l'étiquette sera supprimée. L'étiquette sera également supprimée de tous les objets de la base de données."
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:505 ../gramps/gui/views/tags.py:506
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:506
msgid "Removing Tags"
msgstr "Retrait d'étiquette"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:510 ../gramps/gui/views/tags.py:511
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:511
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Supprimer l'étiquette (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 ../gramps/gui/views/tags.py:559
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:559
msgid "Cannot save tag"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'étiquette"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:559 ../gramps/gui/views/tags.py:560
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:560
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "Le nom de l'étiquette ne peut pas être vide"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 ../gramps/gui/views/tags.py:564
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:564
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Ajouter l'étiquette(%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 ../gramps/gui/views/tags.py:570
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:570
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Éditer l'étiquette (%s)"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:579 ../gramps/gui/views/tags.py:580
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:580
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:591 ../gramps/gui/views/tags.py:592
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:592
msgid "Tag Name:"
msgstr "Nom de l'étiquette :"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 ../gramps/gui/views/tags.py:597
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:597
msgid "Pick a Color"
msgstr "Choix de la couleur"
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:67
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:143
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:151
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:159
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:167
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:168
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162
msgid "Error in format"
msgstr "Erreur dans le format"
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:353
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:354
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:351
msgid ""
msgstr ""
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:568
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:573
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:524
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:567
msgid "Building View"
msgstr "Construction de la vue"
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:571
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:576
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570
msgid "Obtaining all rows"
msgstr "Obtention de toutes les lignes"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:592
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:589
msgid "Applying filter"
msgstr "Application du filtre"
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:596
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:601
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:598
msgid "Constructing column data"
msgstr "Construction des données sur la colonne"
@@ -13001,48 +12348,77 @@ msgstr "Élargir la section"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Compresser la section"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:779
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:785
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:175
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1157
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "Gramplet sans nom"
+
+# trunk
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:328
+msgid "Gramplet Bar"
+msgstr "Barre Gramplet"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:330
+msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet."
+msgstr "Faites un clic-droit sur l'onglet pour ajouter un gramplet."
+
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:454
+#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr "Ajouter un gramplet"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:464
+msgid "Remove a gramplet"
+msgstr "Enlever un gramplet"
+
+# trunk
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:474
+msgid "Restore default gramplets"
+msgstr "Rétablir les gramplets par défaut"
+
+# trunk
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:512
+msgid "Restore to defaults?"
+msgstr "Rétablir les défauts ?"
+
+# trunk
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:513
+msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
+msgstr "La barre Gramplet sera restaurée pour contenir les gramplets par défaut. Cette action ne pourra pas être annulée."
+
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:781
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser."
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:975
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:981
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:977
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1022
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1028
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1024
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Gramplet sans titre"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1505
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1511
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1507
msgid "Number of Columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1510
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1516
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1512
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Mise en page Gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1552
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548
msgid "Height if not maximized"
msgstr "La hauteur n'est pas maximisée"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1553
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1559
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555
msgid "Detached width"
msgstr "Largeur détachée"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1560
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1562
msgid "Detached height"
msgstr "Hauteur détachée"
@@ -13058,19 +12434,16 @@ msgstr ""
"de configuration) pour éditer"
# ou date mauvaise
-#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:643
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:649
msgid "Bad Date"
msgstr "Date non-valide"
-#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:646
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:652
msgid "Date more than one year in the future"
msgstr "Date futuriste de plus d'un an"
-#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:832
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:798
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:838
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:798
msgid "Edit the tag list"
msgstr "Éditer la liste d'étiquette"
@@ -13151,23 +12524,30 @@ msgstr "Sélectionner la couleur de la police"
msgid "Select background color"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan"
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1683
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1299
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
msgstr "« %s » n'est pas une valeur valide pour ce champ"
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1741
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1751
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1357
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Ce champ est obligatoire"
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1790
-#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1800
+#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1406
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "« %s » n'est pas une date valide"
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Caractères par ligne"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:443
+msgid "The number of characters per line"
+msgstr "Le nombre de caractères par ligne"
+
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"
@@ -13176,104 +12556,85 @@ msgstr "Texte brut"
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Génère des documents au format texte (.txt)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Génère des documents et les imprime directement."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Génère des documents au format HTML."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Génère des documents au format LaTeX."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument Texte"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "Génère des documents au format OpenDocument Text (.odt)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137
msgid "PDF document"
msgstr "Document PDF"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Génère des documents au format PDF (.pdf)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "Génère des documents au format PostScript (.ps)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
msgid "RTF document"
msgstr "Document RTF"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Génère des documents au format Rich Text (.rtf)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200
msgid "SVG document"
msgstr "Document SVG"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Génère des documents au format Scalable Vector Graphics (.svg)."
# Page 1 sur 10
-#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:488
#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:483
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr "sur %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:245
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:245
msgid "Possible destination error"
msgstr "Possible erreur de destination"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7709
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées."
@@ -13282,92 +12643,73 @@ msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des do
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1219
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1223
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1623
-#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:224
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1627
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632
+#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:226
msgid "Contents"
msgstr "Contenus"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1662
-#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:257
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1666
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671
+#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:259
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:72
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:73
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:60
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89
msgid "short for born|b."
msgstr "n."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:73
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:60
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90
msgid "short for died|d."
msgstr "d."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62
msgid "short for married|m."
msgstr "m."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:137
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:138
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Arbre des ascendants"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:151
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:152
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Arbre des ascendants de %s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:704
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:705
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Arbre des ascendants"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:705
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:706
msgid "Making the Tree..."
msgstr "Création de l'arbre..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:795
msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Impression de l'arbre..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:888
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1472
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1473
msgid "Tree Options"
msgstr "Options de l'arbre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:640
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:261
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
@@ -13378,36 +12720,29 @@ msgstr "Options de l'arbre"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
msgid "Center Person"
msgstr "Centrer sur l'individu "
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892
msgid "The center person for the tree"
msgstr "L'individu central pour ce rapport"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1492
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:644
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:286
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
msgid "Generations"
msgstr "Générations "
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport"
# non-connu
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:899
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900
msgid ""
"Display unknown\n"
@@ -13416,24 +12751,19 @@ msgstr ""
"Affichage des\n"
"générations non-connues"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr "Le nombre de générations vides à inclure dans le graphique."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
msgid "Co_mpress tree"
msgstr "Co_mpresser l'arbre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910
msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
msgstr "Enlever ou non les espaces vides pour les individus non-connus."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924
msgid ""
"Center person uses\n"
@@ -13443,23 +12773,19 @@ msgstr ""
"Format d'affichage"
# singulier: plus général = même résultat
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "Utiliser le format d'affichage du père"
# singulier: plus général = même résultat
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927
msgid "Use Mothers display format"
msgstr "Utiliser le format d'affichage de la mère"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr "Le format d'affichage à utiliser pour l'individu central."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
msgid ""
"Father\n"
@@ -13469,12 +12795,10 @@ msgstr ""
"Format d'affichage"
# singulier: plus général = même résultat
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr "Format d'affichage pour le père."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:950
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951
msgid ""
"Mother\n"
@@ -13484,27 +12808,20 @@ msgstr ""
"Format d'affichage"
# singulier: plus général = même résultat
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr "Format d'affichage pour la mère."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542
msgid "Include Marriage box"
msgstr "Inclure les mariages"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "Inclure ou non les informations du mariage dans le rapport."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:964
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
msgid ""
@@ -13515,57 +12832,41 @@ msgstr ""
"Format d'affichage"
# singulier: plus général = même résultat
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
msgid "Display format for the marital box."
msgstr "Format d'affichage pour le mariage."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1560
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
msgid "Scale tree to fit"
msgstr "Adapter l'arbre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564
msgid "Do not scale tree"
msgstr "Ne pas adapter l'arbre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr "Adapter seulement l'arbre en largeur"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Adapter l'arbre à la taille de la page"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr "Adapter ou non l'arbre à une taille spécifique de papier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574
msgid ""
@@ -13577,8 +12878,6 @@ msgstr ""
"taille de l'arbre.\n"
"Note : ceci passe outre les 'Options Papier'."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580
msgid ""
@@ -13614,24 +12913,18 @@ msgstr ""
" supprimer tout espace en hauteur ou largeur."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1013
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605
#, fuzzy
@@ -13639,98 +12932,71 @@ msgid "box shadow scale factor"
msgstr "Ne pas adapter l'arbre"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
msgid "Report Title"
msgstr "Titre du rapport"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664
msgid "Do not include a title"
msgstr "Ne pas inclure de titre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
msgid "Include Report Title"
msgstr "Inclure le titre du rapport"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Choisissez le titre du rapport"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621
msgid "Include a border"
msgstr "Inclure une bordure"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Inclure ou non une bordure autour du rapport."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1624
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "Inclure les numéros de page"
# print dans le sens affichage
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Ajouter ou non les numéros sur chaque pages."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Inclure des pages vierges"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Cocher pour inclure les pages blanches."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635
msgid "Include a note"
msgstr "Inclure une note"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr "Inclure ou non une note au rapport."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642
msgid ""
@@ -13742,79 +13008,63 @@ msgstr ""
"\n"
"$T insert la date actuelle"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
msgid "Note Location"
msgstr "Emplacement de la note"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1058
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
msgid "Where to place the note."
msgstr "Où placer la note."
# non-connu
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1073
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Aucune génération de cases vides pour les ascendants non-connus"
# non-connu
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1076
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Une génération de cases vides pour les ascendants non-connus"
# n générations ...
# non-connu
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1080
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr " générations de cases vides pour les ascendants non-connus"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1101
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:371
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:795
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:404
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:232
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:579
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:579
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Le style de base pour afficher du texte."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1111
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1722
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:597
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1723
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:597
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Le style de base pour afficher la note."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1121
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Le style de base pour afficher le titre."
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:99
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:670
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:671
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:179
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:106
@@ -13825,15 +13075,14 @@ msgstr "Le style de base pour afficher le titre."
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:671
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "L'individu %s n'est pas présent dans la base de données"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:167
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:191
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:270
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:278
msgid "Calendar Report"
msgstr "Calendrier"
@@ -13844,27 +13093,26 @@ msgid "Formatting months..."
msgstr "Formatage des mois..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:272
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7119
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Application du filtre..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:280
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1075
msgid "Reading database..."
msgstr "Lecture de la base de données..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, naissance%(relation)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:326
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:281
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -13872,7 +13120,7 @@ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d an %(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d ans %(relation)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:381
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:380
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
#, python-format
msgid ""
@@ -13882,7 +13130,7 @@ msgstr ""
"Mariage de %(spouse)s\n"
"et %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:386
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:385
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331
#, python-format
msgid ""
@@ -13898,17 +13146,17 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s et\n"
" %(person)s, %(nyears)d ans"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:417
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:419
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:416
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:418
msgid "Year of calendar"
msgstr "Année du calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:641
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374
@@ -13921,7 +13169,7 @@ msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront
msgid "The center person for the report"
msgstr "L'individu central pour ce rapport"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:440
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:439
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404
@@ -13929,278 +13177,257 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:264
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:641
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7800
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:443
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:442
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:388
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
msgid "Country for holidays"
msgstr "Pays pour les jours fériés"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:454
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:453
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:399
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:457
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418
msgid "First day of week"
msgstr "Premier jour de la semaine"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:461
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408
msgid "Birthday surname"
msgstr "Nom de naissance"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429
msgid "Include only living people"
msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
msgid "Include birthdays"
msgstr "Inclure les dates de naissance"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Inclure les anniversaires de mariage"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier"
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:484
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433
msgid "Text Options"
msgstr "Options du texte"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440
msgid "Text Area 1"
msgstr "Sous-titre 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485
msgid "My Calendar"
msgstr "Mon calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
msgid "Text Area 2"
msgstr "Sous-titre 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Généré avec Gramps"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:491
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448
msgid "Text Area 3"
msgstr "Sous-titre 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:495
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548
msgid "Title text and background color"
msgstr "Texte du titre et couleur d'arrière-plan"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Numéros de jour du calendrier"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:556
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:555
msgid "Daily text display"
msgstr "Affichage du texte du jour"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:558
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557
msgid "Holiday text display"
msgstr "Affichage du texte des jours fériés"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:560
msgid "Days of the week text"
msgstr "Texte du jour de la semaine"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:565
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Texte en bas, ligne 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:567
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Texte en bas, ligne 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:569
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:517
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Texte en bas, ligne 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:571
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:570
msgid "Borders"
msgstr "Les bords"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:159
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:160
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr "Arbre des descendants de %(person)s et %(father1)s, %(mother1)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:166
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:167
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Arbre des descendants de %(person)s, %(father1)s et %(mother1)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:173
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:174
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s, %(father2)s et %(mother1)s, %(mother2)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:182
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:183
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "Arbre des descendants de %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:186
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Arbre des descendants de %(father)s et %(mother)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr "Graphique familial de %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:324
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325
#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Graphique familial de %(father1)s et %(mother1)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:347
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348
msgid "Cousin Chart for "
msgstr "Arbre des cousins de "
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:738
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:739
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr "La famille %s n'est pas présente dans la base de données"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1475
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1479
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1476
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480
msgid "Report for"
msgstr "Rapport pour"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1476
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477
msgid "The main person for the report"
msgstr "L'individu principal pour ce rapport"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481
msgid "The main family for the report"
msgstr "La famille principale pour ce rapport"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1484
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "Démarrer avec le(s) parent(s) de la sélection"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1487
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr "Affichera les parents, frères et sœurs de l'individu sélectionné."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Niveau de conjoints"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr "0=Aucun conjoint, 1=Inclure les conjoints, 2=Inclure les conjoints des conjoints, etc..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1503
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr "Déplacer ou non les individus vers le haut, lorsque cela est possible, évitant ainsi un arbre plus petit."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510
msgid ""
"Descendant\n"
@@ -14209,32 +13436,26 @@ msgstr ""
"Descendant\n"
"Format d'affichage"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514
msgid "Display format for a descendant."
msgstr "Format d'affichage pour un descendant."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Mettre en gras les descendants directs"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519
msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr "Mettre en gras ou non les individus en descendance directe (pas par alliance ou second mariage d'un parent)."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Indenter les conjoints"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "Indenterer ou non les conjoints dans l'arbre."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535
msgid ""
"Spousal\n"
@@ -14243,17 +13464,14 @@ msgstr ""
"Conjoint\n"
"Format d'affichage"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539
msgid "Display format for a spouse."
msgstr "Format d'affichage pour le conjoint."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
@@ -14262,7 +13480,6 @@ msgstr ""
"Remplacer le format d« affichage:\n"
" »Remplace ceci' / 'par cela'"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557
msgid ""
"i.e.\n"
@@ -14271,29 +13488,23 @@ msgstr ""
"Par exemple\n"
"United States of America/USA"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "Arbre des descendants pour [individu(s) sélectionné(s)]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr "Inclure ou non les numéros sur chaques pages."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr "Graphique familial de [noms de la famille choisie]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr "Arbre des cousins pour [noms des enfants]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du texte en gras."
@@ -14363,10 +13574,6 @@ msgid "Produces fan charts"
msgstr "Produit des roues des ascendants"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:735
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:787
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:788
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:736
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783
@@ -14461,7 +13668,7 @@ msgstr "Imprimer les textes radiaux droits ou courbés"
# trunk
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669
msgid "Draw empty boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Remplir les cases vides"
# trunk
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670
@@ -14497,377 +13704,290 @@ msgstr "Le style de base pour afficher du texte."
msgid "The style used for the text display of generation "
msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du texte en gras."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:297
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:298
msgid "Item count"
msgstr "Nombre d'articles"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302
msgid "Both"
msgstr "Hommes et femmes"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:721
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:722
msgid "Men"
msgstr "Hommes"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:724
msgid "Women"
msgstr "Femmes"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:318
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:319
msgid "person|Title"
msgstr "Titre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:323
msgid "Forename"
msgstr "Prénom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327
msgid "Birth year"
msgstr "Année de naissance"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329
msgid "Death year"
msgstr "Année du décès"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331
msgid "Birth month"
msgstr "Mois de naissance"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333
msgid "Death month"
msgstr "Mois du décès"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:183
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
msgid "Birth place"
msgstr "Lieux de naissance"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:205
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
msgid "Death place"
msgstr "Lieux du décès"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339
msgid "Marriage place"
msgstr "Lieux du mariage"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341
msgid "Number of relationships"
msgstr "Nombre de relations"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343
msgid "Age when first child born"
msgstr "Âge à la naissance du premier enfant"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345
msgid "Age when last child born"
msgstr "Âge à la naissance du dernier enfant"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347
msgid "Number of children"
msgstr "Nombre d'enfants"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349
msgid "Age at marriage"
msgstr "Âge au mariage"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351
msgid "Age at death"
msgstr "Âge au décès"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355
msgid "Event type"
msgstr "Type d'événement"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:368
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "Titre (préféré) manquant"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:378
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "Prénom (préféré) manquant"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:386
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:387
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr "Nom de famille (préféré) manquant"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397
msgid "Gender unknown"
msgstr "Genre inconnu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:405
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:414
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:518
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:406
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Date(s) manquante(s)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:423
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:437
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:424
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:438
msgid "Place missing"
msgstr "Lieu manquant"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:446
msgid "Already dead"
msgstr "Décédé(e)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453
msgid "Still alive"
msgstr "Encore en vie"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:472
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:461
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:473
msgid "Events missing"
msgstr "Événements manquants"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:481
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489
msgid "Children missing"
msgstr "Enfants manquants"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:507
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508
msgid "Birth missing"
msgstr "Naissance manquante"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:608
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:609
msgid "Personal information missing"
msgstr "Information individuelle manquante"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:736
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737
msgid "Collecting data..."
msgstr "Collecte des données..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744
msgid "Sorting data..."
msgstr "Tri des données..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:753
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:754
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s né %(year_from)04d-%(year_to)04d : %(chart_title)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Individus nés entre %(year_from)04d et %(year_to)04d : %(chart_title)s"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:789
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785
msgid "Saving charts..."
msgstr "Enregistrement des diagrammes..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:840
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:875
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:836
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (individus) :"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:921
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:917
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:137
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:925
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:382
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:482
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:140
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7780
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:921
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:491
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7986
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtre sur l'individu"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:926
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689
msgid "The center person for the filter."
msgstr "L'individu central pour ce filtre."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:932
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Trier les éléments des diagrammes par"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:933
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Choisir l'ordre de tri des données."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:940
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:936
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "Trier dans l'ordre inverse"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Inverser l'ordre de tri."
# bug-tracker (inverser)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941
msgid "People Born After"
msgstr "Individus nés après"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Année de naissance depuis laquelle inclure les individus."
# bug-tracker (inverser)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946
msgid "People Born Before"
msgstr "Individus nés avant"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Année de naissance jusqu'à laquelle inclure les individus"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Individus sans année de naissance"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Inclure ou non les individus sans année de naissance connue."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:961
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957
msgid "Genders included"
msgstr "Genres choisis"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Choisir les genres à inclure dans les statistiques."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:970
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme circulaire avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978
msgid "Charts 1"
msgstr "Graphiques 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980
msgid "Charts 2"
msgstr "Graphiques 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Inclure des graphiques avec la donnée indiquée."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1027
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1036
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:445
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:348
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:444
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1050
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:763
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:777
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:386
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:165
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:777
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:283
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Le style utilisé pour les titres de page."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:111
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:138
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:112
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:139
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:151
@@ -14877,229 +13997,177 @@ msgstr "Graphique temporel"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:112
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113
msgid "Applying filter..."
msgstr "Application du filtre..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:138
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:139
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Tri des dates..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:151
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Calcul de la période..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:249
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:250
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Trié par %s"
# (for %s filtre(group) - des Ascendants ?, pour Toute la base ?)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:252
#, python-format
msgid "Timeline Graph for %s"
msgstr "Graphique temporel - %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:282
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:283
msgid "No Date Information"
msgstr "Aucune information sur la date"
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309
msgid "Finding date range..."
msgstr "Recherche de la période..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:379
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7781
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:492
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7987
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322
msgid "The center person for the filter"
msgstr "L'individu central pour ce filtre"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:389
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:390
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:394
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:395
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Méthode utilisée pour le tri"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:428
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Style pour le nom de l'individu."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:436
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:437
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Style pour l'année."
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:194
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199
msgid "Include people"
msgstr "Inclure les individus"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:195
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200
msgid "Include marriages"
msgstr "Inclure les mariages"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:196
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201
msgid "Include children"
msgstr "Inclure les enfants"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202
msgid "Translate headers"
msgstr "Traduire les en-têtes"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:335
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:187
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
msgid "Birth source"
msgstr "Source de naissance"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:193
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
msgid "Baptism date"
msgstr "Date du baptême"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:191
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
msgid "Baptism place"
msgstr "Lieu du baptême"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:336
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:196
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
msgid "Baptism source"
msgstr "Source du baptême"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:209
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "Death source"
msgstr "Source du décès"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:200
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
msgid "Burial date"
msgstr "Date de l'inhumation"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:198
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
msgid "Burial place"
msgstr "Lieu de l'inhumation"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:203
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
msgid "Burial source"
msgstr "Source de l'inhumation"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:224
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
msgid "Husband"
msgstr "Mari"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:455
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:221
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:574
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:574
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2455
msgid "Wife"
msgstr "Femme"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:413
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:404
msgid "Writing individuals"
msgstr "Écriture des individus"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:777
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:768
msgid "Writing families"
msgstr "Écriture des familles"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:932
msgid "Writing sources"
msgstr "Écriture des sources"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:967
msgid "Writing notes"
msgstr "Écriture des notes"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1014
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1005
msgid "Writing repositories"
msgstr "Écriture des dépôts"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1459
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1450
msgid "Export failed"
msgstr "L'exportation a échoué"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:102
#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné"
-#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:181
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164
#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:184
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
@@ -15108,40 +14176,32 @@ msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné"
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Erreur d'écriture de %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Mariage de %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Naissance de %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Décès de %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238
#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Anniversaire : %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau."
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits d'écriture sur le fichier. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau."
@@ -15241,15 +14301,13 @@ msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour ouvrir un rapport express montrant tou
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:31
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:48
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:45
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50
-#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52
+#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:49
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52
-#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Aucun Arbre Familial chargé."
@@ -15263,7 +14321,6 @@ msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Double cliquez sur le jour pour les détails"
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:80
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176
#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'enfant sélectionné."
@@ -15289,7 +14346,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:53
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Passez la souris au-dessus des liens pour les options"
@@ -15300,14 +14356,12 @@ msgstr "Aucun individu actif sélectionné."
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:139
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:157
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Cliquez pour rendre actif\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:167
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Un clic droit pour éditer"
@@ -15317,37 +14371,31 @@ msgid " sp. "
msgstr " conj. "
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:146
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:147
msgid "<-- Image Types -->"
msgstr "<-- Types d'image -->"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:170
msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata."
msgstr "Attention : changer cette entrée mettra à jour le titre stocké par Gramps, pas les métadonnées Exiv2 du medium."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:172
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:173
#, fuzzy
msgid "Provide a short description for this image."
msgstr "Fournit une description sommaire pour l'image."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:174
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:175
msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image."
msgstr "Entrez l'artiste, l'auteur de cette image. Le nom de la personne ou la compagnie créatrice de cette image."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:177
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:178
msgid "Enter the copyright information for this image. \n"
msgstr "Entrez l'information sur le droit à la copie pour cette image.\n"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:179
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:180
msgid ""
"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n"
@@ -15357,7 +14405,6 @@ msgstr ""
"Exemple: 1830-01-1 09:30:59"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:182
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:183
msgid ""
"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n"
@@ -15367,7 +14414,6 @@ msgstr ""
"Exemple : 2011-05-24 14:30:00"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:185
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:186
msgid ""
"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n"
@@ -15377,7 +14423,6 @@ msgstr ""
"Exemple : 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:188
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:189
msgid ""
"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n"
@@ -15387,18 +14432,15 @@ msgstr ""
"Exemple : 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:191
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:192
msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558"
msgstr "Il s'agit de l'altitude au-dessus et en-dessous de la mer. L'unité est le mètre. Exemple : 200.558, -200.558"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:200
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:201
msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser."
msgstr "Affiche la page d'aide du wiki pour 'Édition des métadonnées Exif de l« image » dans votre navigateur internet."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:203
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:204
msgid ""
"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n"
@@ -15408,41 +14450,34 @@ msgstr ""
" Vous permettant également d'enregistrer les métadonnées modifiées."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:207
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:208
msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area"
msgstr "Va générer une fenêtre avec une aire pour visualiser l'aperçu"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:209
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:210
msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to."
msgstr "Sélectionnez depuis la liste un type d'image compatible Exif vers lequel vous souhaitez convertir votre image."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:212
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:213
msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?"
msgstr "Si votre image n'est pas un type d'image supportant les métadonnées Exif, doit-on la convertir dans un format les supportant ?"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:215
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:216
msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?"
msgstr "ATTENTION : ceci va complètement écraser les métadonnées Exif de cette image ! Êtes-vous certain(e) de vouloir faire cela ?"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:313
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:314
msgid "Thumbnail"
msgstr "Aperçu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:395
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:396
msgid "Select an image to begin..."
msgstr "Sélectionnez une image pour commencer..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:417
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:418
msgid ""
"Image is NOT readable,\n"
@@ -15451,7 +14486,6 @@ msgstr ""
"Cette image N'EST PAS lisible.\n"
"Choisissez une autre image..."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:433
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:434
msgid ""
"Image is NOT writable,\n"
@@ -15461,13 +14495,11 @@ msgstr ""
"Vous NE pourrez PAS enregistrer les métadonnées Exif..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:445
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:446
msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..."
msgstr "Vous pouvez essayer de convertir cette image vers Exiv2- type d'image compatible..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:468
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:469
#, fuzzy
msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels"
@@ -15475,110 +14507,91 @@ msgstr "Taille de l'image : %04d x %04d pixels"
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:501
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:502
msgid "Displaying Exif metadata..."
msgstr "Affichage des métadonnées Exif de l'image..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:668
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:669
msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area."
msgstr "Cliquez ici pour fermer l'aire d'affichage de l'aperçu"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:672
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:673
msgid "Thumbnail View Area"
msgstr "Aire d'aperçu"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:752
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1158
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
msgid "Edit Image Exif Metadata"
msgstr "Éditer les métadonnées Exif de l'image"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:751
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:752
msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?"
msgstr "ATTENTION : vous êtes en train de convertir cette image en .jpeg. Êtes-vous certain(e) de vouloir faire cela ?"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:754
msgid "Convert and Delete"
msgstr "Convertir et supprimer"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:753
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:754
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:839
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:840
msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!"
msgstr "Votre image a été convertie et le fichier original a été supprimé. Le chemin complet a été mis à jour !"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:843
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:844
msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..."
msgstr "Il y a eut une erreur. Vérifiez votre source et la destination des chemins de fichier..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:846
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:847
msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!"
msgstr "Il y a eut une erreur dans la suppression du fichier original. Vous devez le supprimer vous-même !"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:863
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:864
msgid "There was an error in converting your image file."
msgstr "Il y a eut une erreur dans la conversion de votre fichier image."
# trunk
# metadata Exiv pour image
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:874
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:875
msgid "Media Path Update"
msgstr "Mise à jour de votre chemin image"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:880
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:881
msgid "There has been an error in updating the image file's path!"
msgstr "Il y a eut une erreur dans la mise à jour du chemin de l'image !"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:914
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:915
msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata."
msgstr "Cliquez sur le bouton fermer lorsque vous avez terminé de modifier les métadonnées Exif de l'image."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:952
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:953
msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata."
msgstr "Enregistre une copie des données dans les métadonnées Exif de l'image."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:955
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:956
msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area."
msgstr "Afficher une nouvelle fois les données qui ont été effacées de l'aire d'édition."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:958
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:959
msgid "This button will clear all of the data fields shown here."
msgstr "Ce bouton effacera toutes les données affichées ici."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:961
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:962
msgid ""
"Closes this popup Edit window.\n"
@@ -15589,122 +14602,102 @@ msgstr ""
# trunk
# metadata Exiv pour image
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:988
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:989
msgid "Media Object Title"
msgstr "Titre de l'objet medium"
# trunk
# metadata Exiv pour image
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:998
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:999
msgid "media Title: "
msgstr "Titre :"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1012
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1013
msgid "General Data"
msgstr "Général"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1022
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023
msgid "Description: "
msgstr "Description : "
# trunk
# auteur dans le contexte
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024
msgid "Artist: "
msgstr "Auteur :"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1025
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright : "
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1037
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1038
msgid "Date/ Time"
msgstr "Date / Heure"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1051
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052
msgid "Original: "
msgstr "Temps originel"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1053
msgid "Modified: "
msgstr "Modifié :"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1069
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1070
msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates"
msgstr "Latitude / Longitude / Altitude des coordonnées GPS"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1083
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084
msgid "Latitude :"
msgstr "Latitude :"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085
msgid "Longitude :"
msgstr "Longitude :"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1086
msgid "Altitude :"
msgstr "Altitude :"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1137
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1138
msgid "Bad Date/Time"
msgstr "Mauvaise date / heure"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1157
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1158
msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?"
msgstr "ATTENTION ! Voulez vous supprimer toutes les métadonnées Exif de cette image ?"
# trunk
# metadata Exiv pour image
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1322
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1323
msgid "Media Title Update"
msgstr "Mise à jour du titre"
# trunk
# metadata Exiv pour image
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1348
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1349
msgid "Media Object Date Created"
msgstr "Date de création"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1420
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1421
msgid "Saving Exif metadata to this image..."
msgstr "Enregistrement des métadonnées Exif dans l'image..."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1467
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1468
msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..."
msgstr "Toutes les métadonnées Exif ont été supprimées de cette image..."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1472
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1473
msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
msgstr "Il y a eut une erreur dans la ré-initialisation des métadonnées pour cette image..."
@@ -15838,11 +14831,10 @@ msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Double cliquez sur le prénom pour les détails"
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:60
-#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57
+#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:58
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:89
#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:66
-#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:58
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours..."
@@ -15855,9 +14847,8 @@ msgid "Total given names showing"
msgstr "Total des prénoms affichés"
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:168
-#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:109
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:173
+#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:109
msgid "Total people"
msgstr "Total des individus"
@@ -15886,9 +14877,6 @@ msgstr "Gramplet affichant des pyramides des âges"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:324
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:675
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1448
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:363
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:796
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542
@@ -15988,17 +14976,10 @@ msgstr "Nuage de noms de famille"
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr "Gramplet affichant tous les noms de famille dans un nuage"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
-msgid "TODO"
-msgstr "Liste À faire"
-
+# trunk
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262
-msgid "Gramplet for generic notes"
-msgstr "Gramplet pour des notes génériques"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
-msgid "TODO List"
-msgstr "Liste À faire"
+msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
+msgstr "Gramplet pour afficher une liste À faire"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:281
@@ -16327,13 +15308,9 @@ msgstr "Gramplet affichant les enfants d'un individu"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:584
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:442
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1729
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:633
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1735
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1383
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1732
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1381
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753
msgid "Children"
msgstr "Enfants "
@@ -16363,15 +15340,11 @@ msgstr "Gramplet affichant les références de l'individu."
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5067
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5678
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1301
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4876
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5726
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1306
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1321
msgid "References"
msgstr "Références"
@@ -16525,66 +15498,133 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:80
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:81
msgid "Records"
msgstr "Enregistrements"
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
+msgid "Person To Do"
+msgstr "Individu À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083
+msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
+msgstr "Gramplet affichant tous les notes À faire de l'individu"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
+msgid "Event To Do"
+msgstr "Événement À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097
+msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
+msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de l'événement"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
+msgid "Family To Do"
+msgstr "Famille À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111
+msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
+msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de la famille"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
+msgid "Place To Do"
+msgstr "Lieu À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125
+msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
+msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire du lieu"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
+msgid "Source To Do"
+msgstr "Source À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139
+msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
+msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de la source"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
+msgid "Citation To Do"
+msgstr "Citation À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153
+msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
+msgstr "Gramplet affichant tous les notes À faire de la citation"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
+msgid "Repository To Do"
+msgstr "Dépôt À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167
+msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
+msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire du dépôt"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180
+msgid "Media To Do"
+msgstr "Objet medium À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181
+msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
+msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de l'objet medium"
+
# trunk
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:100
+#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:143
#, python-format
msgid "%(current)d of %(total)d"
-msgstr ""
+msgstr "%(current)d sur %(total)d"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:276
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:274
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272
msgid "Max generations"
msgstr "Maximum de générations"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:71
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:82
msgid "Show dates"
msgstr "Afficher les dates"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:64
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:83
msgid "Line type"
msgstr "Type de ligne"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:224
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(n. %s)"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:231
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(d. %s)"
# panne ? à vérifier
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
msgid ""
"\n"
@@ -16593,44 +15633,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyse par génération :\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr "%"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
msgid "Generation 1"
msgstr "Génération 1"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " contient 1 individu sur 1 (complet à %(percent)s)\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:213
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:206
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Génération %d"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération %d"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:270
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272
#, python-format
msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
@@ -16638,17 +15671,14 @@ msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(perce
msgstr[0] " contient %(count_person)d individu sur %(max_count_person)d (complet à %(percent)s)\n"
msgstr[1] " contient %(count_person)d individus sur %(max_count_person)d (complet à %(percent)s)\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:275
msgid "All generations"
msgstr "Toutes les générations"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:274
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Cliquez deux fois pour afficher toutes les générations"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:276
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278
#, python-format
msgid " have %d individual\n"
@@ -16678,22 +15708,16 @@ msgid "%(date)s."
msgstr "%(date)s."
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:334
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:336
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3384
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370
msgid "Longitude"
@@ -16713,9 +15737,8 @@ msgstr "Type"
msgid "Quick Views"
msgstr "Vues express"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45
#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails"
@@ -16795,20 +15818,13 @@ msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Double cliquez sur l'item pour voir les résultats"
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:225
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:227
msgid "less than 1"
msgstr "moins de 1"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:103
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1659
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2749
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:103
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859
@@ -16816,78 +15832,61 @@ msgstr "moins de 1"
msgid "Individuals"
msgstr "Individus"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:147
msgid "Number of individuals"
msgstr "Nombre d'individus"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:157
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Individus sans genre"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:161
msgid "Incomplete names"
msgstr "Noms incomplets"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:159
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:165
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Individus sans date de naissance"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:163
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Individus déconnectés"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:167
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:197
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:199
msgid "Family Information"
msgstr "Information sur la famille"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175
msgid "Number of families"
msgstr "Nombre de familles"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179
msgid "Unique surnames"
msgstr "Noms présents"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:177
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:213
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215
msgid "Media Objects"
msgstr "Objets media"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Individus avec media"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Nombre total de media référencés"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:187
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:193
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Nombre de media présents"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:192
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Taille totale des media"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:242
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:202
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:244
msgid "Missing Media Objects"
@@ -16899,47 +15898,56 @@ msgid "Double-click surname for details"
msgstr "Double cliquez sur le nom de famille pour les détails"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185
msgid "Number of surnames"
msgstr "Nombre de noms de famille"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:179
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186
msgid "Min font size"
msgstr "Taille minimale de la police"
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187
msgid "Max font size"
msgstr "Taille maximale de la police"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:165
-#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:107
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:107
msgid "Total unique surnames"
msgstr "Total des noms présents"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:167
#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172
msgid "Total surnames showing"
msgstr "Total des noms affichés"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:37
-msgid "Enter text"
-msgstr "Entrez un texte"
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:51
+msgid "Previous To Do note"
+msgstr "Note À faire précédente"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:39
-msgid "Enter your TODO list here."
-msgstr "Entrez votre liste À faire ici."
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:55
+msgid "Next To Do note"
+msgstr "Note À faire suivante"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:59
+msgid "Edit the selected To Do note"
+msgstr "Éditer la note À faire sélectionnée"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:63
+msgid "Add a new To Do note"
+msgstr "Ajouter une nouvelle note À faire"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141
+msgid "Unattached"
+msgstr "Détaché"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104
msgid "Intro"
@@ -16977,9 +15985,10 @@ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/
msgid "Gramps online manual"
msgstr "Manuel en ligne de Gramps"
+# trunk
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
-msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
-msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual/fr"
+msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
+msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/fr"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
@@ -17013,19 +16022,21 @@ msgstr ""
"La première étape consiste à créer un nouvel arbre familial (une base de données). Sélectionnez « Arbres familiaux » depuis le menu, choisissez « Gestion des arbres familiaux », appuyez sur « Nouveau » et donnez un nom à votre base de données. Pour plus de détails, lisez les informations et liens suivants.\n"
"\n"
+# trunk
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
-msgid "Gramplet View"
-msgstr "Vue Gramplet"
+msgid "Dashboard View"
+msgstr "Vue Tableau de bord"
+# trunk
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132
msgid ""
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
+"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
"\n"
"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
-"Vous êtes en train de lire depuis la page « Gramplets », dans laquelle vous pouvez ajouter vos propres gramplets. Vous pouvez également ajouter des gramplets dans une vue via la barre latérale et la barre inférieure, avec un simple clic du bouton droit de la souris sur l'onglet.\n"
+"Vous êtes en train de lire depuis le « Tableau de bord », dans lequel vous pouvez ajouter vos propres gramplets. Vous pouvez également ajouter des gramplets dans une vue via la barre latérale et la barre inférieure, avec un simple clic du bouton droit de la souris sur l'onglet.\n"
"\n"
-"Vous pouvez utiliser le clic droit de la souris à l'arrière plan de cette page pour ajouter des gramplets supplémentaires et changer le nombre de colonnes. Vous pouvez également glisser le bouton Propriétés pour repositionner le gramplet dans la page, ainsi que le détacher pour naviguer au-dessus de Gramps."
+"Vous pouvez utiliser le clic droit de la souris à l'arrière plan pour ajouter des gramplets supplémentaires et changer le nombre de colonnes. Vous pouvez également glisser le bouton Propriétés pour repositionner le gramplet dans cette page, ainsi que le détacher pour naviguer au-dessus de Gramps."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:58
msgid "Minimum number of items to display"
@@ -17175,317 +16186,259 @@ msgstr "Graphique relationnel"
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:67
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:68
msgid "B&W outline"
msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:68
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69
msgid "Colored outline"
msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70
msgid "Color fill"
msgstr "Remplissage avec des couleurs"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:111
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113
msgid "People of Interest"
msgstr "Individus recherchés"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116
msgid "People of interest"
msgstr "Individus recherchés"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117
msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
msgstr "Les individus recherchés sont utilisés comme point de départ pour déterminer les « lignées familiales »."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Suivre les parents pour déterminer les lignées familiales"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Les parents et leurs ascendants seront estimés pour déterminer les « lignées familiales »."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Suivre les enfants pour déterminer les « lignées familiales »"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:129
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Les enfants seront estimés pour déterminer les « lignées familiales »."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Essayer d'enlever les individus et familles non-désirés"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135
msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
msgstr "Les individus et familles non-liés directement aux individus seront enlevés pour déterminer les « lignées familiales »."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:140
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142
msgid "Family Colors"
msgstr "Couleurs de la famille"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145
msgid "Family colors"
msgstr "Couleurs des familles"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146
msgid "Colors to use for various family lines."
msgstr "Couleurs à utiliser pour différentes lignées familiales."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557
msgid "The color to use to display men."
msgstr "La couleur utilisée pour afficher les hommes."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561
msgid "The color to use to display women."
msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566
msgid "The color to use when the gender is unknown."
msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:164
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:194
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:115
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:616
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1661
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1712
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3097
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4602
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:304
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:660
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:704
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3058
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:79
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:309
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324
msgid "Families"
msgstr "Familles"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:571
msgid "The color to use to display families."
msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr "Limiter le nombre d'ascendants"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
msgstr "Limiter ou non le nombre d'ascendants."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr "Limiter le nombre de descendants"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
msgid "Whether to limit the number of descendants."
msgstr "Limiter ou non le nombre descendants."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191
msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr "Le nombre maximum descendants à inclure."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:521
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:530
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Inclure une image miniature des individus"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Emplacement de la miniature"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:528
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537
msgid "Above the name"
msgstr "Au-dessus du nom"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538
msgid "Beside the name"
msgstr "À côté du nom"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "L'emplacement de la miniature associée au nom"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:259
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
msgid "Graph coloring"
msgstr "Coloration du graphique"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221
msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur soit définie. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:225
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Utiliser les coins arrondis"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:290
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:290
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:583
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232
msgid "Include dates"
msgstr "Inclure les dates"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Inclure ou non les dates pour les individus et les familles."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:496
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:505
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Limiter les dates à l'année seule"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:497
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:506
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244
msgid "Include places"
msgstr "Inclure les lieux"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Inclure ou non les noms de lieu pour les individus et les familles."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
msgid "Include the number of children"
msgstr "Inclure le nombre d'enfants"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
msgid "Include private records"
msgstr "Inclure les données privées"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles marqués comme étant privés."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:341
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:343
msgid "Empty report"
msgstr "Rapport vide"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344
msgid "You did not specify anybody"
msgstr "Vous avez spécifié personne"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:921
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923
#, python-format
msgid "%d children"
@@ -17514,189 +16467,169 @@ msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Le nombre de générations d'ascendants à inclure dans le graphique"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:276
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:536
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:545
msgid "Graph Style"
msgstr "Style du graphique"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551
msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Descendants <- Ascendants"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Descendants -> Ascendants"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Descendants <-> Ascendants"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Descendants - Ascendants"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:478
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:487
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:490
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:499
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:491
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:500
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:502
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:511
msgid "Use place when no date"
msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:503
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:512
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:508
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:517
msgid "Include URLs"
msgstr "Inclure les URL"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:509
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:518
msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:516
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:525
msgid "Include IDs"
msgstr "Inclure les identifiants"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:517
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526
msgid "Include individual and family IDs."
msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:536
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Emplacement de la miniature"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Sens des flèches"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Choisir le sens des flèches."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:593
msgid "Show family nodes"
msgstr "Afficher les nœuds familiaux"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants."
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:33
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Tableur séparé par des virgules (CSV)"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:34
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importation des données depuis des fichiers CSV"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.xml.in.h:2
-#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
+#: ../data/gramps.xml.in.h:2
+#: ../data/gramps.keys.in.h:4
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:52
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format."
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:71
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importation des données depuis des fichiers GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:88
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "Paquet Gramps (XML portable)"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:89
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
msgstr "Importation des données depuis un paquet Gramps (une archive avec la base de données XML et les fichiers media.)"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:107
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Arbre généalogique Gramps XML"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:108
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
msgstr "La base de données Gramps XML est une version textuelle de l'arbre familial. Ce fichier est compatible en lecture et écriture avec le format de base de données Gramps actuel."
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:128
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Base de données Gramps 2.x"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:129
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Importation des données depuis des bases de données Gramps 2.x"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:146
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:147
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:164
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../gramps/plugins/import/import.gpr.py:165
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:147
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:112
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:126
-#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:81
-#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:87
-#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:68
-#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:71
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
@@ -17705,103 +16638,84 @@ msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard"
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "Gramps n'a pas pu ouvrir %s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:171
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179
msgid "Given name"
msgstr "Prénom"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:173
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
msgid "given name"
msgstr "prénom"
# call name = prénom dans le context !
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:174
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "Call name"
msgstr "Prénom usuel"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:176
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
msgid "call"
msgstr "usuel"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:180
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "gender"
msgstr "genre"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:181
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "source"
msgstr "source"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:182
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
msgid "note"
msgstr "note"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:184
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
msgid "birth place"
msgstr "lieu de naissance"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:189
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
msgid "birth source"
msgstr "source de naissance"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:192
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
msgid "baptism place"
msgstr "lieu du baptême"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:194
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
msgid "baptism date"
msgstr "date du baptême"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:197
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
msgid "baptism source"
msgstr "source du baptême"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:199
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
msgid "burial place"
msgstr "lieu d'inhumation"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:201
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
msgid "burial date"
msgstr "date d'inhumation"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:204
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "burial source"
msgstr "source d'inhumation"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:206
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "death place"
msgstr "lieu du décès"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:211
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "death source"
msgstr "source de décès"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:212
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
msgid "Death cause"
msgstr "date de décès"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:213
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
msgid "death cause"
msgstr "date de décès"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:214
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151
@@ -17818,11 +16732,6 @@ msgstr "date de décès"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4492
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6636
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4274
@@ -17830,93 +16739,74 @@ msgstr "date de décès"
msgid "Gramps ID"
msgstr "id Gramps"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:215
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
msgid "Gramps id"
msgstr "Id Gramps"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:216
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
msgid "person"
msgstr "individu"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:218
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
msgid "child"
msgstr "enfant"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
msgid "Parent2"
msgstr "parent2"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:222
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
msgid "mother"
msgstr "mère"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:223
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
msgid "parent2"
msgstr "parent2"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:225
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "Parent1"
msgstr "parent1"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:225
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "father"
msgstr "père"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:226
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
msgid "parent1"
msgstr "parent1"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:227
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
msgid "marriage"
msgstr "mariage"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:228
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "date"
msgstr "date"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:229
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
msgid "place"
msgstr "lieu"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:247
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:249
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:265
#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "erreur de format : ligne %(line)d : %(zero)s"
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:308
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:310
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:326
msgid "CSV Import"
msgstr "Importation de CSV"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:309
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:311
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327
msgid "Reading data..."
msgstr "Lecture des données..."
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:313
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:315
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:331
msgid "CSV import"
msgstr "Importation de CSV"
# ngettext
-#: ../gramps/plugins/import/importcsv.py:318
-#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:179
-#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:231
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:320
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:190
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:231
#, python-format
@@ -17925,329 +16815,271 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Importation terminée : %d seconde"
msgstr[1] "Importation terminée : %d secondes"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:115
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126
msgid "Invalid GEDCOM file"
msgstr "Fichier GEDCOM invalide"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:116
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:125
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127
#, python-format
msgid "%s could not be imported"
msgstr "%s n'a pas pu être importé"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.py:133
-#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:142
+#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/import/importgeneweb.py:115
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:126
msgid "GeneWeb import"
msgstr "Importation GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:71
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72
#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire media %s"
-#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:75
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76
#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr "Le répertoire media %s n'est pas accessible en écriture"
-#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:80
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81
#, python-format
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr "Le répertoire media %s existe. Supprimez le, puis redémarrez le processus d'importation."
-#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:89
#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90
#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr "Erreur d'extraction vers %s"
-#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:105
-#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:106
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107
msgid "Base path for relative media set"
msgstr "Base pour le chemin relatif des media défini"
-#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:106
-#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108
#, python-format
msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr "La chemin media de base pour cet arbre familial a été défini à %s. Choisissez de préférence un chemin plus simple. Vous pouvez le changer dans les Préférences, déplacez vos fichiers media vers un autre emplacement, et utilisez le gestionnaire de media, l'option « Remplacer une partie du chemin » pour définir les chemins corrects de vos objets media."
-#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:115
-#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:116
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117
msgid "Cannot set base media path"
msgstr "Impossible de définir le chemin media"
-#: ../gramps/plugins/import/importgpkg.py:116
-#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117
+#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118
#, python-format
msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin de base media : %(orig_path)s. Les objets media importés sont toutefois relatifs au chemin %(path)s. Vous pouvez changer le chemin de base media dans les Préférences, ou vous pouvez convertir les fichiers importés vers le chemin de base media existant. Pour ce faire il faut déplacer vos fichiers media vers leur nouvelle position, et utiliser le gestionnaire de media, l'option « Remplacer une partie du chemin » pour définir les chemins corrects de vos objets media."
-#: ../gramps/plugins/import/importgrdb.py:56
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:73
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:82
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:441
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:444
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:445
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:448
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:458
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:461
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s ouverture impossible"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/import/importgrdb.py:57
#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58
+#, fuzzy
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
-msgstr ""
+msgstr "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps. Vous devriez utiliser une ancienne copie de Gramps 3.0.x et importer votre base de données dans cette version. Vous devrez alors exporter une copie de vos données au format Gramps XML (arbre familial). Enfin vous devrez mettre à niveau vers la dernière version de Gramps (par exemple cette version), créer une nouvelle base de données vide et importer le fichier Gramps XML dans cette version. Voir : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/fr#Migrer_des_bases_de_données_2.2_vers_Gramps_3.x"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:79
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Erreur de donnée Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:168
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:169
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Pas un fichier Pro-Gen valide"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:383
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:384
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Champ « %(fldname)s » non-trouvé"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:458
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier DEF : %(deffname)s"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:502
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:503
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Importer depuis Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:508
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:509
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Importation Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:700
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:702
#, python-format
msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)"
msgstr "date non-correspondante : « %(text)s » (%(msg)s)"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:780
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:782
msgid "Importing individuals"
msgstr "Importation des individus"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:817
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:826
#, python-format
msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)"
msgstr "Nom patronymique ignoré : « %(patronym)s » (%(msg)s)"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1061
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1070
msgid "Importing families"
msgstr "Importation des familles"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1246
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1255
msgid "Adding children"
msgstr "Ajout des enfants"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1257
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1266
#, python-format
msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
msgstr "impossible de trouver le père de I%(person)s (father=%(id)d)"
-#: ../gramps/plugins/import/importprogen.py:1260
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1269
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)"
msgstr "impossible de trouver la mère de I%(person)s (mother=%(mother)d)"
-#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:226
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226
msgid "vCard import"
msgstr "Importation de vCard"
-#: ../gramps/plugins/import/importvcard.py:309
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:309
#, python-format
msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps."
msgstr "L'importation des VCards de la version %s n'est pas supportée par Gramps."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:95
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:97
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:96
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s de %(family)s"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:97
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:129
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s de %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:141
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:146
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:142
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:147
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:145
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:150
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Erreur de lecture de %s"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:148
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:149
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:152
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:261
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:262
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:265
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s avec %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:267
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:268
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:271
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Famille %(id)s avec %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:270
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:271
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Source %(id)s avec %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:273
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Événement %(id)s avec %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:276
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Objet Medium %(id)s avec %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:279
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Lieu %(id)s avec %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:282
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Dépôt %(id)s avec %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:285
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Note %(id)s avec %(id2)s\n"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:290
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:291
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:294
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Citation %(id)s avec %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:298
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Individus : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:299
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:300
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familles : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:300
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:301
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Sources : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:301
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Événements : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:302
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Objets Media : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:303
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Lieux : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:304
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Dépôts : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:305
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notes : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:306
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Étiquettes : %d\n"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:307
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr " Citations : %d\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:309
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Nombre de nouveaux objets importés :\n"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:318
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -18266,8 +17098,7 @@ msgstr ""
"du nombre de parenthèses. Où ces objets\n"
"'Inconnu' ont été référencés par la note %(unknown)s.\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:326
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:327
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:330
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -18281,8 +17112,7 @@ msgstr ""
"relatifs par rapport au répertoire défini dans les\n"
"préférences, ou, si absent, le répertoire utilisateur.\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:337
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:338
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:341
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -18292,40 +17122,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Candidats à la fusion :\n"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:783
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1216
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1466
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1841
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:787
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1220
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1470
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1845
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:811
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1247
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1499
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1878
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "Le fichier Gramps Xml que vous tentez d'importer est malformé."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:784
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:788
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:812
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Les attributs qui lient les données sont absents."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:888
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:892
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:916
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Importation XML Gramps"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:918
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949
msgid "Could not change media path"
msgstr "Impossible de changer le chemin media"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:919
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:923
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:950
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr "Le fichier ouvert ayant pour chemin %s, est en conflit avec le chemin media de l'arbre familial. Copier les fichiers du chemin relatif vers un autre emplacement ou changer le chemin media de la base de données dans les Préférences."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:976
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:980
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1007
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n"
"\n"
@@ -18335,13 +17156,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre fichier ne sera pas importé."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:979
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:983
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1010
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Le numéro de version Gramps est manquant sur le fichier importé"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:981
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:985
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1012
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n"
"\n"
@@ -18351,19 +17170,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre fichier ne sera pas importé."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:984
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:988
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1015
msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
msgstr "Le fichier importé a un espace de nommage XML non-accepté"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:987
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:991
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %(newer)s de Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %(older)s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et essayez de nouveau."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:995
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:999
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -18380,13 +17196,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"pour plus d'informations."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1007
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1009
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -18403,154 +17217,127 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"pour plus d'informations."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1022
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1053
msgid "Old xml file"
msgstr "Ancien fichier xml"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1137
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:2487
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1141
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2491
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1168
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2526
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Nom du témoin : %s"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1217
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1221
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1248
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Toute référence à un événement doit avoir un attribut « hlink »."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1467
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1471
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1500
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Toute référence à un individu doit avoir un attribut « hlink »."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1628
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1632
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1663
#, python-format
msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"."
msgstr "Votre arbre familial groupe le nom « %(key)s » avec « %(parent)s » ; ce regroupement n'a pas été changé en « %(value)s »."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1631
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1635
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1666
msgid "Gramps ignored namemap value"
msgstr "Groupement de noms ignorés"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1690
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1694
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1725
msgid "Unknown when imported"
msgstr "Inconnu lors de l'importation"
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:1842
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1846
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1879
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Toute référence à la note doit avoir un attribut « hlink »."
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:2378
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2382
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2417
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Commentaire du témoin : %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3005
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3009
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3044
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' père '%(father)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3021
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3025
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3060
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' mère '%(mother)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:3043
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3047
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3082
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' enfant '%(child)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1722
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1757
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1802
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1837
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Importé du GEDCOM (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2552
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2906
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2587
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2941
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2597
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2953
msgid "GEDCOM import"
msgstr "Importation GEDCOM"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2575
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2610
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2622
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : aucune erreur détectée"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2577
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2612
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2624
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : %s erreurs détectées"
# trunk
# limite à 32 caractères !
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2829
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2864
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2876
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Reconnu mais non-supporté (TAG)"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2840
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2875
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2887
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Ligne ignorée car non-comprise"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2865
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2900
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2912
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Ligne suivante ignorée"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2897
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2944
msgid "Records not imported into "
msgstr "Enregistrements non-importés dans "
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2932
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2968
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised"
msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement synthétisé"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2941
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2977
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2989
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement avec le type d'attribut 'Inconnu' créé"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person"
msgstr "Erreur: famille '%(family)s' (saisie comme @%(orig_family)s@) individu %(person)s (saisi comme %(orig_person)s) n'est pas un membre d'une famille référencée. La référence de la famille a été enlevée pour cet individu"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3058
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3094
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3106
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -18569,371 +17356,299 @@ msgstr ""
"'Inconnu' ont été référencés par la note %(unknown)s.\n"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3076
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3112
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer-piste)"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr "SUBM (Soumetteur) : @%s@"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3129
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6614
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3165
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6650
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3177
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6671
msgid "GEDCOM data"
msgstr "Donnée GEDCOM"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3211
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3223
msgid "Unknown tag"
msgstr "Balise inconnue"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3177
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3191
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3195
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3216
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3213
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3227
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3231
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3252
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3239
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3243
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3264
msgid "Top Level"
msgstr "Niveau supérieur"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3285
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3336
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (individu) Gramps ID %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3479
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4780
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4989
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5126
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5757
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5900
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3515
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4816
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5162
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5793
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5936
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3530
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5043
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5180
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5954
msgid "Filename omitted"
msgstr "Nom de fichier ignoré"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4782
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4991
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5128
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5759
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5902
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3517
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5027
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5164
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5795
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5938
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3532
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4836
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5045
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5182
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5813
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956
msgid "Form omitted"
msgstr "Forme ignorée"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4546
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4582
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4600
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (famille) Gramps ID %s"
# trunk
# limite à 32 caractères !
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5277
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5313
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5331
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Note vide ignorée (événement)"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5594
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6417
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5630
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6453
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5648
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6474
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Attention : ADDR réécrite"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5771
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6159
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5807
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6195
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5825
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN ignoré"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5863
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5899
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5917
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Aucun titre - ID %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5868
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5904
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5922
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6085
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6121
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6142
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (objet multimédia) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6113
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6170
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Impossible d'importer %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6149
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6185
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6206
msgid "BLOB ignored"
msgstr "BLOB ignoré"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6169
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6205
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6226
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr "REFN multimedia : TYPE ignoré"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6179
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6215
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6236
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr "RIN multimedia ignoré"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6266
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6302
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6323
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (dépôt) Gramps ID %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6542
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6599
msgid "Head (header)"
msgstr "En-tête (header)"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6615
msgid "Approved system identification"
msgstr "Système d'identification approuvé"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6604
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6625
msgid "Generated by"
msgstr "Généré par"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6618
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6639
msgid "Name of software product"
msgstr "Nom du logiciel source"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6594
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6630
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6651
msgid "Version number of software product"
msgstr "Numéro de version du logiciel source"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6611
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6647
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6668
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Entreprise produisant : %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6632
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6668
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6689
msgid "Name of source data"
msgstr "Nom de la source des données"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6646
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6682
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6703
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Droit à la copie des données"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6660
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6696
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6717
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Date de publication des données"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6673
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6709
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6730
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Importé depuis %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6711
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6747
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6768
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Identifiant de soumission de l'enregistrement"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6758
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6779
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Language du texte GEDCOM"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6782
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6803
#, python-format
msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!"
msgstr "Importation du fichier GEDCOM %(filename)s avec DEST=%(by)s, peut générer des erreurs dans la base de données !"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6785
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6806
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Recherche des événements sans nom."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6772
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
msgid "Character set"
msgstr "Encodage du caractère"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6774
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6810
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6831
msgid "Character set and version"
msgstr "Encodage du caractère et la version"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6790
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6847
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "Version du GEDCOM non-supportée"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850
msgid "GEDCOM version"
msgstr "Version du GEDCOM"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6853
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "Forme de GEDCOM non-supportée"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6798
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6834
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6855
msgid "GEDCOM form"
msgstr "Forme de GEDCOM"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6844
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6880
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Date de création du GEDCOM"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6905
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Date et heure de création du GEDCOM"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6885
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6922
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6921
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Note vide ignorée"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "NOTE Gramps ID %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Soumission : soumetteur"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7025
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Soumission : fichier de famille"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7051
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Soumission : code du temple (LDS)"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7029
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7053
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Soumission : générations d'ascendants"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6995
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7055
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Soumission : générations de descendants"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7057
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Soumission : marque de l'ordinance (LDS)"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Code de temple invalide"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7290
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7357
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF-16, mais il manque le marqueur BOM."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7293
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7329
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7360
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Votre fichier GEDCOM est vide."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7423
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM."
@@ -19019,382 +17734,319 @@ msgstr "GPS"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:83
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:85
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:84
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:86
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:85
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Il est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Elle est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s."
# né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ?
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Naissance : %(birth_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:99
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:98
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:100
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:99
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Il est né %(modified_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Elle est née %(modified_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Né(e) %(modified_date)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:113
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:112
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:114
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:113
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "Il est né le %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "Elle est née le %(birth_date)s."
# né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ?
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Naissance : %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:127
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:126
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:128
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:127
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr "Il est né %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr "Elle est née %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "Né(e) %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:141
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:140
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:142
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:141
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Il est né en %(month_year)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Elle est née en %(month_year)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Né(e) en %(month_year)s à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:155
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:154
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:156
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:155
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr "Il est né en %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr "Elle est née en %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "Né(e) en %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:169
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est né à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:168
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:170
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s est né à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:169
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s est née à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "Cet individu est né à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "Il est né à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "Elle est née à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "Né(e) à %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:186
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:188
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:187
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:214
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:247
#, python-format
@@ -19402,172 +18054,144 @@ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:215
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:248
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:219
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:221
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:220
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:252
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:254
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:253
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:267
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr "Il est décédé le %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:280
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:313
#, python-format
@@ -19575,2225 +18199,1870 @@ msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:287
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:286
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:288
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:300
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:301
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr "Il est décédé %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr "Elle est décédée %(death_date)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:320
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:319
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:321
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:334
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:346
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:347
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:351
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:353
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:352
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:354
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:366
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "Il est décédé en %(month_year)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:386
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:385
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:400
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:399
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:401
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr "Il est décédé à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:414
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s à l'âge de %(age)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:419
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:421
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:425
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:429
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:434
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)s."
msgstr "Cet individu est décédé à l'âge de %(age)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:438
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)s."
msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:442
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)s."
msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:447
#, python-format
msgid "Died (%(age)s)."
msgstr "Décédé(e) (à l'âge de %(age)s)."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:456
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:458
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:457
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:459
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:474
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:473
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:475
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:490
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:489
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:491
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:506
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:505
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:507
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:522
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:521
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:523
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:538
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:537
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:539
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:554
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:553
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:555
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Inhumé(e) à %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:570
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été inhumé%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:569
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:571
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr "Il a été inhumé%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été inhumée%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été inhumée%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "Inhumé(e)%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:589
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:591
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:590
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:592
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600
#, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
#, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:607
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:606
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:608
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616
#, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
#, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:623
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:622
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:624
#, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628
#, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
#, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:639
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:638
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:640
#, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644
#, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
#, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:655
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:654
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:656
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664
#, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
#, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:671
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:670
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:672
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680
#, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
#, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:687
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:686
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688
#, python-format
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692
#, python-format
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été inhumé à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) à %(baptism_place)s%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:703
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:702
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:704
#, python-format
msgid "He was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708
#, python-format
msgid "She was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712
#, python-format
msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
#, python-format
msgid "Baptized%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:722
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:724
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:723
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:725
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:740
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:739
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:741
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:756
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:755
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:757
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:772
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:771
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:773
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:788
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:787
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:789
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:804
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:803
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:805
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:820
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:819
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:821
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e) à %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:836
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:835
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:837
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:856
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:858
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:857
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:859
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Enfant de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:869
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:870
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Fils de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:880
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:881
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Elle est la fille de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Elle était la fille de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Fille de %(father)s et %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:892
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:894
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:893
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Enfant de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:905
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:906
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "Il est le fils de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Il était le fils de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Fils de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:916
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:917
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "Elle est la fille de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Elle était la fille de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Fille de %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:928
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:930
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:929
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:931
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr "Cet individu est l'enfant de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr "Cet individu était l'enfant de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "Enfant de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:941
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:942
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "Il est le fils de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Il était le fils de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "Fils de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:952
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s est la fille de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:953
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s était la fille de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Elle est la fille de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Elle était la file de %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "Fille de %(mother)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:968
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:970
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# le 01.01.1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:969
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:971
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:970
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:991
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:993
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:992
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:994
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:993
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1014
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1016
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1015
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1017
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1016
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1037
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1039
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1038
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1040
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1039
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1061
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1060
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1061
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Il épousa également %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle épousa également %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Épousa également %(spouse)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1093
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1095
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1094
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1096
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1095
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135
#, python-format
@@ -21801,716 +20070,601 @@ msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(en
msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1116
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1118
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1117
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1119
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1118
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1139
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1141
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1140
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1142
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1141
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1162
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1164
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1163
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1165
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1164
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1186
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1185
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1186
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1219
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1221
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1220
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1222
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1221
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1244
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1243
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1245
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1244
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1265
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1267
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1266
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1268
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1267
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1288
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1290
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1289
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1291
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1290
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
# en 1900
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1312
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1311
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1312
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s."
# espace limité ...
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
msgid "Last Changed"
msgstr "Modifié"
@@ -22534,41 +20688,37 @@ msgid "Merge the selected persons"
msgstr "Fusion des individus sélectionnés"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:293
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:285
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "La suppression de l'individu l'enlèvera de la base de données."
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:298
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:290
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Supprimer l'individu"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:313
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:305
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Supprimer l'individu (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:662
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:335
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:666
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:668
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur l'individu"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340
msgid "Web Connection"
msgstr "Recherche sur internet"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:408
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400
msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'individu désiré."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:339
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378
msgid "Church Parish"
msgstr "Paroisse"
@@ -22588,62 +20738,53 @@ msgid "Merge the selected places"
msgstr "Fusion des lieux sélectionnés"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:164
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158
msgid "Loading..."
msgstr "En charge..."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:216
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:168
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:162
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:214
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Sélectionner le service cartographique"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:170
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:164
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Rechercher avec le service cartographique"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:172
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:166
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:174
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:169
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:168
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:276
msgid "No map service is available."
msgstr "Aucun service cartographique n'est disponible."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277
msgid "Check your installation."
msgstr "Vérifiez votre installation."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:285
msgid "No place selected."
msgstr "Aucun lieu sélectionné."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:276
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:286
msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr "Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques services cartographiques semblent supporter les sélections multiples."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Impossible de fusionner les lieux."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:407
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417
msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré."
@@ -22711,373 +20852,296 @@ msgstr "Fournit la variable de substitution pour les lignes affichées."
msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr "Fournit la base nécessaire pour les ancêtres et descendants des rapports graphiques."
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:380
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:381
msgid "Youngest living person"
msgstr "Le plus jeune individu vivant"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:381
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382
msgid "Oldest living person"
msgstr "Individu vivant le plus âgé"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383
msgid "Person died at youngest age"
msgstr "Individu décédé jeune"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384
msgid "Person died at oldest age"
msgstr "Individu décédé à un âge avancé"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385
msgid "Person married at youngest age"
msgstr "Individu marié jeune"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386
msgid "Person married at oldest age"
msgstr "Individu marié à un âge avancé"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387
msgid "Person divorced at youngest age"
msgstr "Individu divorcé jeune"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388
msgid "Person divorced at oldest age"
msgstr "Individu divorcé à un âge avancé"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389
msgid "Youngest father"
msgstr "Le plus jeune père"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390
msgid "Youngest mother"
msgstr "La plus jeune mère"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391
msgid "Oldest father"
msgstr "Le père le plus âgé"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392
msgid "Oldest mother"
msgstr "La mère la plus âgée"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393
msgid "Couple with most children"
msgstr "Couple avec le plus d'enfants"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394
msgid "Living couple married most recently"
msgstr "Couple marié il y a peu de temps"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395
msgid "Living couple married most long ago"
msgstr "Couple marié il y a longtemps"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396
msgid "Shortest past marriage"
msgstr "Le mariage le plus court"
-#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396
#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:397
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Le mariage le plus long"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:51
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:52
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:53
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:54
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:55
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:56
msgid "German"
msgstr "Allemand"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:56
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grec"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:57
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:58
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "Esperanto"
msgstr "Espéranto"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:59
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:60
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:60
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:61
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:62
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:62
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:63
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:64
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:64
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:65
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:69
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvégien Bokmal"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:70
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:71
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvégien Nynorsk"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:72
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:73
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:74
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:75
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:76
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:77
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:78
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:78
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:79
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:79
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:80
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:80
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:81
msgid "Turkish"
msgstr "Turque"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:81
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:82
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:82
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:83
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:83
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:84
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:87
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:89
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
msgid "China"
msgstr "Chine"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:89
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:90
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:112
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:113
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:248
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:249
msgid "Father Age"
msgstr "Âge du mari / compagnon"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:248
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:249
msgid "Mother Age"
msgstr "Âge de la femme / compagne"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270
msgid "Map Menu"
msgstr "Menu Carte"
# cible ? croix ? mire ?
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:268
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273
msgid "Remove cross hair"
msgstr "Retirer la cible"
# cible ? croix ? mire ?
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:276
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:275
msgid "Add cross hair"
msgstr "Ajouter la cible"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:282
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Dévérouiller le zoom et la position"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:284
msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Vérouiller le zoom et la position"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:286
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:292
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:291
msgid "Add place"
msgstr "Ajouter un lieu"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:291
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:297
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296
msgid "Link place"
msgstr "Lier à un lieu"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:302
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301
msgid "Center here"
msgstr "Centrer ici"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "Remplacer « %(map)s » par =>"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:753
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:351
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:662
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:602
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:441
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:325
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:759
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:350
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:420
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:324
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:342
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:758
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:506
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:317
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:655
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:595
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:413
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:433
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:470
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:317
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335
msgid "Center on this place"
msgstr "Centrer sur ce lieu"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851
msgid "You have at least two places with the same title."
-msgstr "Vous n'avez pas accès en lecture au fichier sélectionné."
+msgstr "Vous avez au moins deux lieux avec le même titre."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
@@ -23087,26 +21151,27 @@ msgid ""
"\n"
"I can't proceed your request.\n"
msgstr ""
+"Le titre des lieux est :\n"
+"%(title)s\n"
+"Les lieux suivants sont similaires : %(gid)s.\n"
+"Soit vous les renommez soit vous les fusionnez.\n"
+"\n"
+"On ne peut accéder à votre requête.\n"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:971
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:977
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:976
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Rien pour cette vue."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:972
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:978
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:977
msgid "Specific parameters"
msgstr "Paramètres spécifiques"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:989
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:995
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Où stocker les tuiles en mode hors ligne."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
@@ -23116,29 +21181,25 @@ msgstr ""
"Soyez prudent(e) ! Si vous n'avez pas internet, vous n'aurez\n"
"pas de carte."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1004
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zoom utilisé pour centrer"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008
msgid "The maximum number of places to show"
-msgstr "Le nombre maximum de générations d'ascendants"
+msgstr "Le nombre maximum de lieux à afficher"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1018
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017
msgid "The map"
msgstr "La carte"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmGps.py:109
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire cache %s des tuiles"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmGps.py:131
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des tuiles pour « %s »."
@@ -23165,7 +21226,6 @@ msgid "New place with empty fields"
msgstr "Nouveau lieu avec des champs vides"
#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
@@ -23228,7 +21288,6 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Ouvrir dans maps.google.com"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -23264,7 +21323,6 @@ msgstr "Événements triés pour %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5694
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5742
msgid "Event Type"
msgstr "Type d'événement"
@@ -23346,12 +21404,6 @@ msgstr "Parent"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:340
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2787
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2981
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
@@ -23537,10 +21589,8 @@ msgstr "Total"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:346
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:476
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:294
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:78
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:299
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314
msgid "People"
msgstr "Individus"
@@ -23581,8 +21631,7 @@ msgstr "Nombre de media"
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:71
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1300
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1305
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1320
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
@@ -23661,7 +21710,7 @@ msgstr "Aucune relation de naissance avec l'enfant"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:159
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:179
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 ../gramps/plugins/tool/verify.py:961
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:960
msgid "Unknown gender"
msgstr "Genre inconnu"
@@ -23840,11 +21889,8 @@ msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Même prénom - indépendant"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1684
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6414
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1690
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:923
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:921
msgid "Siblings"
msgstr "Frères et sœurs "
@@ -23947,23 +21993,6 @@ msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel catalan"
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:47
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
@@ -23984,87 +22013,70 @@ msgstr "Calcul relationnel catalan"
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Calcul des relations entre deux individus"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel tchèque"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel danois"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel allemand"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel espagnol"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel finlandais"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel français"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel croate"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel hongrois"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel italien"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel hollandais"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel norvégien"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel polonais"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel portugais"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel russe"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel slovaque"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel slovène"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Calcul relationnel suédois"
@@ -24095,10 +22107,9 @@ msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) de %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
@@ -24156,33 +22167,28 @@ msgstr "Année du rapports "
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:370
-#, fuzzy
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
-msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier"
+msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le rapport"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:406
-#, fuzzy
msgid "Select the first day of the week for the report"
-msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier"
+msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le rapport"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
-#, fuzzy
msgid "Include only living people in the report"
-msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier"
+msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le rapport"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421
-#, fuzzy
msgid "Include birthdays in the report"
-msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier"
+msgstr "Inclure les dates de naissance dans le rapport"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425
-#, fuzzy
msgid "Include anniversaries in the report"
-msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier"
+msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le rapport"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428
msgid "Include relationships to center person"
@@ -24202,27 +22208,23 @@ msgstr "Titre du rapport"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440
-#, fuzzy
msgid "My Birthday Report"
-msgstr "Jours de naissance et anniversaires"
+msgstr "Mon rapport d'anniversaire"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441
-#, fuzzy
msgid "First line of text at bottom of report"
-msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier"
+msgstr "Première ligne du texte en bas du rapport"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445
-#, fuzzy
msgid "Second line of text at bottom of report"
-msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier"
+msgstr "Seconde ligne du texte en bas du rapport"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449
-#, fuzzy
msgid "Third line of text at bottom of report"
-msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier"
+msgstr "Troisième ligne du texte en bas du rapport"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503
msgid "Title text style"
@@ -24460,22 +22462,19 @@ msgstr "Relation avec : %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Saut de page avant les références bibliographiques"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:712
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Ajouter ou non une page avant les références bibliographiques."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
@@ -24573,14 +22572,12 @@ msgstr "Inclure ou non les attributs."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:724
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Inclure les media de la galerie"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725
msgid "Whether to include images."
msgstr "Inclure ou non les images."
@@ -24627,14 +22624,12 @@ msgstr "Inclure ou non les références de la source."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719
msgid "Include sources notes"
msgstr "Inclure les notes des sources"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée."
@@ -24785,7 +22780,6 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Le style de base pour les intitulés de génération."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:957
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
@@ -24923,90 +22917,89 @@ msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants."
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:65
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:66
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:68
msgid "Individual Facts"
msgstr "Faits individuels"
# in Place.
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s à %s. "
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:297
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:299
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Autres parents possibles"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:409
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347
+#, python-format
+msgid "%(name)s [%(gid)s]"
+msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
+
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:419
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Mariages et enfants"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:563
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Fiche de %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:609
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:619
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:674
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer au rapport."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706
msgid "List events chronologically"
msgstr "Lister les événements chronologiquement"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715
msgid "Include Source Information"
msgstr "Inclure les informations concernant la source"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Citer ou non les sources."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728
+msgid "Include Gramps ID"
+msgstr "Inclure les identifiants"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729
+msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
+msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps après les noms."
+
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735
msgid "Event groups"
msgstr "Groupes d'événements"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Vérifier si une section séparée est nécessaire."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:789
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Style pour l'étiquette des catégories."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Style pour le nom de jeune fille."
@@ -25045,7 +23038,6 @@ msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Inclure ou non les tantes/oncles/neveux/nièces"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:292
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Le style de base utilisé pour les sous-titres."
@@ -25196,87 +23188,70 @@ msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Le style utilisé pour les détails de l'événement et de l'individu."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:102
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:103
#, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr "%(number)s. "
# trunk
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:105
#, python-format
msgid " (%(value)s)"
msgstr " (%(value)s)"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:147
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:148
-#, fuzzy
msgid "Number of ranks to display"
-msgstr "Nombre minimum d'articles à afficher"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
# call name = prénom dans le context !
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:150
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:151
msgid "Use call name"
msgstr "Utiliser le prénom usuel"
# call name = prénom dans le context !
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153
msgid "Don't use call name"
msgstr "Ne pas utiliser le prénom usuel"
# trunk
# call name = prénom dans le context !
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154
-#, fuzzy
msgid "Replace first names with call name"
msgstr "Remplacer les prénoms par le prénom usuel"
# trunk
# call name = prénom dans le context !
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155
-#, fuzzy
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr "Souligner ou ajouter le prénom usuel dans les prénoms"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:157
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:158
msgid "Footer text"
msgstr "Pied de texte"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:163
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164
msgid "Person Records"
msgstr "Enregistrement sur l'individu"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166
msgid "Family Records"
msgstr "Enregistrement sur la famille"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:204
msgid "The style used for the report title."
msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:216
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "Le style utilisé pour le sous-titre du rapport."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225
msgid "The style used for headings."
msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:242
-#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:185
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243
+#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:185
msgid "The style used for the footer."
msgstr "Le style utilisé pour le pied de page."
@@ -25344,74 +23319,62 @@ msgstr "Le style utilisé pour les sous-titres."
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Résumé de la base de données"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:154
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:156
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Nombre d'individus : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:158
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Hommes : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:162
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Femmes : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:166
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Individus sans genre : %d"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:170
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
#, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
msgstr "Noms incomplets : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Individus sans date de naissance : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:182
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Individus déconnectés : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Noms présents : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:190
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Individus avec media : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:201
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:203
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Nombre de familles : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:232
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Nombre de media présents : %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:237
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:239
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
@@ -25600,9 +23563,8 @@ msgstr "Recherche de noms de famille"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143
#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:117
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:510
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:511
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360
msgid "No modifications made"
msgstr "Aucune modification réalisée"
@@ -25621,37 +23583,30 @@ msgstr "Changement de la casse"
# Substantif (GNOME fr)
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:555
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414
msgid "Building display"
msgstr "Chargement en cours"
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:66
msgid "Change Event Types"
msgstr "Échanger des types d'événement"
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:154
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:116
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:156
msgid "Change types"
msgstr "Changer les types"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:119
msgid "Analyzing Events"
msgstr "Analyse des événements"
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136
msgid "No event record was modified."
msgstr "Aucun événement a été modifié."
# ngettext
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:138
#, python-format
msgid "%d event record was modified."
@@ -25660,18 +23615,18 @@ msgstr[0] "%d événement a été modifié."
msgstr[1] "%d événements ont été modifiés."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:101 ../gramps/plugins/tool/check.py:231
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:105 ../gramps/plugins/tool/check.py:235
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:105
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:235
msgid "Checking Database"
msgstr "Vérification de la base de données"
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:102 ../gramps/plugins/tool/check.py:106
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr "Recherche de doublons dans les tables croisées"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:147 ../gramps/plugins/tool/check.py:151
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:151
msgid ""
"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n"
" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n"
@@ -25686,54 +23641,54 @@ msgstr ""
"Le reste de la vérification est ignoré, l'outil de vérification et de\n"
"réparation de la base de données devra être lancé après importation."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 ../gramps/plugins/tool/check.py:158
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:158
msgid "Check Integrity"
msgstr "Contrôle d'intégrité"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:232 ../gramps/plugins/tool/check.py:236
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:236
#, python-format
msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr "Les objets référencés par cette note ont été référencés mais sont absents, c'est pourquoi ils ont été créés quand vous avez utilisé la vérification et la réparation de l'arbre à la date du %s."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:254 ../gramps/plugins/tool/check.py:258
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:258
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Recherche de références à un format de nom invalide"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:306 ../gramps/plugins/tool/check.py:310
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:310
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Recherche de doublons de conjoint"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:329 ../gramps/plugins/tool/check.py:333
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:333
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Recherche les erreurs d'encodage de caractères"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:369 ../gramps/plugins/tool/check.py:373
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:373
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Recherche de caractères de contrôle dans les notes"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 ../gramps/plugins/tool/check.py:398
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:398
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Recherche de liens familiaux brisés"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:594 ../gramps/plugins/tool/check.py:598
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:598
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Recherche d'objets non-référencés"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:668 ../gramps/plugins/tool/check.py:672
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:672
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 ../gramps/plugins/tool/check.py:704
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:704
msgid "Media object could not be found"
msgstr "L'objet medium est introuvable"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:701 ../gramps/plugins/tool/check.py:705
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:705
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -25745,257 +23700,257 @@ msgstr ""
"est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 ../gramps/plugins/tool/check.py:782
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:782
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Recherche d'individus vides"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:786 ../gramps/plugins/tool/check.py:790
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:790
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Recherche de familles vides"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 ../gramps/plugins/tool/check.py:798
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Recherche de problèmes dans les événements"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:802 ../gramps/plugins/tool/check.py:806
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Recherche de problèmes dans les sources"
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 ../gramps/plugins/tool/check.py:814
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Recherche de citations vides"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:818 ../gramps/plugins/tool/check.py:822
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Recherche de problèmes dans les lieux"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:826 ../gramps/plugins/tool/check.py:830
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Recherche de problèmes dans les objets media"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:834 ../gramps/plugins/tool/check.py:838
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Recherche de problèmes dans les dépôts"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:842 ../gramps/plugins/tool/check.py:846
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Recherche de notes vides"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:888 ../gramps/plugins/tool/check.py:892
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:892
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Recherche de familles vides"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:923 ../gramps/plugins/tool/check.py:927
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:927
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Recherche de relations parentales brisées"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:960 ../gramps/plugins/tool/check.py:964
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:964
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Recherche de problèmes pour les événements"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1124 ../gramps/plugins/tool/check.py:1128
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1128
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'individu"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1154 ../gramps/plugins/tool/check.py:1158
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1158
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la famille"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178 ../gramps/plugins/tool/check.py:1182
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1182
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de dépôt"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 ../gramps/plugins/tool/check.py:1213
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1213
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du lieu"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1289 ../gramps/plugins/tool/check.py:1293
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1293
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la citation"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1418 ../gramps/plugins/tool/check.py:1422
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1422
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la source"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 ../gramps/plugins/tool/check.py:1461
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1461
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du medium"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1593 ../gramps/plugins/tool/check.py:1597
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1597
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la note"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1745 ../gramps/plugins/tool/check.py:1749
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1749
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'étiquette"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1938 ../gramps/plugins/tool/check.py:1942
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1942
msgid "No errors were found"
msgstr "Aucune erreur trouvée"
# avec succès
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1939 ../gramps/plugins/tool/check.py:1943
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Test de la base de données terminé"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1948 ../gramps/plugins/tool/check.py:1952
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1952
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d lien enfant/famille a été réparé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d liens enfant/famille ont été réparés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1957 ../gramps/plugins/tool/check.py:1961
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1961
msgid "Non existing child"
msgstr "Enfant non-existant"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1965 ../gramps/plugins/tool/check.py:1969
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1969
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s a été supprimé(e) de la famille de %(family)s\n"
# ngettext
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1971 ../gramps/plugins/tool/check.py:1975
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1975
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille a été réparé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille ont été réparés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1980 ../gramps/plugins/tool/check.py:2003
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1984 ../gramps/plugins/tool/check.py:2007
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1984
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007
msgid "Non existing person"
msgstr "Individu non-existant"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1988 ../gramps/plugins/tool/check.py:2011
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992 ../gramps/plugins/tool/check.py:2015
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2015
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s a été restitué(e) dans la famille de %(family)s\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1994 ../gramps/plugins/tool/check.py:1998
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille en double a été trouvé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille en double ont été trouvés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2017 ../gramps/plugins/tool/check.py:2021
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022 ../gramps/plugins/tool/check.py:2026
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2026
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2028 ../gramps/plugins/tool/check.py:2032
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2032
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d relation familiale corrompue a été corrigée\n"
msgstr[1] "%d relations familiales corrompues ont été corrigées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2035 ../gramps/plugins/tool/check.py:2039
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d individu a été référencé, mais non-trouvé\n"
msgstr[1] "%d individus ont été référencés, mais non-trouvés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2042 ../gramps/plugins/tool/check.py:2046
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2046
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d famille a été référencée, mais non-trouvée\n"
msgstr[1] "%d familles ont été référencées, mais non-trouvées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2048 ../gramps/plugins/tool/check.py:2052
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2052
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d date a été corrigée\n"
msgstr[1] "%d dates ont été corrigées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2054 ../gramps/plugins/tool/check.py:2058
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d dépôt a été référencé, mais non-trouvé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d dépôts ont été référencés, mais non-trouvés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2060 ../gramps/plugins/tool/check.py:2064
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2064
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non-trouvé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non-trouvés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 ../gramps/plugins/tool/check.py:2071
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2071
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Une référence à %(quantity)d medium manquant a été conservée\n"
msgstr[1] "Les références à %(quantity)d media manquants ont été conservées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2074 ../gramps/plugins/tool/check.py:2078
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2078
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été remplacé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été remplacés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 ../gramps/plugins/tool/check.py:2085
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été supprimé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été supprimés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2088 ../gramps/plugins/tool/check.py:2092
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2092
#, python-format
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d événement a été référencé, mais non-trouvé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d lieux ont été référencés, mais non-trouvés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 ../gramps/plugins/tool/check.py:2099
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d naissance invalide a été réparée\n"
msgstr[1] "%(quantity)d naissances invalides ont été réparées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2102 ../gramps/plugins/tool/check.py:2106
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2106
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d décès invalide a été réparé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d décès invalides ont été réparés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2109 ../gramps/plugins/tool/check.py:2113
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
@@ -26003,7 +23958,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d lieu a été référencé, mais non-trouvé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d lieux ont été référencés, mais non-trouvés\n"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2116 ../gramps/plugins/tool/check.py:2120
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2120
#, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
@@ -26011,43 +23966,43 @@ msgstr[0] "%(quantity)d citation a été référencé, mais non-trouvé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d citations ont été référencées, mais non-trouvées\n"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 ../gramps/plugins/tool/check.py:2127
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d source a été référencée, mais non-trouvée\n"
msgstr[1] "%(quantity)d sources ont été référencées, mais non-trouvées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 ../gramps/plugins/tool/check.py:2134
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non-trouvé\n"
msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non-trouvés\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 ../gramps/plugins/tool/check.py:2141
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2141
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d note a été référencée, mais non-trouvée\n"
msgstr[1] "%(quantity)d notes ont été référencées, mais non-trouvées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2149
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 ../gramps/plugins/tool/check.py:2153
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153
#, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d étiquette a été référencée, mais non-trouvée\n"
msgstr[1] "%(quantity)d étiquettes ont été référencées, mais non-trouvées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2159
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2159
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d référence à un format de nom invalide a été enlevée\n"
msgstr[1] "%(quantity)d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 ../gramps/plugins/tool/check.py:2165
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -26070,11 +24025,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d dépôts\n"
" %(note)d notes\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 ../gramps/plugins/tool/check.py:2212
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2213 ../gramps/plugins/tool/check.py:2217
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217
msgid "Check and Repair"
msgstr "Vérifier et réparer"
@@ -26093,7 +24048,7 @@ msgstr "Navigateur de descendance : %s"
msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Navigateur de descendance"
-#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:54 ../gramps/plugins/tool/eval.py:58
+#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:58
msgid "Python evaluation window"
msgstr "Terminal d'évaluation Python"
@@ -26153,7 +24108,6 @@ msgstr "Comparaison d'événements"
msgid "Building data"
msgstr "Construction des données"
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:391
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392
msgid "Select filename"
msgstr "Sélectionner un nom de fichier"
@@ -26177,54 +24131,44 @@ msgstr[1] "%s descriptions de l'événement ont été ajoutées"
msgid "No event description has been added."
msgstr "Aucune description de l'événement a été ajoutée."
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
msgid "United States of America"
msgstr "USA"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:62
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
msgid "France"
msgstr "France"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:385
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:386
msgid "Place title"
msgstr "Titre du lieu"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:415
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:595
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:416
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:596
msgid "Extract Place data"
msgstr "Extraire les données du lieu"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:432
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "Vérification des titres de lieu"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434
msgid "Looking for place fields"
msgstr "Recherche des champs de lieu"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:511
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:512
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Aucune information sur le lieu n'a pu être extraite."
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:529
#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:530
msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr "Voici une liste de lieux dont les données peuvent être extraites depuis le titre. Sélectionnez les lieux que vous souhaitez convertir."
@@ -26245,10 +24189,8 @@ msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Recherche des doublons"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:300
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:306
msgid "Tool settings"
msgstr "Propriétés de l'outil"
@@ -26303,54 +24245,45 @@ msgstr "Second individu"
msgid "Merge candidates"
msgstr "Candidats à la fusion"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:69 ../gramps/plugins/tool/leak.py:70
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:70
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Outil de déboguage des objets"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:90
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2658
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4404
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:91
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:94 ../gramps/plugins/tool/leak.py:95
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:95
msgid "Uncollected object"
msgstr "Objet non-chargé"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:133 ../gramps/plugins/tool/leak.py:134
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:134
#, python-format
msgid "Referrers of %d"
msgstr "Se rapporte à %d"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:144 ../gramps/plugins/tool/leak.py:145
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:145
#, python-format
msgid "%d refers to"
msgstr "%d réfère à"
-#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:160 ../gramps/plugins/tool/leak.py:161
+#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:161
#, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Objets non-collectés : %s"
# manuel wiki
# points de suspension et url ?
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:69
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:71
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr "Gestionnaire de media"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:89
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gestionnaire de media"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4305
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858
@@ -26358,12 +24291,10 @@ msgstr "Gestionnaire de media"
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
@@ -26382,40 +24313,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Cet outil vous permet de modifier seulement les enregistrements internes à la base de données Gramps. Si vous voulez déplacer ou renommer les fichiers vous aurez besoin de le faire vous même, en dehors de Gramps. Alors vous pourrez ajuster les chemins en utilisant cet outil pour que les objets media conservent les bons emplacements de fichiers."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:328
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330
msgid "Affected path"
msgstr "Chemin affecté"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337
msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "Cliquez sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou Précédent pour revoir vos choix."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:373
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
msgid "Operation successfully finished"
msgstr "Opération terminée avec succès."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
-#, fuzzy
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue."
-msgstr "L'action demandée s'est terminée avec succès. Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton « Valider » pour continuer."
+msgstr "L'action demandée s'est terminée avec succès. Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton « Fermer » pour continuer."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
msgid "Operation failed"
msgstr "L'action a échoué"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de l'opération demandée. Essayer de redémarrer cet outil."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:415
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417
#, python-format
msgid ""
@@ -26427,32 +24350,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Opération :\t%s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:472
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Remplacer une _partie du chemin"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:473
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475
msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
msgstr "Cet outil permet de substituer une sous-chaîne spécifiée dans le chemin des objets media pour une autre sous-chaîne. Cela peut être utile en cas de déplacement de vos fichiers media"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Paramètres du remplacement de sous-chaîne"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:491
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493
msgid "_Replace:"
msgstr "_Remplacer :"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:500
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502
msgid "_With:"
msgstr "_Par :"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:514
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516
#, python-format
msgid ""
@@ -26468,61 +24385,50 @@ msgstr ""
"Remplacer :\t%(src_fname)s\n"
"Par :\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:555
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Convertir les chemins relatifs en chemins _absolus"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:556
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558
msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media relatifs en chemins absolus. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:589
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Convertir les chemins absolus en chemins r_elatifs"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:590
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592
msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media absolus en chemins relatifs. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur. Un chemin relatif permet de lier l'emplacement du fichier avec celui de la base de données."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:626
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628
msgid "Add images not included in database"
msgstr "Ajouter les images non-présentes à cette base de données"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:627
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr "Vérifie les répertoires pour les images non-présentes dans la base de données"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
msgstr "Cet outil ajoute les répertoires qui sont référencés par les images existantes de la base de données."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:75
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77
msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence"
msgstr "Correspondance à page/volume, date et confiance"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
msgid "Ignore Date"
msgstr "Ignorer la date"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79
msgid "Ignore Confidence"
msgstr "Ignorer le niveau de confiance"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80
msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr "Ignorer la date et le niveau de confiance"
@@ -26530,44 +24436,37 @@ msgstr "Ignorer la date et le niveau de confiance"
# trunk
# manuel wiki
# La page n'existe pas encore : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Tools
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:82
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:84
msgid "manual|Merge citations..."
msgstr "Fusion_des_citations..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:129
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131
msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined."
msgstr "Les notes, objets media et données des deux citations seront combinés."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:159
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161
msgid "Merge citations tool"
msgstr "Outil de fusion des citations"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:180
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182
msgid "Checking Sources"
msgstr "Vérification des sources"
# Substantif (GNOME fr)
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:181
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183
msgid "Looking for citation fields"
msgstr "Recherche des champs de citation"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:225
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227
msgid "Number of merges done"
msgstr "Nombre de fusions effectuées"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:226
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228
#, python-format
msgid "%(num)d citation merged"
@@ -26577,37 +24476,30 @@ msgstr[1] "%(num)d citations fusionnées"
# manuel wiki
# points de suspension et url ?
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:67
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:68
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr "Non-lié"
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:86
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:87
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Non-lié à « %s »"
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:109
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110
msgid "NotRelated"
msgstr "Non-lié"
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:117
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:261
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:118
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262
msgid "Starting"
msgstr "Début"
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:177
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:178
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Tout le monde dans cette base de données est lié à %s"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:263
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:264
#, python-format
msgid "Setting tag for %d person"
@@ -26616,7 +24508,6 @@ msgstr[0] "Définition de l'étiquette pour %d individu"
msgstr[1] "Définition de l'étiquette pour %d individus"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:304
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
@@ -26625,7 +24516,6 @@ msgstr[0] "Trouve les relations entre %d individu"
msgstr[1] "Trouve les relations entre %d individus"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:374
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:375
#, python-format
msgid "Looking for %d person"
@@ -26634,7 +24524,6 @@ msgstr[0] "Recherche pour %d individu"
msgstr[1] "Recherche pour %d individus"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:400
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:401
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
@@ -26713,51 +24602,44 @@ msgstr "Extraire les données depuis les noms"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79
msgid "Rebuilding secondary indexes..."
msgstr "Reconstruire les seconds indices..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88
msgid "Secondary indexes rebuilt"
msgstr "Seconds indices reconstruits"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89
msgid "All secondary indexes have been rebuilt."
msgstr "Tous les seconds indices ont été reconstruits."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84
msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..."
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97
-#, fuzzy
msgid "Gender statistics rebuilt"
-msgstr "Seconds indices reconstruits"
+msgstr "Statistiques 'prénoms par genre' reconstruites"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
msgstr ""
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr "Reconstruction des tables de références..."
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr "Tables de références reconstruites"
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92
#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Toutes les tables de références ont été reconstruites."
@@ -26801,7 +24683,7 @@ msgid "Unused Objects"
msgstr "Objets non-référencés"
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:495 ../gramps/plugins/tool/verify.py:502
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:501
msgid "Mark"
msgstr "Marquer"
@@ -26811,68 +24693,57 @@ msgid "Remove unused objects"
msgstr "Supprimer les objets non-référencés"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:69
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Réorganisation des identifiants Gramps"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:73
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Réorganiser des identifiants Gramps"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:77
msgid "Reordering People IDs"
msgstr "Réorganisation des identifiants des individus"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:86
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:88
msgid "Reordering Family IDs"
msgstr "Réorganiser des identifiants des familles"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:96
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:98
msgid "Reordering Event IDs"
msgstr "Réorganisation des identifiants des événements"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:106
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:108
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "Réorganisation des identifiants des objets media"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:116
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:118
msgid "Reordering Source IDs"
msgstr "Réorganisation des identifiants des sources"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:126
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:128
msgid "Reordering Place IDs"
msgstr "Réorganisation des identifiants des lieux"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:136
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:138
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Réorganisation des identifiants des dépôts"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Réorganiser des identifiants des notes"
# Substantif (GNOME fr)
# utiliser plutôt que référencer
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:223
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Recherche et assignation d'un ID non-utilisé"
@@ -26923,11 +24794,11 @@ msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Trier les événements familiaux de l'individu"
# manuel wiki
-#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:47 ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:48
+#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:48
msgid "manual|Generate_SoundEx_codes"
msgstr "Générer les codes SoundEx"
-#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:58 ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:59
+#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:59
msgid "SoundEx code generator"
msgstr "Générateur de SoundEx"
@@ -27044,9 +24915,8 @@ msgstr "Reconstruit les tables de références"
# trunk
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396
-#, fuzzy
msgid "Rebuild Gender Statistics"
-msgstr "Reconstruit les seconds indices"
+msgstr "Reconstruit les statistiques des prénoms par genre"
# trunk
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:397
@@ -27103,251 +24973,255 @@ msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Vo
msgstr "Recherche dans la base de données, des citations qui ont les mêmes volume/page, date et niveau de confiance."
# manuel wiki
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 ../gramps/plugins/tool/verify.py:84
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr "Vérifier les données..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:250 ../gramps/plugins/tool/verify.py:257
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:256
msgid "Data Verify tool"
msgstr "Vérification des données"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:443 ../gramps/plugins/tool/verify.py:450
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:449
msgid "Data Verification Results"
msgstr "Résultat de la vérification des données"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506 ../gramps/plugins/tool/verify.py:513
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:512
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:592 ../gramps/plugins/tool/verify.py:599
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:598
msgid "_Show all"
msgstr "_Tout afficher"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:602
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609
msgid "_Hide marked"
msgstr "_Cacher les marqués"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855 ../gramps/plugins/tool/verify.py:862
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:861
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Baptême avant la naissance"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:869 ../gramps/plugins/tool/verify.py:876
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:875
msgid "Death before baptism"
msgstr "Décès avant la baptême"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 ../gramps/plugins/tool/verify.py:890
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:889
msgid "Burial before birth"
msgstr "Inhumation avant la naissance"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 ../gramps/plugins/tool/verify.py:904
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:903
msgid "Burial before death"
msgstr "Inhumation avant le décès"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911 ../gramps/plugins/tool/verify.py:918
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:917
msgid "Death before birth"
msgstr "Décès avant la naissance"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 ../gramps/plugins/tool/verify.py:932
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Inhumation avant le baptême"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:943 ../gramps/plugins/tool/verify.py:950
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949
msgid "Old age at death"
msgstr "Âge canonique"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 ../gramps/plugins/tool/verify.py:971
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:970
msgid "Multiple parents"
msgstr "Parents multiples"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 ../gramps/plugins/tool/verify.py:988
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:987
msgid "Married often"
msgstr "Souvent marié"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1007
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1006
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Âgé(e) et célibataire"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1034
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1033
msgid "Too many children"
msgstr "Trop d'enfants"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1042 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1049
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Mariage homosexuel"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1059
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058
msgid "Female husband"
msgstr "Mari de genre féminin"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1069
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1068
msgid "Male wife"
msgstr "Femme de genre masculin"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1089 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1096
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1095
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Mari et femme ayant le même nom de famille"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1114 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1120
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Différence d'âge importante entre les conjoints"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1145 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1152
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1151
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Mariage avant la naissance"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1176 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1183
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1182
msgid "Marriage after death"
msgstr "Mariage après le décès"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1210 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1217
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1216
msgid "Early marriage"
msgstr "Mariage précoce"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1242 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1249
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1248
msgid "Late marriage"
msgstr "Mariage tardif"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1303 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1310
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1309
msgid "Old father"
msgstr "Père âgé"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1306 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1312
msgid "Old mother"
msgstr "Mère âgée"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1348 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1355
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1354
msgid "Young father"
msgstr "Père jeune"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1351 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1357
msgid "Young mother"
msgstr "Mère jeune"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1390 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1397
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1396
msgid "Unborn father"
msgstr "Père avant la naissance"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1393 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1399
msgid "Unborn mother"
msgstr "Mère avant la naissance"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1438 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1445
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1444
msgid "Dead father"
msgstr "Père décédé"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1441 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1447
msgid "Dead mother"
msgstr "Mère décédée"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1463 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1470
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1469
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Beaucoup d'années entre le premier et le dernier enfant"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1485 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1492
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1491
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Écart d'âge important entre les enfants"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1502
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1501
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Individu déconnecté"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1524
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1523
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Date de naissance invalide"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1539 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1546
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1545
msgid "Invalid death date"
msgstr "Date de décès invalide"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Date de mariage mais pas mariés"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1577 ../gramps/plugins/tool/verify.py:1584
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1583
msgid "Old age but no death"
msgstr "Âge avancé mais pas de décès"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
msgid "Source: Title"
msgstr "Source : titre"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
msgid "Source: ID"
msgstr "Source : ID"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
msgid "Source: Author"
msgstr "Source : auteur"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "Source : abréviation"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
msgid "Source: Publication Information"
msgstr "Source : information de publication"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109
+msgid "Source: Private"
+msgstr "Source : privée"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110
msgid "Source: Last Changed"
msgstr "Source : modifié"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:119
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:123
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:120
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr "Créer et ajouter une nouvelle citation et source"
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:120
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:94
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:97
msgid "Add a new source"
msgstr "Ajouter une nouvelle source"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:121
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
msgid "Add a new citation to an existing source"
msgstr "Ajouter une nouvelle citation à une source existante"
# trunk
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:123
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127
msgid "Delete the selected citation"
msgstr "Supprimer la citation sélectionnée"
# trunk
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128
msgid "Merge the selected citations"
msgstr "Fusion des citations sélectionnés"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:138
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:142
msgid "Citation View"
msgstr "Vue Citation"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:294
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:179
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:282
msgid "Citation Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre de la citation"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:299
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:297
msgid ""
"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n"
"\n"
@@ -27358,27 +25232,27 @@ msgstr ""
"Pour éditer cette citation, vous devez fermer cette dernière."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:519
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:539
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:310
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:321
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:507
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527
msgid "Cannot merge citations."
msgstr "Impossible de fusionner les citations."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:313
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:520
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:508
msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation."
msgstr "Exactement deux citations doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième citation peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la citation désirée."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:324
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528
msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first."
msgstr "Les deux citations sélectionnées doivent avoir la même source pour une fusion. Si vous souhaitez fusionner ces deux citations, alors vous devez d'abord fusionner les sources."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93
msgid "Title or Page"
msgstr "Titre ou page"
@@ -27406,41 +25280,39 @@ msgstr "Groupe de citations"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:281
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:269
msgid "Add source..."
msgstr "Ajout de la source..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:286
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:274
msgid "Add citation..."
msgstr "Ajouter une citation..."
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:302
-#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:89
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
+#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:83
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:122
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Déployer tous les nœuds"
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:304
-#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:91
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:127
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:124
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Fermer tous les nœuds"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:437
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:425
msgid "Cannot add citation."
msgstr "Impossible d'ajouter la citation."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:438
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:426
msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source."
msgstr "Pour ajouter une citation à une source existante, vous devez sélectionner une source."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:506
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:494
msgid ""
"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
@@ -27451,15 +25323,26 @@ msgstr ""
"Pour éditer source, vous devez fermer cette dernière."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:551
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:539
msgid "Cannot perform merge."
msgstr "Impossible de fusionner."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:552
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540
msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations."
msgstr "Les deux objets doivent être du même type, soit tous les deux sont des sources, soit tous les deux sont des citations."
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:52
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tableau de bord"
+
+#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96
+msgid "Restore a gramplet"
+msgstr "Rappeler un gramplet"
+
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98
msgid "Add a new event"
msgstr "Ajouter un nouvel événement"
@@ -27478,15 +25361,15 @@ msgstr "Supprimer l'événement sélectionné"
msgid "Merge the selected events"
msgstr "Fusion des événements sélectionnés"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:217
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur l'événement"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:261
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Impossible de fusionner les événements."
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:270
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262
msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
msgstr "Exactement deux événements doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième événement peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'événement désiré."
@@ -27494,189 +25377,186 @@ msgstr "Exactement deux événements doivent être sélectionnés pour accomplir
msgid "Marriage Date"
msgstr "Date de mariage"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98
msgid "Add a new family"
msgstr "Ajouter une nouvelle famille"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Éditer la famille sélectionnée"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Supprimer la famille sélectionnée"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:101
msgid "Merge the selected families"
msgstr "Fusion des familles sélectionnées"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:203
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur la famille"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:208
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207
msgid "Make Father Active Person"
msgstr "Activer le père"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:210
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
msgid "Make Mother Active Person"
msgstr "Activer la mère"
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:280
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:276
msgid "Cannot merge families."
msgstr "Impossible de fusionner les familles."
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:277
msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
msgstr "Exactement deux familles doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième famille peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la famille désirée."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
msgid "_Print..."
msgstr "_Impression..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166
msgid "Print or save the Fan Chart View"
-msgstr "Vue Roue"
+msgstr "Imprime ou enregistre la Vue Roue"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:280
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:278
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276
msgid "Text Font"
msgstr "Police du texte"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280
msgid "Gender colors"
msgstr "Couleurs du genre"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281
#, fuzzy
msgid "Generation based gradient"
msgstr "selon la génération"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282
msgid "Age (0-100) based gradient"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284
msgid "Single main (filter) color"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285
msgid "Time period based gradient"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286
msgid "White"
msgstr "Blanc"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:291
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287
msgid "Color scheme classic report"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:292
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288
msgid "Color scheme classic view"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:301
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297
msgid "Background"
msgstr "Fond"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303
msgid "Start gradient/Main color"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305
msgid "End gradient/2nd color"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:312
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310
#, fuzzy
msgid "Color for duplicates"
msgstr "Recherche de doublons de conjoint"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308
msgid "Fan chart type"
msgstr "Type de roue"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
msgid "Full Circle"
msgstr "Cercle complet"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310
msgid "Half Circle"
msgstr "Demi-cercle"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:313
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311
msgid "Quadrant"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:322
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320
#, fuzzy
msgid "Fan chart distribution"
msgstr "Répartition de l'espérance de vie"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323
msgid "Homogeneous children distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribution homogène des enfants"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325
#, fuzzy
msgid "Size proportional to number of descendants"
msgstr "Limiter le nombre de descendants"
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:325
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1673
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:504
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:513
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511
msgid "No preview available"
msgstr "Aucun aperçu disponible."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:318
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316
msgid "Show children ring"
msgstr "Afficher le cercle des enfants"
@@ -27684,71 +25564,68 @@ msgstr "Afficher le cercle des enfants"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:131
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:139
msgid "Have they been able to meet?"
-msgstr ""
+msgstr "Se sont-ils rencontrés ?"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:161
msgid "GeoClose"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "GéoProche"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:212
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Référence : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:215
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Autre : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220
msgid "You must choose one reference person."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez choisir un individu de référence."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:228
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221
msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:276
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:269
msgid "reference _Person"
msgstr "référence de l'individu"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:277
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:270
#, fuzzy
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr "La suppression de l'individu l'enlèvera de la base de données."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:290
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:283
#, fuzzy
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Inclure ou non les références de la source."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:381
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:446
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:296
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:327
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:374
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:439
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:204
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:289
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525
#, fuzzy
msgid "Choose the reference person"
msgstr "Supprimer l'individu sélectionné"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:555
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:548
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -27759,35 +25636,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:566
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:559
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:708
msgid "The selection parameters"
-msgstr "Les paramètres de l'animation"
+msgstr "Les paramètres de la sélection"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:113
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112
msgid "Events places map"
msgstr "Carte des lieux des événements"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:250
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:249
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:242
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "Événement incomplet ou non-référencé ?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:360
msgid "Show all events"
msgstr "Afficher tous les événements"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:372
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:376
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:364
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:371
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:363
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:367
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:356
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360
msgid "Centering on Place"
msgstr "Centrer sur ce lieu"
@@ -27798,89 +25667,81 @@ msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:159
msgid "GeoFamClose"
-msgstr "GéoFamille"
+msgstr "GéoFamilleProche"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:203
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:196
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:242
+#, python-format
msgid "Family reference : %s"
-msgstr "Affiche les références pour %s"
+msgstr "Référence de la famille : %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:250
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:243
+#, python-format
msgid "The other family : %s"
-msgstr "la famille"
+msgstr "L'autre famille : %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:245
msgid "You must choose one reference family."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez choisir une famille de référence."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246
msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history."
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
msgid "reference _Family"
-msgstr "Filtre référence "
+msgstr "Famille de référence"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:269
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:262
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:545
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:538
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Père : %(id)s : %(name)s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:551
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:544
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Mère : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Enfant : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:674
msgid "Choose the reference family"
-msgstr "Supprimer la famille sélectionnée"
+msgstr "Choisir la famille de référence"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:704
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:697
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -27890,17 +25751,15 @@ msgid ""
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:113
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112
msgid "Family places map"
msgstr "Carte des lieux familiaux"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300
+#, python-format
msgid "Family places for %s"
-msgstr "Carte des lieux familiaux"
+msgstr "Lieux familiaux pour %s"
# trunk
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:54
@@ -27969,9 +25828,8 @@ msgstr "Une vue permettant de voir tous les lieux de la base de données."
# trunk
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:173
-#, fuzzy
msgid "All places related to Events"
-msgstr "Individus liés à "
+msgstr "Tous les lieux liés aux événements"
# trunk
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:174
@@ -27985,62 +25843,56 @@ msgid "Descendance of the active person."
msgstr "Éditer l'individu actif"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:163
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:162
msgid "GeoMoves"
-msgstr ""
+msgstr "GéoDéplacements"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:472
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:465
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Toute la descendance de %s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:637
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:630
#, fuzzy
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Le nombre maximum de générations d'ascendants"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:644
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:637
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:650
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:643
msgid "The parameters for moves"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:142
#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:141
msgid "Person places map"
msgstr "Carte des lieux de l'individu"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:308
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301
+#, python-format
msgid "Person places for %s"
-msgstr "Carte des lieux de l'individu"
+msgstr "Lieux de l'individu pour %s"
# contexte ? à vérifier
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:496
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:495
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488
msgid "Animate"
msgstr "Animation"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:518
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "Vitesse de l'animation en millisecondes (élevé veut dire lent)"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:525
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:518
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr "Combien d'étapes entre deux marqueurs lors d'un grand déplacement ?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:532
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:525
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
@@ -28048,63 +25900,49 @@ msgstr ""
"Latitude/longitude minimum pour un grand déplacement.\n"
"La valeur est en dixième de degré."
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:540
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:539
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:532
msgid "The animation parameters"
msgstr "Les paramètres de l'animation"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:113
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112
msgid "Places places map"
msgstr "Carte de tous les lieux"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:280
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "Le nom du lieu a été désactivé dans la barre de statut."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:285
#, fuzzy, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288
msgid "Some information are missing."
-msgstr "Information individuelle manquante"
+msgstr "Des informations sont manquantes."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:290
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352
msgid "Show all places"
msgstr "Afficher tous les lieux"
-#: ../gramps/plugins/view/grampletview.py:96
-msgid "Restore a gramplet"
-msgstr "Rappeler un gramplet"
-
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68
msgid "Html View"
msgstr "Vue HTML"
@@ -28118,37 +25956,30 @@ msgstr "Une vue permettant de voir des pages internet dans Gramps."
msgid "Web"
msgstr "Internet"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:328
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:332
msgid "HtmlView"
msgstr "Vue HTML"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Aller à la page précédente de l'historique"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:509
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Aller à la page suivante de l'historique"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:510
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:513
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:517
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Arrêt et réouverture de la page."
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:557
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:561
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Première page pour la vue HTML"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:562
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
@@ -28159,230 +25990,188 @@ msgstr ""
"
\n"
"Par exemple: http://gramps-project.org
"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:119
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Éditer le medium sélectionné"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Supprimer le medium sélectionné"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Fusion des media sélectionnés"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur le medium"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Afficher dans le lecteur par défaut"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Ouvrir le répertoire qui contient le medium"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:374
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:381
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:377
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Impossible de fusionner les objets."
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:375
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:382
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378
msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
msgstr "Exactement deux objets media doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième objet peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur l'objet désiré."
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Supprimer la note sélectionnée"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:97
msgid "Merge the selected notes"
msgstr "Fusion des notes sélectionnées"
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur la note"
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:260
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:257
msgid "Cannot merge notes."
msgstr "Impossible de fusionner les notes."
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:261
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:258
msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
msgstr "Exactement deux notes doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième note peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la note désirée."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "bap."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92
msgid "short for christened|chr."
msgstr "bap."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:93
msgid "short for buried|bur."
msgstr "inh."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:94
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "inci."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1107
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1113
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1110
msgid "Jump to child..."
msgstr "Aller à l'enfant..."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1126
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1123
msgid "Jump to father"
msgstr "Aller au père"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1139
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1136
msgid "Jump to mother"
msgstr "Aller à la mère"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1492
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1498
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1495
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1537
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1543
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4338
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:520
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:121
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:130
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1549
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1546
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4062
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:125
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:134
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:520
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:127
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:136
msgid "Home"
msgstr "Souche"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1563
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1569
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1566
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Direction de la souris"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1571
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Haut <-> Bas"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1584
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1581
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Gauche <-> Droite"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1593
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1619
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1622
msgid "People Menu"
msgstr "Menu Individus"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1806
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1809
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1812
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Ajouter des nouveaux parents..."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1823
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820
msgid "Related"
msgstr "en relation avec"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1866
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1872
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1869
msgid "Family Menu"
msgstr "Menu Famille"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1992
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1995
msgid "Show images"
msgstr "Afficher les images"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1995
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998
msgid "Show marriage data"
msgstr "Afficher les données du mariage"
# non-connu
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1998
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001
msgid "Show unknown people"
msgstr "Afficher les individus non-connus"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2001
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
msgid "Tree style"
msgstr "Style de l'arbre"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2007
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2005
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008
msgid "Expanded"
msgstr "Étendu"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011
msgid "Tree direction"
msgstr "Sens de l'arbre"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "Vertical (↓)"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2011
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "Vertical (↑)"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "Horizontal (→)"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "Horizontal (→)"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
msgid "Tree size"
msgstr "Taille de l'arbre"
# Vue
-#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:56
+#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:55
msgid "Person View"
msgstr "Liste d'individus"
@@ -28396,300 +26185,274 @@ msgid "Place View"
msgstr "Liste de lieux"
# Vue lieux
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:98
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:100
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103
msgid "Place Tree View"
msgstr "Groupe de lieux"
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:119
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:118
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Déployer le groupe entier"
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:120
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Compresser le groupe entier"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:409
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
msgid "_Reorder"
msgstr "_Réorganiser"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 ../gramps/plugins/view/relview.py:410
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Changer l'ordre des parents et familles"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:415
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:416
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415
msgid "Edit the active person"
msgstr "Éditer l'individu actif"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 ../gramps/plugins/view/relview.py:419
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:825 ../gramps/plugins/view/relview.py:418
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:826
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:419
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418
msgid "Add Partner..."
msgstr "Ajouter un conjoint..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 ../gramps/plugins/view/relview.py:423
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 ../gramps/plugins/view/relview.py:422
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:820
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Ajouter un nouveau couple de parents"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 ../gramps/plugins/view/relview.py:429
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 ../gramps/plugins/view/relview.py:426
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430 ../gramps/plugins/view/relview.py:821
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:429
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Définir l'individu comme enfant d'une famille existante"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 ../gramps/plugins/view/relview.py:429
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Ajouter des parents existants..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:669 ../gramps/plugins/view/relview.py:670
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:668
msgid "Alive"
msgstr "En vie"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 ../gramps/plugins/view/relview.py:763
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:737 ../gramps/plugins/view/relview.py:764
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:735
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:762
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s à %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 ../gramps/plugins/view/relview.py:822
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
msgid "Edit parents"
msgstr "Éditer les parents"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 ../gramps/plugins/view/relview.py:823
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821
msgid "Reorder parents"
msgstr "Réorganiser les parents"
# enlever la référence aux parents
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:823 ../gramps/plugins/view/relview.py:824
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Enlever l'individu comme enfant de ces parents"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 ../gramps/plugins/view/relview.py:828
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826
msgid "Edit family"
msgstr "Éditer la famille"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 ../gramps/plugins/view/relview.py:829
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
msgid "Reorder families"
msgstr "Réorganiser les familles"
# enlever la référence au père
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:829 ../gramps/plugins/view/relview.py:830
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille"
# ngettext
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:883 ../gramps/plugins/view/relview.py:939
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:881
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:937
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] "(%d frère ou sœur)"
msgstr[1] "(%d frères et sœurs)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 ../gramps/plugins/view/relview.py:944
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 frère)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:945
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 ../gramps/plugins/view/relview.py:946
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:944
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 sœur)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:947
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:948
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 frère ou sœur)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:949
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 ../gramps/plugins/view/relview.py:950
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948
msgid " (only child)"
msgstr " (enfant unique)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:964
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:965
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:963
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413
msgid "Add new child to family"
msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la famille"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:968
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1419
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:967
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1417
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Ajouter un enfant existant à la famille"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1197
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1198
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1196
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1204
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1203
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1205
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1207
#, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
msgstr "%(event)s %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1268
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1266
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Type de relation : %s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1309
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1310
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1308
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s : %(date)s à %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1313
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1312
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s : %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1317
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1316
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s : %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1328
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1327
msgid "Broken family detected"
msgstr "Famille brisée détectée"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1328
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Veuillez lancer l'outil « Vérifier et réparer la base de données »"
# ngettext
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1350
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1349
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1396
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] " (%d enfant)"
msgstr[1] " (%d enfants)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1399
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398
msgid " (no children)"
msgstr " (pas d'enfant)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1527
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1525
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Ajouter un enfant à la famille"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1664
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1662
msgid "Use shading"
msgstr "Utiliser les nuances"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1666
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1667
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1665
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Afficher les boutons d'édition"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1668
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1669
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1667
msgid "View links as website links"
msgstr "Les liens dans le style internet"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1684
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1687
msgid "Show Siblings"
msgstr "Afficher les frères et sœurs"
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88
msgid "Home URL"
msgstr "URL de base"
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96
msgid "Search URL"
msgstr "URL de recherche"
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:107
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:110
msgid "Add a new repository"
msgstr "Ajouter un nouveau dépôt"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Supprimer le dépôt sélectionné"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113
msgid "Merge the selected repositories"
msgstr "Fusion des dépôts sélectionnés"
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:148
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur le dépôt"
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:243
msgid "Cannot merge repositories."
msgstr "Impossible de fusionner les dépôts."
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:244
msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
msgstr "Exactement deux dépôts doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième dépôt peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le dépôt désiré."
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
msgid "Publication Information"
msgstr "Information de publication"
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:95
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
msgid "Edit the selected source"
msgstr "Éditer la source sélectionnée"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:96
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99
msgid "Delete the selected source"
msgstr "Supprimer la source sélectionnée"
# objet sélectionné
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:97
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100
msgid "Merge the selected sources"
msgstr "Fusion des sources sélectionnées"
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:137
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Éditeur de filtre sur la source"
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:228
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Impossible de fusionner les sources."
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:231
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229
msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième source peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la source désirée."
@@ -28743,15 +26506,13 @@ msgstr "Cette vue affiche toutes les relations dans une roue"
# trunk
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
-#, fuzzy
msgid "Grouped People"
-msgstr "Individus adoptés"
+msgstr "Individus groupés"
# trunk
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172
-#, fuzzy
msgid "The view showing all people in the family tree grouped per family name"
-msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial dans une liste simple"
+msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial groupées par nom de famille"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
@@ -28763,7 +26524,6 @@ msgstr "Cette vue affiche tous les lieux de l'arbre familial"
# trunk
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
-#, fuzzy
msgid "Place Tree"
msgstr "Groupe de lieux"
@@ -28786,7 +26546,6 @@ msgstr "Cette vue affiche toutes les citations"
# trunk
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
-#, fuzzy
msgid "Citation Tree"
msgstr "Groupe de citations"
@@ -28795,76 +26554,62 @@ msgstr "Groupe de citations"
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr "Une vue affichant les citations dans un format hiérarchisé."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
msgid "Gramps ID"
msgstr "ID Gramps"
# Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie.
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
msgid "Postal Code"
msgstr "Code lieu"
# province (Canada, Belgique)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:347
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386
msgid "State/ Province"
msgstr "Région/Province"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:352
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Noms alternatifs"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1205
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
+msgid ""
+msgstr ""
+
+# trunk
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299
msgid "Data Map"
msgstr "Carte des données"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1506
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600
#, python-format
msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1520
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614
#, python-format
msgid "
Created for %(name)s"
msgstr "
Créé pour %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1625
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7524
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basique - Bleu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7166
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7524
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Malvoyants"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
msgid "Html|Home"
msgstr "Accueil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1660
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4177
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4222
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801
@@ -28875,19 +26620,12 @@ msgid "Surnames"
msgstr "Noms de famille"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1667
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1783
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4980
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4789
msgid "Thumbnails"
msgstr "Aperçus"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1789
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7975
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4963
@@ -28896,11 +26634,6 @@ msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
# espace limité dans la fenêtre, bug #3596
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1727
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884
@@ -28909,10 +26642,6 @@ msgstr "Télécharger"
msgid "Address Book"
msgstr "Adresses"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1670
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5254
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920
@@ -28921,397 +26650,54 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contact"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
msgid "Personal"
msgstr "Individu"
# ou récit ? saga ?
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2156
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
msgid "Narrative"
msgstr "Anecdote"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6705
msgid "Web Links"
msgstr "Liens internet"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2218
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
msgid " [Click to Go]"
msgstr " [Cliquez pour aller]"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Ordinance Mormons"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
msgid "Source References"
msgstr "Références des sources"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2355
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5496
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5735
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2442
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5544
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5783
msgid "Family Map"
msgstr "Carte de la famille"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2588
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2657
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5187
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
-msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page."
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2972
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209
-msgid "Given Name"
-msgstr "Prénom"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2957
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page."
# trunk
-# titre = nom
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065
-msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page."
-msgstr "Cette page contient un index de toutes les familles et relations de la base de données, trié par nom de famille. Cliquez sur le nom pour accéder à la page de la famille."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3130
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3628
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3938
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3131
-msgid "Partner 1"
-msgstr "Conjoint 1"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3132
-msgid "Partner 2"
-msgstr "Conjoint 2"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3262
-msgid "Family/ Relationship"
-msgstr "Relation / Famille"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3295
-msgid "Family of "
-msgstr "Famille de "
-
-# titre = nom
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3354
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340
-msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
-msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
-msgid "Place Name | Name"
-msgstr "Nom du lieu"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3416
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3402
-#, python-format
-msgid "Places with letter %s"
-msgstr "Lieux avec la lettre %s"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3540
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514
-msgid "Place Map"
-msgstr "Carte du lieu"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3624
-msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
-msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par type et date (si présente). Cliquez sur un identifiant d'événement Gramps pour accéder à sa page."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3683
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3702
-msgid "Event types beginning with letter "
-msgstr "Types d'événement commençant par la lettre "
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3828
-msgid "Person(s)"
-msgstr "Individu(s)"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3925
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3926
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526
-#, python-format
-msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
-msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3931
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4531
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3934
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
-msgid "The file has been moved or deleted."
-msgstr "Ce fichier a été déplacé ou supprimé."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673
-msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4156
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756
-msgid "Missing media object:"
-msgstr "Objet medium absent :"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4180
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3902
-msgid "Surnames by person count"
-msgstr "Patronymes par compte individuel"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3909
-msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
-msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4229
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951
-msgid "Number of People"
-msgstr "Nombre d'individus"
-
-# titre = nom
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178
-msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
-msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194
-msgid "Source Name|Name"
-msgstr "Nom de la source"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4495
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277
-msgid "Publication information"
-msgstr "Informations de publication"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4561
-#, fuzzy
-msgid "Citation Referents"
-msgstr "Références de citation"
-
-# titre = nom
-# ’ ?
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4874
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4392
-msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
-msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4896
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414
-msgid "Media | Name"
-msgstr "Nom du medium"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4898
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4416
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Type mime"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4985
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4794
-msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page."
-msgstr "Cette page affiche une liste indexée de tous les media de la base de données, classés par titre. Il y a un index de tous les objets media de la base de données. Cliquez sur un aperçu pour aller sur la page de l'image."
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5001
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810
-msgid "Thumbnail Preview"
-msgstr "Aperçu de la miniature"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5160
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4969
-msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
-msgstr "Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger. La page de téléchargement et les fichiers ont le même droit à la copie que les autres pages internet."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Dernière modification"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5617
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5665
-#, python-format
-msgid "Tracking %s"
-msgstr "Suivi de %s"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5621
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669
-msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page."
-msgstr "Cette page carte représente l'individu et ses descendants avec leurs événements / lieux. Si vous passez le curseur de votre souris au-dessus du marqueur vous obtiendrez le nom du lieu. Les marqueurs et la liste de référence sont triés par date (si elle existe). Cliquez sur le nom du lieu dans la section référence pour accéder la page du lieu."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5721
-msgid "Drop Markers"
-msgstr "Parachuter les marqueurs"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741
-msgid "Place Title"
-msgstr "Titre du lieu"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5845
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5903
-msgid "Ancestors"
-msgstr "Ascendants"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5901
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959
-msgid "Associations"
-msgstr "Associations"
-
-# call name = prénom dans le context !
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6095
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149
-msgid "Call Name"
-msgstr "Prénom usuel"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6111
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6165
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Surnom"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203
-msgid "Age at Death"
-msgstr "Âge au décès"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6436
-msgid "Half Siblings"
-msgstr "Demi-Frères et demi-sœurs"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6458
-msgid "Step Siblings"
-msgstr " Demi-frères et demi-sœurs"
-
-# titre = nom
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6548
-msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
-msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563
-msgid "Repository |Name"
-msgstr "Nom du dépôt"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687
-msgid "Referenced Sources"
-msgstr "Sources référencées"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681
-msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
-msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page."
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom complet"
-
-# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6935
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
-msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7012
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6943
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6948
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6961
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6966
-#, python-format
-msgid "Could not create the directory: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7023
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6973
-msgid "The archive file must be a file, not a directory"
-msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7102
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7093
-#, python-format
-msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
-msgstr "ID=%(grampsid)s, chemin=%(dir)s"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7107
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7098
-msgid "Missing media objects:"
-msgstr "Objets media manquants :"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209
+msgid "Given Name"
+msgstr "Prénom"
# Site internet descriptif ou narratif ?
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7118
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7211
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7227
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7272
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7293
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7308
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7328
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7374
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7448
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7460
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3596
@@ -29328,279 +26714,494 @@ msgstr "Objets media manquants :"
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Saga"
+# trunk
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043
+msgid "Creating family pages..."
+msgstr "Création des pages familiales..."
+
+# trunk
+# titre = nom
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065
+msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page."
+msgstr "Cette page contient un index de toutes les familles et relations de la base de données, trié par nom de famille. Cliquez sur le nom pour accéder à la page de la famille."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3938
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettre"
+
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316
+msgid "Creating place pages"
+msgstr "Création des pages pour le lieu"
+
+# titre = nom
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340
+msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
+msgid "Place Name | Name"
+msgstr "Nom du lieu"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3402
+#, python-format
+msgid "Places with letter %s"
+msgstr "Lieux avec la lettre %s"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514
+msgid "Place Map"
+msgstr "Carte du lieu"
+
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597
+msgid "Creating event pages"
+msgstr "Création des pages pour l'événement"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3624
+msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par type et date (si présente). Cliquez sur un identifiant d'événement Gramps pour accéder à sa page."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3702
+msgid "Event types beginning with letter "
+msgstr "Types d'événement commençant par la lettre "
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3902
+msgid "Surnames by person count"
+msgstr "Patronymes par compte individuel"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3909
+msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951
+msgid "Number of People"
+msgstr "Nombre d'individus"
+
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4138
+msgid "Creating source pages"
+msgstr "Création des pages pour la source"
+
+# titre = nom
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178
+msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
+msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194
+msgid "Source Name|Name"
+msgstr "Nom de la source"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277
+msgid "Publication information"
+msgstr "Informations de publication"
+
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353
+msgid "Creating media pages"
+msgstr "Création des pages pour le medium"
+
+# titre = nom
+# ’ ?
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4392
+msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
+msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414
+msgid "Media | Name"
+msgstr "Nom du medium"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4416
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Type mime"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526
+#, python-format
+msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
+msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4531
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
+msgid "The file has been moved or deleted."
+msgstr "Ce fichier a été déplacé ou supprimé."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673
+msgid "File Type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756
+msgid "Missing media object:"
+msgstr "Objet medium absent :"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4794
+msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page."
+msgstr "Cette page affiche une liste indexée de tous les media de la base de données, classés par titre. Il y a un index de tous les objets media de la base de données. Cliquez sur un aperçu pour aller sur la page de l'image."
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810
+msgid "Thumbnail Preview"
+msgstr "Aperçu de la miniature"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4969
+msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages."
+msgstr "Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger. La page de téléchargement et les fichiers ont le même droit à la copie que les autres pages internet."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Dernière modification"
+
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7212
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Création des pages pour l'individu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7228
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5187
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5665
+#, python-format
+msgid "Tracking %s"
+msgstr "Suivi de %s"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669
+msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page."
+msgstr "Cette page carte représente l'individu et ses descendants avec leurs événements / lieux. Si vous passez le curseur de votre souris au-dessus du marqueur vous obtiendrez le nom du lieu. Les marqueurs et la liste de référence sont triés par date (si elle existe). Cliquez sur le nom du lieu dans la section référence pour accéder la page du lieu."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5721
+msgid "Drop Markers"
+msgstr "Parachuter les marqueurs"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741
+msgid "Place Title"
+msgstr "Titre du lieu"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5903
+msgid "Ancestors"
+msgstr "Ascendants"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959
+msgid "Associations"
+msgstr "Associations"
+
+# call name = prénom dans le context !
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149
+msgid "Call Name"
+msgstr "Prénom usuel"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6165
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Surnom"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203
+msgid "Age at Death"
+msgstr "Âge au décès"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6294
+msgid "Stepfather"
+msgstr "Beau-père"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6304
+msgid "Stepmother"
+msgstr "Belle-mère"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6328
+msgid "Not siblings"
+msgstr "Non frère ou sœur"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389
+msgid "Relation to main person"
+msgstr "Relation avec la souche"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391
+msgid "Relation within this family (if not by birth)"
+msgstr "Relation dans la famille (si différent de la naissance)"
+
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6515
+msgid "Creating repository pages"
+msgstr "Création des pages dépôt"
+
+# titre = nom
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6548
+msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page."
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563
+msgid "Repository |Name"
+msgstr "Nom du dépôt"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
+msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page."
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6935
+#, python-format
+msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
+msgstr "Ni %(current)s ni %(parent)s ne sont des répertoires"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6948
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6961
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6966
+#, python-format
+msgid "Could not create the directory: %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6973
+msgid "The archive file must be a file, not a directory"
+msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7093
+#, python-format
+msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
+msgstr "ID=%(grampsid)s, chemin=%(dir)s"
+
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7098
+msgid "Missing media objects:"
+msgstr "Objets media manquants :"
+
+# Substantif (GNOME fr)
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7130
+msgid "Applying Person Filter..."
+msgstr "Application du filtre individu..."
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137
+msgid "Constructing list of other objects..."
+msgstr "Construction d'une liste d'autres objets..."
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345
+#, python-format
+msgid "Family of %s and %s"
+msgstr "Famille de %s et %s"
+
+# trunk
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7349
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353
+#, python-format
+msgid "Family of %s"
+msgstr "Famille de %s"
+
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7568
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Création d'un fichier GENDEX"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7273
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Création des pages pour le patronyme"
# trunk
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7294
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043
-msgid "Creating family pages..."
-msgstr "Création des pages familiales..."
-
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7309
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316
-msgid "Creating place pages"
-msgstr "Création des pages pour le lieu"
-
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7329
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597
-msgid "Creating event pages"
-msgstr "Création des pages pour l'événement"
-
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7346
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353
-msgid "Creating media pages"
-msgstr "Création des pages pour le medium"
-
-# trunk
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7631
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "Création des pages pour les miniatures..."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7398
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6515
-msgid "Creating repository pages"
-msgstr "Création des pages dépôt"
-
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7449
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Création des pages adresses ..."
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7461
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4138
-msgid "Creating source pages"
-msgstr "Création des pages pour la source"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7755
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7757
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7762
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1305
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7968
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1305
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7764
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1307
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7970
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1307
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7770
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976
msgid "Web site title"
msgstr "Titre du site"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7770
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mon arbre généalogique"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7771
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
msgid "The title of the web site"
msgstr "Le titre du site internet"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7776
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7803
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1344
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1344
msgid "File extension"
msgstr "Extension"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7809
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1350
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1350
msgid "Copyright"
msgstr "Licence"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7812
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7815
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359
msgid "StyleSheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7820
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "La feuille de style utilisée pour les pages internet"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Horizontal -- défaut"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7826
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Vertical -- côté gauche"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7827
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Fondu -- que pour les navigateurs Webkit"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7828
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7840
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Abaissé -- que pour les navigateurs Webkit"
# espace limité
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7830
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Mise en page"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Choisissez la mise en page pour les menus de navigation."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7839
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
msgid "Normal Outline Style"
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7842
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
-#, fuzzy
msgid "Citation Referents Layout"
-msgstr "Références de citation"
+msgstr "Mise en page des références de citation"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7845
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051
msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
# en général plusieurs ascendants
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7849
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Inclure un arbre des ascendants"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7850
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7854
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060
msgid "Graph generations"
msgstr "Générations"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7855
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071
msgid "Page Generation"
msgstr "Création de page"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7868
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074
msgid "Home page note"
msgstr "Note de la page d'accueil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7869
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7872
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
msgid "Home page image"
msgstr "Image de la page d'accueil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7873
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "L'image utilisée en page d'accueil"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7876
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
msgid "Introduction note"
msgstr "Note d'introduction"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7877
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "La note utilisée en introduction"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7880
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086
msgid "Introduction image"
msgstr "Image d'introduction"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7881
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "L'image utilisée en introduction"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7884
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Note de la page contact"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7885
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
@@ -29611,12 +27212,10 @@ msgstr ""
"Si aucune information sur l'auteur n'est donnée,\n"
"alors aucune page contact ne sera créée."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7891
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Image de la page contact"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7892
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
@@ -29628,80 +27227,66 @@ msgstr ""
"alors aucune page contact ne sera créée."
# espace limité dans la fenêtre, bug #3596
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7898
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
msgid "HTML user header"
msgstr "En-tête HTML"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7899
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page"
# espace limité dans la fenêtre, bug #3596
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7902
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
msgid "HTML user footer"
msgstr "Pied de page HTML"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7903
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "La note utilisée pour le pied de page"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7906
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Inclure images et objets media"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7907
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr "Créer et utiliser uniquement les aperçus des images"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118
msgid "This option allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site."
msgstr "Cette option vous permet de choisir de créer des images en taille réelle dans la page Media, ou uniquement des aperçus de ces images. Ceci vous permettra d'obtenir une archive plus petite à envoyer sur votre site internet hébergé."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7918
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Largeur max de l'image initiale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7920
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7924
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Hauteur max de l'image initiale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7932
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Supprimer les identifiants Gramps"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7933
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7940
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:345
#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193
@@ -29727,317 +27312,255 @@ msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets"
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:241
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:547
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7943
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
msgid "Include records marked private"
msgstr "Inclure les données privées"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Inclure ou non les objets privés"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153
msgid "Living People"
msgstr "Individus vivants"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7952
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "N'inclure que le nom"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7954
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Inclure le nom complet"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7957
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163
msgid "How to handle living people"
msgstr "Gestion des individus vivants"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Années depuis le décès"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
msgid "Include download page"
msgstr "Inclure une page téléchargement"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données"
# espace limité dans la fenêtre, bug #3596
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198
msgid "Download Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fichier prévu pour être téléchargé"
# espace limité dans la fenêtre, bug #3596
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
msgid "Description for download"
msgstr "Description"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Arbre de la famille Martin"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Donnez une description pour ce fichier."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Arbre de la famille Bernard"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504
msgid "Character set encoding"
msgstr "Encodage de caractères"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet"
# phrase courte, place limitée
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Inclure un lien vers la personne active"
# plus de détails dans le tooltip
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Inclure un lien vers la personne active sur chaque page"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Inclure ou non une colonne naissance"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Inclure ou non une colonne décès"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Inclure ou non une colonne parents"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Inclure les demi-frères et demi-sœurs sur la page de l'individu"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents, frères et sœurs."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254
msgid "Include family pages"
msgstr "Inclure les pages de la famille"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "Inclure ou non des pages de la famille."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
msgid "Include event pages"
msgstr "Inclure les pages événement"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Ajouter ou non une liste complète des événements et pages liées"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262
msgid "Include repository pages"
msgstr "Inclure les pages dépôt"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr "Inclure ou non des pages dépôt."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Inclure un fichier GENDEX (gendex.txt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Inclure ou non un fichier GENDEX"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270
msgid "Include address book pages"
msgstr "Inclure les pages adresses"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271
msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events."
msgstr "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
msgid "Place Map Options"
msgstr "Options Carte du lieu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
msgid "Map Service"
msgstr "Service cartographique"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr "Choisissez votre service cartographique pour la création des pages Carte du lieu."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Inclure une carte dans les pages du lieu"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
msgstr "Inclure ou non une carte du lieu sur la page des lieux, quand Latitude/ Longitude est disponible."
# traduction qui tient compte du résultat généré ...
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr "Inclure des liens vers une carte avec tous les lieux familiaux"
# traduction qui tient compte du résultat généré ...
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr "Ajouter ou non une carte avec tous les lieux familiaux et un lien sur la page de l'individu. Ceci vous permettra de voir votre famille à travers ses lieux."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311
msgid "Family Links"
msgstr "Liens familiaux"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
msgid "Drop"
msgstr "Déposer"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
msgid "Markers"
msgstr "Marqueurs"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Google/ Option Carte familiale"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
msgstr "Sélectionnez l'option que vous souhaitez utiliser pour la carte familiale Google Maps..."
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8428
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8637
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
@@ -30397,67 +27920,47 @@ msgstr "Noms"
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:462
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:468
#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:470
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:458
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:460
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:468
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:476
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:484
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:492
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:500
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:508
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:516
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:524
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:532
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:540
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:463
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:465
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:473
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:481
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:489
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:497
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:505
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:513
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:521
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:529
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:537
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:545
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:478
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:480
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:488
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:496
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:504
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:512
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:520
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:528
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:536
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:544
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:552
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:560
#, fuzzy, python-format
msgid "Requested %s does not exist."
msgstr "Fichier %s inexistant"
# trunk
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:68
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:146
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:452
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:72
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:151
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:457
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:153
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:472
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir"
# trunk
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:70
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:164
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:169
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:76
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:171
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
# trunk
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:160
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:165
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167
msgid "Requested user not found."
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:172
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:174
msgid "Requested page is not accessible."
msgstr ""
# trunk
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:567
-#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:572
+#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:587
msgid "Requested page type not known"
msgstr ""
@@ -30596,63 +28099,60 @@ msgstr "_Renommer"
msgid "Re_pair"
msgstr "Ré_parer"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:88 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce dialogue"
# supprimer car efface de la base
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:280 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références de la base"
# supprimer car efface l'objet
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:309 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
msgid "_Remove Object"
msgstr "_Supprimer l'objet"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:331 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Conserver la référence"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:337 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr "Conserver la référence au fichier manquant"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:356 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:385 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
msgid "_Select File"
msgstr "_Choisir un fichier"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:483 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:471
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Utiliser cette option pour tous les fichiers media absents"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:488 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:475
msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files."
msgstr "Si vous validez cette option, tous les media seront automatiquement traités selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichiers media manquants."
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:684 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:666
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840
msgid "label"
msgstr "étiquette"
-# trunk
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:698 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:868
-msgid "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:790 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:768
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:913 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:885
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ne plus me demander"
-#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 ../data/gramps.desktop.in.h:1
+#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
msgid "Gramps"
msgstr "Gramps"
@@ -30661,7 +28161,8 @@ msgstr "Gramps"
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:48
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:47
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48
@@ -30816,7 +28317,8 @@ msgstr "Ouvrir l'éditeur d'enfant"
# trunk
#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:290
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616 ../gramps/gui/glade/rule.glade:492
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:492
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405
msgid "Edition"
msgstr "Édition"
@@ -30962,83 +28464,67 @@ msgstr "Le titre de la source."
msgid "Shared source information"
msgstr "Informations partagées de la source"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:121
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:115
msgid "Calenda_r:"
msgstr "_Calendrier :"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:177
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:171
msgid "Dua_l dated"
msgstr "Date _double"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:182
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:175
msgid "Old Style/New Style"
msgstr "Ancien style/Nouveau style"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:199
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:191
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr "_Début de la nouvelle année : "
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:213
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:205
msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
msgstr "Mois-Jour du premier jour de la nouvelle année (par ex. « 1-1 », « 3-1 », « 3-25 »)"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:262
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:254
msgid "Q_uality"
msgstr "_Qualité"
# éviter le raccourci sur le y ou le p
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:301
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:288
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:341
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:322
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:356
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:337
msgid "_Day"
msgstr "_Jour"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:373
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:354
msgid "_Month"
msgstr "_Mois"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:390
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:371
msgid "_Year"
msgstr "_Année"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:463
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:438
msgid "Second date"
msgstr "Deuxième date"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:479
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:454
msgid "D_ay"
msgstr "J_our"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:496
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:471
msgid "Mo_nth"
msgstr "Mo_is"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:513
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:488
msgid "Y_ear"
msgstr "A_nnée"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:596
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:565
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Co_mmentaire :"
@@ -32195,7 +29681,8 @@ msgid "Move parent up"
msgstr "Déplacer le parent vers le haut"
# trunk
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:121 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:261
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:121
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:261
msgid "Arrow top"
msgstr "Flèche vers le haut"
@@ -32205,7 +29692,8 @@ msgid "Move parent down"
msgstr "Déplacer le parent vers le bas"
# trunk
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:152 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:152
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:292
msgid "Arrow bottom"
msgstr "Flèche vers le bas"
@@ -32451,27 +29939,27 @@ msgid "_Display on startup"
msgstr "_Afficher au démarrage"
# trunk
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:40
msgid "Install Selected _Addons"
msgstr "Installer les g_reffons sélectionnés "
# trunk
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:69
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Nouvelles versions des addons Gramps disponibles"
# trunk
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:87
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:84
msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences."
msgstr "Gramps fournit un noyau de greffons pour toutes les fonctionnalités nécessaires. De plus, vous pouvez étendre ces fonctions avec des greffons supplémentaires. Ces greffons fournissent des rapports, des listes, des vues, des gramplets, et d'avantage. C'est ici que vous pouvez sélectionner ces greffons supplémentaires, ils seront téléchargés depuis internet via le site de Gramps, puis installés localement sur votre ordinateur. Si vous fermez le dialogue maintenant, vous pourrez toujours installer ces greffons plus tard depuis le menu Édition -> Préférences."
# trunk
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:103
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:100
msgid "_Select All"
msgstr "_Tout sélectionner"
# trunk
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:119
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:114
msgid "Select _None"
msgstr "Ne _rien sélectionner"
@@ -32519,57 +30007,46 @@ msgstr "Zoom avant"
msgid "Zooms the page out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:7
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:7
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
msgstr "Gramps - Encodage GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:52
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:52
msgid "GEDCOM Encoding"
msgstr "Encodage GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:68
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:68
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
msgstr "Ce fichier GEDCOM a été identifié comme utilisant l'encodage ANSEL. Il peut s'agir d'une erreur. Si les données importées contiennent des caractères inhabituels, annuler l'importation, et sélectionnez un encodage différent."
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:94
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94
msgid "Encoding: "
msgstr "Encodage : "
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:231
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:231
msgid "Warning messages"
msgstr "Messages d'erreur"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:296
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:296
msgid "Created by:"
msgstr "Créé par :"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:313
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:313
msgid "People:"
msgstr "Individus :"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:370
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:370
msgid "Encoding:"
msgstr "Encodage :"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:385
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:385
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:402
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:402
msgid "Families:"
msgstr "Familles :"
-#: ../gramps/plugins/import/importgedcom.glade:504
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:504
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@@ -32851,264 +30328,264 @@ msgstr "Étendue ma_ximale d'années du premier au dernier enfant"
msgid "Families"
msgstr "Familles"
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:1
+#: ../data/tips.xml.in.h:1
msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor."
msgstr "Travail sur les dates
Une période peut être définie en utilisant le format « entre 4/01/2000 et 20/03/2003 ». Vous pouvez également indiquer le niveau de confiance dans la date et toujours choisir entre 7 calendriers différents. Essayez le bouton à côté du champ date dans l'éditeur d'événements."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:2
+#: ../data/tips.xml.in.h:2
msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr "Édition d'objets
Dans la plupart des cas, en double-cliquant sur un nom, une source ou un lieu, apparaîtra une fenêtre d'édition de l'objet. Par exemple, dans la vue « Relations », cliquez sur un parent ou un enfant ouvre l'éditeur de relations."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:3
+#: ../data/tips.xml.in.h:3
msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources."
msgstr "Ajout d'images
Une image peut être ajoutée à n'importe quelle galerie par un simple glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers ou un navigateur internet. Actuellement vous pouvez ajouter tout type d'images, c'est pratique pour les numérisations de documents ou d'autres sources."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:4
+#: ../data/tips.xml.in.h:4
msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates."
msgstr "Tri des enfants dans la famille
L'ordre de naissance des enfants dans la famille peut être défini en utilisant le glisser-déposer. Cet ordre est préservé même si vous n'avez pas de dates de naissance."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:5
+#: ../data/tips.xml.in.h:5
msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!"
msgstr "Parlez à vos grand parents avant qu'il ne soit trop tard
Vos plus anciens parents peuvent être la plus importante source d'informations. Ils savent des choses qui ne seront jamais écrites. Ils peuvent vous fournir de vraies pépites et vous conduire sur des nouvelles pistes. Enfin, vous entendrez des histoires passionnantes. N'oubliez pas d'enregistrer vos conversations !"
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:6
+#: ../data/tips.xml.in.h:6
msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr "Filtrage des individus
Dans la vue Individus, vous pouvez filtrer les individus selon plusieurs critères. Sélectionnez « Affichage > Barre de filtre » et choisissez un des nombreux filtres présents. Par exemple, les enfants adoptés peuvent être localisés. Les individus sans date de naissance peuvent également être filtrés. Pour obtenir ce tri, cliquez sur Rechercher. Si la barre de filtre n'est pas visible, activez-la par Affichage > Barre de filtre."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:7
+#: ../data/tips.xml.in.h:7
msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children."
msgstr "Filtre inversé
Les filtres peuvent facilement être inversés en utilisant l'option « Inverser les résultats". Par exemple, en inversant "Individus avec enfants » vous obtenez tous les individus sans enfant."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:8
+#: ../data/tips.xml.in.h:8
msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter."
msgstr "Localisation des individus
Par défaut, chaque nom de famille dans la vue Individus est listé une seule fois. Cliquez sur la flèche à la gauche du nom pour dérouler la liste et afficher tous les individus avec le même patronyme. Pour retrouver un nom de famille dans une longue liste, sélectionnez un nom de famille (pas une personne) et commencez par saisir. La vue va automatiquement trouver les premiers noms de famille qui correspondent aux premières lettres entrées."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:9
+#: ../data/tips.xml.in.h:9
msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children."
msgstr "La vue familiale
La vue Familles est utilisée pour afficher une famille classique, les parents, conjoints et enfants d'un individu."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:10
+#: ../data/tips.xml.in.h:10
msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents."
msgstr "Changement de personne active
Le changement de la personne active dans les vues est simple. Dans la vue Relations, cliquez simplement sur quelqu'un. Dans la vue Lignée, cliquez deux fois sur un individu ou utilisez le menu contextuel par un clic du bouton droit de la souris pour sélectionner les conjoints, frères et sœurs, enfants ou parents."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:11
+#: ../data/tips.xml.in.h:11
msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results."
msgstr "Qui est né quand
La comparaison des événements individuels permet de comparer toutes les données des individus de la base. C'est utile si vous voulez une liste des dates de naissance de tous les individus de votre base. Vous pouvez utiliser un filtre personnalisé pour limiter les résultats."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:12
+#: ../data/tips.xml.in.h:12
msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu."
msgstr "Les outils Gramps
Gramps possède des outils puissants. Ils permettent d'exécuter des opérations comme la recherche d'erreurs et d'inconstance de la base de données, aussi bien que la recherche et l'analyse via la comparaison d'événements, de trouver des doublons d'individus, d'utiliser un navigateur de descendants, etc. Ces outils sont accessibles par le menu « Outils »."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:13
+#: ../data/tips.xml.in.h:13
msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported."
msgstr "Calcul des relations
L'outil, sous « Outils > Utilitaires > Calcul Relationnel » vous permet de vérifier si personne d'autre dans la famille ne vous est relié (par le sang, non-marié). Les relations précises tout comme les ascendants communs sont rapportés."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:14
+#: ../data/tips.xml.in.h:14
msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."."
msgstr "SoundEx peut vous aider dans vos recherches familiales
SoundEx résout un grand problème en généalogie ---Comment retranscrire les variations d'orthographe. L'utilitaire SoundEx choisit un patronyme et génère une forme simplifiée de ses équivalences. Connaître le code SoundEx d'un patronyme est très utile pour les recensements (microfiche) à la bibliothèque ou autre. Pour obtenir le code SoundEx d'un patronyme, sélectionnez « Outils > Utilitaires > Générer les codes SoundEx »."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:15
+#: ../data/tips.xml.in.h:15
msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View...""
msgstr "Définir vos préférences
« Édition > Préférences..." vous permet de modifier des options de configuration, tel que le chemin vers vos fichiers media et d'ajuster selon vos besoins certains aspects liés à la représentation dans Gramps. Chaque vue séparée peut également être configurée sous "Affichage > Configurer la vue... »."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:16
+#: ../data/tips.xml.in.h:16
msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well."
msgstr "Rapports Gramps
Gramps permet d'éditer de nombreux rapports. Le rapport de texte est particulièrement utile si vous voulez diffuser votre arbre généalogique aux membres de votre famille sur support numérique (message électronique, CD, etc.)."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:17
+#: ../data/tips.xml.in.h:17
msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people."
msgstr "Un nouvel arbre généalogique
Une bonne idée pour commencer une généalogie est d'éditer tous les membres de votre famille dans une base de données (utilisez « Édition > Ajouter" ou cliquez sur le bouton "Ajouter » dans la vue Individus). Puis allez dans la vue Relations et créez les relations entre les individus."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:18
+#: ../data/tips.xml.in.h:18
msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear."
msgstr "À quoi çà sert ?
Incertain(e) de l'action d'un bouton ? Passez simplement la souris au-dessus et une info-bulle s'affichera."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:19
+#: ../data/tips.xml.in.h:19
msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more."
msgstr "Pas sûr(e) d'une date ?
Si vous n'êtes pas sûr(e) d'une date ou d'un événement (naissance ou décès), Gramps vous permet d'entrer une multitude de dates basées sur une estimation ou un choix. Par exemple, « vers 1908 » est une entrée valide pour une date de naissance dans Gramps. Voir la section Édition des dates du manuel wiki de Gramps pour une description complète des options de date."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:20
+#: ../data/tips.xml.in.h:20
msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database."
msgstr "Entrées doubles
L'outil « Modification de la base de données > Recherche de doublons » vous permet de trouver et éventuellement de fusionner les entrées d'un même individu."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:21
+#: ../data/tips.xml.in.h:21
msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views."
msgstr "Fusionner des entrées
La fonction « Fusionner » vous permet de combiner les personnes listées séparément en une seule liste. C'est très utile pour fusionner deux bases de données dont les individus se chevauchent ou pour combiner deux fiches d'une même personne entrée avec des noms différents. Ceci fonctionne également pour les lieux, les sources et les dépôts."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:22
+#: ../data/tips.xml.in.h:22
msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu."
msgstr "Organisation des vues
Quelques vues peuvent représenter vos données soit sous forme d'arbre hiérarchisé soit sous forme de simple liste. Chaque vue peut également être configurée comme vous le souhaitez. Regardez à la droite de la barre d'outils ou dans le menu « Affichage »."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:23
+#: ../data/tips.xml.in.h:23
msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons."
msgstr "Navigation Précédent et Suivant
Gramps conserve une liste des objets actifs tels que les individus, événements lorsque vous naviguez dans votre base de données. Vous pouvez avancer et reculer dans la liste à l'aide de « Aller à > Suivant" et "Aller à > Précédent »."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:24
+#: ../data/tips.xml.in.h:24
msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
msgstr "Les raccourcis claviers
Fatigué(e) de lâcher le clavier pour la souris ? De nombreuses fonctions de Gramps possèdent un raccourci clavier. Ils sont renseignés sur la droite des menus."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:25
+#: ../data/tips.xml.in.h:25
msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive."
msgstr "La lecture du manuel
N'oubliez pas de lire le manuel d'utilisation de Gramps, « Aide > Manuel utilisateur ». Les développeurs ont travaillé dur pour permettre que la plupart des options soient intuitives mais le manuel comprend des informations qui vous feront gagner du temps et de l'efficacité."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:26
+#: ../data/tips.xml.in.h:26
msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr "Ajout d'enfants
Pour ajouter des enfants dans Gramps il y a deux options. Vous pouvez trouver l'un des deux parents dans la vue Familles et ouvrir la famille. Puis choisissez de créer un enfant ou d'ajouter un individu existant. Vous pouvez également ajouter des enfants (ou des frères et sœurs) depuis l'éditeur de famille."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:27
+#: ../data/tips.xml.in.h:27
msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr "Édition de la relation parent-enfant
Vous pouvez éditer la relation d'un enfant avec ses parents en cliquant deux fois sur l'enfant dans l'éditeur de famille. Les relations peuvent être du type Adopté, Naissance, Aucun, Enfant du conjoint, En nourrice, Parrainé et Inconnu."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:28
+#: ../data/tips.xml.in.h:28
msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton."
msgstr "Afficher tous les choix
Quand vous ajoutez un conjoint ou un enfant, la liste des individus est filtrée pour n'afficher que les individus pouvant avoir ce statut (basé sur les dates de la base de données). Si Gramps a tort, vous pouvez ignorer ce filtre en cochant « Tout Afficher »."
# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:29
+#: ../data/tips.xml.in.h:29
msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
msgstr "Amélioration de Gramps
Vous êtes encouragé(e) à proposer des améliorations pour Gramps. Proposer une amélioration est possible par les listes de diffusion gramps-users ou gramps-devel ou en créant une demande d'amélioration (Request for Enhancement - RFE) sur http://bugs.gramps-project.org/. Il est également apprécié d'en discuter sur l'une des listes Gramps."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:30
+#: ../data/tips.xml.in.h:30
msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
msgstr "Gramps mailing listes
Vous voulez des réponses à vos questions sur Gramps ? Allez voir la liste des utilisateurs de Gramps (gramps-users list). Beaucoup de personnes sont inscrites, vous pourrez ainsi avoir une réponse rapide. Si vous avez des questions sur le développement de Gramps, essayez gramps-devel. Toutes les informations sur les listes de diffusion peuvent être trouvées sur lists.sf.net. Vous pouvez également y accéder en sélectionnant « Aide > Listes Gramps »."
# Substantif (GNOME fr) (aider sonne bien)
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:31
+#: ../data/tips.xml.in.h:31
msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr "Aider Gramps
Vous voulez aider Gramps mais vous ne pouvez pas programmer ? Ce n'est pas un problème. Pour un aussi grand projet que Gramps les besoins sont divers. Documentation ou tests des versions en développement font parti de l'aide recherchée. Commencez par vous inscrire à la liste des développeurs de Gramps, gramps-devel. Les modalités d'inscription sont disponibles dans « Aide > Listes de diffusion de Gramps »."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:32
+#: ../data/tips.xml.in.h:32
msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
msgstr "Que fait Gramps ?
Le nom Gramps a été suggéré au développeur original, Don Allingham, par son père, pour définir Genealogical Research et Analysis Management Program System. Il s'agit d'un programme de généalogie avec des fonctions vous permettant de stocker, éditer et rechercher vos données généalogiques. La base de données est robuste, ainsi certains utilisateurs gèrent près de 100 000 individus."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:33
+#: ../data/tips.xml.in.h:33
msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects."
msgstr "Signets
Le menu Signets conserve les noms des objets utilisés fréquemment sous forme de signet. Cliquez sur un de ces signets rendra l'objet actif. Pour créer le signet, rendez l'objet désiré actif et sélectionnez « Signets > Ajouter un signet » ou appuyez sur Ctrl+D."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:34
+#: ../data/tips.xml.in.h:34
msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"."
msgstr "Dates incorrectes
Tout le monde entre occasionnellement des dates non-valides. Dans ce cas, la couleur d'arrière-plan du champ de saisie devient rouge et un bouton rouge marqué d'une croix s'affiche à droite. Le sélecteur de dates peut être appelé en cliquant sur le bouton Date. Le format de la date est défini dans « Édition > Préférences > Affichage »."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:35
+#: ../data/tips.xml.in.h:35
msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated."
msgstr "Liste des événéments
Les événements sont ajoutés en utilisant l'éditeur disponible dans l'« Individus > Édition de l'individu > Événements ». Il existe une longue liste de types d'événement. Vous pouvez ajouter vos propres types d'événements en les saisissant dans le champ textuel, ils seront ajoutés à la liste des événements disponibles, mais non-traduits."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:36
+#: ../data/tips.xml.in.h:36
msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section."
msgstr "Gestion des noms
Il est facile de gérer des individus avec plusieurs noms dans Gramps. Dans l'éditeur d'individu, sélectionnez l'onglet Noms. Vous pouvez ajouter différents types et de définir le nom préféré en le glissant dans la section Nom d'usage."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:37
+#: ../data/tips.xml.in.h:37
msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options."
msgstr "La Vue Lignée
La vue Lignée affiche un arbre traditionnel. Gardez la souris au-dessus d'un individu pour afficher plus d'informations le concernant. Faites un clic droit sur un individu pour afficher un menu contextuel qui vous permettra d'accéder rapidement aux conjoints, aux enfants ou aux parents. Jouez avec la configuration pour trouver les différentes options."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:38
+#: ../data/tips.xml.in.h:38
msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources."
msgstr "Gérer les sources
La vue Sources affiche une liste de toutes les sources. Double-cliquez sur une source pour l'éditer, lui ajouter des notes ou consulter la liste des individus qui la référencent."
# comté, province (Canada, Belgique)
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:39
+#: ../data/tips.xml.in.h:39
msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
msgstr "Gérer les lieux
La vue Lieux affiche une liste de lieux. Cette liste peut être triée selon différents critères, comme la ville, le département (comté) ou la région (province)."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:40
+#: ../data/tips.xml.in.h:40
msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
msgstr "La vue media
La vue media affiche une liste de tous les media. Ces media peuvent être des images, des vidéos, des fichiers audio, des documents bureautique, etc."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:41
+#: ../data/tips.xml.in.h:41
msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"."
msgstr "Les filtres
Les filtres permettent de limiter l'affichage dans la vue Individus. En plus des filtres prédéfinis, d'autres filtres (personnalisés) peuvent être créés ce qui ne limite ces filtres qu'à votre imagination. Ces filtres sont éditables via Édition > Éditeur de filtre sur l'individu."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:42
+#: ../data/tips.xml.in.h:42
msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial."
msgstr "Le format de fichier GEDCOM
Gramps vous permet d'importer et d'exporter des fichiers GEDCOM. Il y a un bon support du standard GEDCOM version 5.5. Vous pouvez donc échanger vos données Gramps avec les utilisateurs de la plupart des autres logiciels de généalogie. Des filtres vous permettent d'importer et d'exporter les fichiers GEDCOM plus facilement."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:43
+#: ../data/tips.xml.in.h:43
msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing."
msgstr "Le paquet Gramps XML
Vous pouvez convertir vos données en un paquet Gramps. Ce paquet est un fichier compressé de votre arbre familial et il comprend tous les fichiers utilisés par la base de données, comme les media (les images par exemple). Ce fichier est totalement portable. Cela facilite les sauvegardes et le partage des données avec d'autres utilisateurs de Gramps. Ce format a l'avantage par rapport au GEDCOM de ne perdre aucune donnée lors de l'importation et de l'exportation."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:44
+#: ../data/tips.xml.in.h:44
msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."
msgstr "Le format Web Family Tree
Gramps peut exporter des données au format Web Family Tree (WFT). Ce format permet à l'arbre généalogique de s'afficher dans un seul fichier plutôt qu'en plusieurs fichiers HTML."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:45
+#: ../data/tips.xml.in.h:45
msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
msgstr "Faire un site internet
Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page internet. Sélectionnez toute la base, une lignée ou un individu vers un ensemble de pages internet prêtes à être mises sur le World Wide Web. Le projet Gramps fournit un hébergement gratuit pour les sites internet générés avec Gramps."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:46
+#: ../data/tips.xml.in.h:46
msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
msgstr "Rapporter un problème dans Gramps
Le meilleur moyen de rapporter un bogue dans Gramps est d'utiliser le système de suivi de bogue, http://bugs.gramps-project.org"
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:47
+#: ../data/tips.xml.in.h:47
msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/"
msgstr "La page du projet Gramps
Le site internet de Gramps se trouve à http://gramps-project.org/"
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:48
+#: ../data/tips.xml.in.h:48
msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public."
msgstr "La vie privée dans Gramps
Gramps vous aide à conserver les informations personnelles en sécurité par la possibilité de marquer des informations comme étant privées. Les données privées peuvent être exclues des rapports et des exportations."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:49
+#: ../data/tips.xml.in.h:49
msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source."
msgstr "Conservez de bons enregistrements
Soyez précis quand vous enregistrez vos informations généalogiques. Évitez les hypothèses quand vous éditez les informations principales ; écrivez-les exactement comme vous les avez vues. Utilisez des parenthèses pour vos ajouts, suppressions ou commentaires. La locution latine « sic » est recommandée pour confirmer la fidélité de la transcription et indiquer ainsi ce qui pourrait être une erreur des sources."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:50
+#: ../data/tips.xml.in.h:50
msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality."
msgstr "Rapports et outils supplémentaires
Des outils et rapports supplémentaires peuvent être ajoutés à Gramps via un système « Addon". Voir sous "Aide > Rapports/Outils supplémentaires ». C'est le meilleur moyen pour les utilisateurs avancés d'expérimenter et de créer de nouvelles fonctionnalités."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:51
+#: ../data/tips.xml.in.h:51
msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
msgstr "Les rapports de livre
Rapport > Livres > Gestionnaire de Livres permet aux utilisateurs une multitude de rapports dans un seul document. Ce rapport unique est plus facile à partager que de nombreux rapports, surtout pour l'impression."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:52
+#: ../data/tips.xml.in.h:52
msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr "Les annonces Gramps
Vous voulez être alerté par la sortie des dernières versions de Gramps ? Rejoignez-nous sur la liste gramps-annonce via « Aide > Listes Gramps »."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:53
+#: ../data/tips.xml.in.h:53
msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents."
msgstr "Enregistrez vos sources
Les informations collectées sur votre famille restent la seule véritable source. Prenez le temps d'enregistrer tous les détails de vos informations. Chaque fois que c'est possible, demandez une copie des documents originaux."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:54
+#: ../data/tips.xml.in.h:54
msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
msgstr "Direction de vos recherches
Allez de ce que vous savez vers ce que vous ne savez pas. Enregistrez toujours tout ce qui est connu avant de faire des hypothèses. Connaître les faits avérés permet souvent de déterminer des directions de recherche. Ne perdez pas de temps à consulter des milliers de documents dans l'espoir de trouver une piste alors que celles qui vous avez ne sont pas encore explorées."
# Récits pour Narratives plutôt que sagas...
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:55
+#: ../data/tips.xml.in.h:55
msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr "Le 'Comment et Pourquoi' de votre généalogie
La généalogie ce n'est pas seulement des dates et des noms. C'est aussi des individus. Soyez descriptif. Ajoutez le pourquoi de chaque action, pour que vos descendants comprennent les événements. Les anecdotes sont un bon moyen de perpétuer l'histoire familiale."
# trunk
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:56
+#: ../data/tips.xml.in.h:56
msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps."
msgstr "Don't speak English ?
Gramps a été traduit dans plus de 20 langues. Si Gramps existe dans votre langue et qu'elle ne s'affiche pas, activez la langue par défaut de votre système et redémarrez Gramps."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:57
+#: ../data/tips.xml.in.h:57
msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
msgstr "Traducteurs Gramps
Gramps est prévu pour que toute nouvelle traduction puisse facilement être ajoutée avec un minimum d'effort. Si vous êtes intéressé(e) pour participer à la traduction, envoyez un message à la liste gramps-devel@lists.sf.net"
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:58
+#: ../data/tips.xml.in.h:58
msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
msgstr "Hello, привет or 喂
Quel que soit vos caractères, Gramps offre un support unicode total. Les caractères de chaque langue s'affichent correctement."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:59
+#: ../data/tips.xml.in.h:59
msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed."
msgstr "La souche de l'arbre familial
Dans Gramps, n'importe quel individu peut être défini comme souche. Utilisez « Édition > Définir comme souche ». Cette personne est sélectionnée quand la base est ouverte ou quand vous cliquez sur le bouton Souche."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:60
+#: ../data/tips.xml.in.h:60
msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
msgstr "Le code de Gramps
Gramps est écrit dans un langage informatique appelé Python. Il utilise les bibliothèques GTK et GNOME pour l'interface graphique. Gramps est supporté par tous les systèmes pour lesquels ces bibliothèques existent. Gramps fonctionne sous Linux, BSD, Solaris, Windows et Mac OS X."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:61
+#: ../data/tips.xml.in.h:61
msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative."
msgstr "Logiciel libre et open sources
Le modèle de développement Free/Libre et Open Source Software (FLOSS) signifie que Gramps peut être étendu par un programmeur tant que le code source est librement disponible sous cette licence. Il ne s'agit pas seulement de la gratuité, c'est également la liberté d'étudier et de modifier. Pour plus d'informations sur les logiciels libres et l'open source vous pouvez consulter les projets de la Free Software Foundation et de l'Open Source Initiative."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:62
+#: ../data/tips.xml.in.h:62
msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license."
msgstr "Le droit d'utilisation du programme Gramps
Gramps est librement distribué sous General Public Licence, voir http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL ."
-#: ../gramps/data/tips.xml.in.h:63
+#: ../data/tips.xml.in.h:63
msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
msgstr "Gramps pour Gnome ou KDE ?
Pour les utilisateurs de GNU/Linux Gramps fonctionne de la même façon quelque soit l'environnement de bureau. Tant que vous avez les bibliothèques GTK installées il fonctionnera bien."
@@ -33270,15 +30747,18 @@ msgstr "jour 7 de Hanoucca"
msgid "8 of Hanuka"
msgstr "jour 8 de Hanoucca"
-#: ../data/gramps.xml.in.h:1 ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../data/gramps.xml.in.h:1
+#: ../data/gramps.keys.in.h:1
msgid "Gramps database"
msgstr "Base de données Gramps"
-#: ../data/gramps.xml.in.h:3 ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../data/gramps.xml.in.h:3
+#: ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "Gramps package"
msgstr "Paquet Gramps"
-#: ../data/gramps.xml.in.h:4 ../data/gramps.keys.in.h:3
+#: ../data/gramps.xml.in.h:4
+#: ../data/gramps.keys.in.h:3
msgid "Gramps XML database"
msgstr "Base de données Gramps XML"
@@ -33298,394 +30778,262 @@ msgstr "Système de généalogie Gramps"
msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse"
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576
-#, fuzzy
-msgid "(no help available)"
-msgstr "N/A"
+#~ msgid "a spouse, "
+#~ msgstr "un conjoint, "
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:136
-#, fuzzy
-msgid "Gramps: Import Family Tree"
-msgstr "Arbre généalogique Gramps XML"
+#~ msgid "Gramps: Import database"
+#~ msgstr "Gramps : importation d'une base de données"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:224
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146
-#, fuzzy
-msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
-msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18°9'"
+#~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
+#~ msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18°9'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:227
-#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151
-#, fuzzy
-msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
-msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18°9'"
+#~ msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
+#~ msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18°9'"
# trunk
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:64
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
-"\n"
-"Gramps will terminate now."
-msgstr ""
-"Votre version de Python ne remplit pas toutes les conditions requises. Python %d.%d.%d (ou supérieur) est nécessaire pour exécuter Gramps.\n"
-"\n"
-"Gramps va maintenant s'arrêter."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gramps will terminate now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre version de Python ne remplit pas toutes les conditions requises. Python %d.%d.%d (ou supérieur) est nécessaire pour exécuter Gramps.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gramps va maintenant s'arrêter."
+
+#~ msgid "You need to set a 'default person' to go to."
+#~ msgstr "Vous avez besoin de définir un 'individu souche'."
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "Liste À faire"
+
+#~ msgid "Gramplet for generic notes"
+#~ msgstr "Gramplet pour des notes génériques"
+
+#~ msgid "TODO List"
+#~ msgstr "Liste À faire"
+
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "Entrez un texte"
+
+#~ msgid "Enter your TODO list here."
+#~ msgstr "Entrez votre liste À faire ici."
+
+#~ msgid "Gramplet View"
+#~ msgstr "Vue Gramplet"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442
+#~ msgid "Partner 1"
+#~ msgstr "Conjoint 1"
+# trunk
+#~ msgid "Partner 2"
+#~ msgstr "Conjoint 2"
+# trunk
+#~ msgid "Family/ Relationship"
+#~ msgstr "Relation / Famille"
+#~ msgid "Person(s)"
+#~ msgstr "Individu(s)"
+# trunk
#, fuzzy
-msgid "Characters per line"
-msgstr "Encodage du caractère"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:443
-#, fuzzy
-msgid "The number of characters per line"
-msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure."
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(name)s [%(gid)s]"
-msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728
-#, fuzzy
-msgid "Include Gramps ID"
-msgstr "Inclure les identifiants"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729
-#, fuzzy
-msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
-msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6294
-#, fuzzy
-msgid "Stepfather"
-msgstr "père"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6304
-#, fuzzy
-msgid "Stepmother"
-msgstr "mère"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6328
-#, fuzzy
-msgid "Not siblings"
-msgstr "Afficher les frères et sœurs"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389
-#, fuzzy
-msgid "Relation to main person"
-msgstr "Relation avec la souche"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391
-msgid "Relation within this family (if not by birth)"
-msgstr ""
-
-# Substantif (GNOME fr)
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7130
-#, fuzzy
-msgid "Applying Person Filter..."
-msgstr "Application du filtre..."
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137
-msgid "Constructing list of other objects..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Citation Referents"
+#~ msgstr "Références de citation"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Family of %s and %s"
-msgstr "Famille de "
-
+#~ msgid "Half Siblings"
+#~ msgstr "Demi-Frères et demi-sœurs"
# trunk
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7349
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Family of %s"
-msgstr "Famille de "
-
+#~ msgid "Step Siblings"
+#~ msgstr " Demi-frères et demi-sœurs"
+# trunk
+#~ msgid "Referenced Sources"
+#~ msgstr "Sources référencées"
#~ msgid "PostScript / Helvetica"
#~ msgstr "PostScript / Helvetica"
-
#~ msgid "TrueType / FreeSans"
#~ msgstr "TrueType / FreeSans"
-
#~ msgid "Bottom, left"
#~ msgstr "Inférieur, gauche"
-
#~ msgid "Bottom, right"
#~ msgstr "Inférieur, droite"
-
#~ msgid "Top, left"
#~ msgstr "Supérieur, gauche"
-
#~ msgid "Top, Right"
#~ msgstr "Supérieur, droite"
-
#~ msgid "Right, bottom"
#~ msgstr "Droite, en bas"
-
#~ msgid "Right, top"
#~ msgstr "Droite, en haut"
-
#~ msgid "Left, bottom"
#~ msgstr "Gauche, en bas"
-
#~ msgid "Left, top"
#~ msgstr "Gauche, en haut"
-
#~ msgid "Minimal size"
#~ msgstr "Taille minimale"
-
#~ msgid "Fill the given area"
#~ msgstr "Remplir la zone donnée"
-
#~ msgid "Use optimal number of pages"
#~ msgstr "Utiliser un nombre de page optimal"
-
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Haut"
-
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Bas"
-
#~ msgid "GraphViz Layout"
#~ msgstr "Mise en page GraphViz"
-
#~ msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
#~ msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/"
-
#~ msgid "The font size, in points."
#~ msgstr "La taille de la police de caractères, en points (pt)."
-
#~ msgid "Graph Direction"
#~ msgstr "Orientation du graphique"
-
#~ msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
#~ msgstr "Précise si le graphique doit aller de haut en bas ou de gauche à droite."
-
#~ msgid "Number of Horizontal Pages"
#~ msgstr "Nombre de pages horizontales"
-
#~ msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
#~ msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript."
-
#~ msgid "Number of Vertical Pages"
#~ msgstr "Nombre de pages verticales"
-
#~ msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
#~ msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript."
-
# Substantif (GNOME fr)
#~ msgid "Paging Direction"
#~ msgstr "Sens des pages"
-
#~ msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
#~ msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que quand il y a plusieurs pages horizontales ou verticales."
-
#~ msgid "GraphViz Options"
#~ msgstr "Options GraphViz"
-
#~ msgid "Aspect ratio"
#~ msgstr "Ratio d'aspect"
-
# trunk
#~ msgid "Affects greatly how the graph is laid out on the page."
#~ msgstr "Affecte grandement l'affichage du graphique sur la page."
-
#~ msgid "DPI"
#~ msgstr "Résolution"
-
#~ msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
#~ msgstr "Points par pouce (DPI). Pour les images pour internet, comme des .gif ou .png, utiliser des valeurs comme 100 ou 300 DPI. Pour les fichiers PostScript ou PDF utiliser 72 DPI."
-
#~ msgid "Node spacing"
#~ msgstr "Espacement de nœud"
-
#~ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
#~ msgstr "La quantité minimum d'espace libre, en pouces, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux cela correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux c'est celui entre les lignes."
-
#~ msgid "Rank spacing"
#~ msgstr "Espacement de rang"
-
#~ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
#~ msgstr "La quantité minimum d'espace libre, en pouces, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux cela correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux c'est celui entre les colonnes."
-
#~ msgid "Use subgraphs"
#~ msgstr "Utiliser les sous-graphiques"
-
#~ msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
#~ msgstr "Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints ensemble, mais avec les graphiques compliqués cela créera des lignes plus longues et des graphiques plus larges."
-
#~ msgid "Note to add to the graph"
#~ msgstr "Note à ajouter au graphique"
-
#~ msgid "This text will be added to the graph."
#~ msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique."
-
#~ msgid "Note location"
#~ msgstr "Position de la note"
-
#~ msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
#~ msgstr "Choisir d'afficher la note en haut ou en bas de la page."
-
#~ msgid "Note size"
#~ msgstr "Taille de la note"
-
#~ msgid "The size of note text, in points."
#~ msgstr "La taille du texte de la note, en points."
-
#~ msgid "PDF (Ghostscript)"
#~ msgstr "PDF (Ghostscript)"
-
#~ msgid "PDF (Graphviz)"
#~ msgstr "PDF (GraphViz)"
-
#~ msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
#~ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
#~ msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
#~ msgstr "SVG compressé (SVGZ)"
-
#~ msgid "JPEG image"
#~ msgstr "Image JPEG"
-
#~ msgid "GIF image"
#~ msgstr "Image GIF"
-
#~ msgid "PNG image"
#~ msgstr "Image PNG"
-
#~ msgid "Graphviz File"
#~ msgstr "Fichier GraphViz"
-
# trunk
#~ msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will not be available."
#~ msgstr "MISE EN GARDE : le module PIL n'est pas chargé. Le zoom sur les images dans les rapports ne sera pas disponible."
-
# trunk
#~ msgid "Add partner to person"
#~ msgstr "Ajout d'un partenaire à l'individu"
-
# trunk
#~ msgid "Add a person"
#~ msgstr "Ajouter un individu"
-
# trunk
#~ msgid "Add a Family Tree"
#~ msgstr "Ajouter un arbre familial"
-
#~ msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
#~ msgstr "Tableur _séparé par des virgules (CSV)"
-
#~ msgid "CSV is a common spreadsheet format."
#~ msgstr "CSV est un format courant de tableur."
-
#~ msgid "CSV spreadsheet options"
#~ msgstr "Options tableur CSV"
-
#~ msgid "Web Family Tree"
#~ msgstr "Web Family Tree"
-
#~ msgid "_Web Family Tree"
#~ msgstr "_Web Family Tree"
-
#~ msgid "Web Family Tree format"
#~ msgstr "Format Web Family Tree"
-
#~ msgid "Web Family Tree export options"
#~ msgstr "Options de l'exportation Web Family Tree"
-
#~ msgid "GE_DCOM"
#~ msgstr "GE_DCOM"
-
#~ msgid "GEDCOM export options"
#~ msgstr "Options de l'exportation GEDCOM"
-
#~ msgid "_GeneWeb"
#~ msgstr "_GeneWeb"
-
#~ msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
#~ msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie basé sur un serveur et un navigateur internet."
-
#~ msgid "GeneWeb export options"
#~ msgstr "Options de l'exportation GeneWeb"
-
#~ msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
#~ msgstr "Paquet Gramps XML (Arbre familial et media)"
-
#~ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
#~ msgstr "Paquet Gra_mps XML (Arbre familial et media)"
-
#~ msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
#~ msgstr "Le paquet Gramps est une base de données XML comprenant les fichiers media."
-
#~ msgid "Gramps package export options"
#~ msgstr "Options de l'exportation paquet Gramps"
-
#~ msgid "Gramps XML (family tree)"
#~ msgstr "Base de données Gramps XML (Arbre familial)"
-
#~ msgid "Gramps _XML (family tree)"
#~ msgstr "Base de données Gramps _XML (Arbre familial)"
-
#~ msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
#~ msgstr "L'exportation au format Gramps XML est une archive au format XML de votre base de données Gramps sans les objets media. Approprié pour les sauvegardes."
-
#~ msgid "Gramps XML export options"
#~ msgstr "Options de l'exportation Gramps XML"
-
#~ msgid "vCalendar"
#~ msgstr "vCalendar"
-
#~ msgid "vC_alendar"
#~ msgstr "vC_alendar"
-
#~ msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
#~ msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles."
-
#~ msgid "vCalendar export options"
#~ msgstr "Options de l'exportation VCalendar"
-
#~ msgid "_vCard"
#~ msgstr "_vCard"
-
#~ msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
#~ msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'adresses et de gestion de données personnelles."
-
#~ msgid "vCard export options"
#~ msgstr "Options de l'exportation vCard"
-
#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "Supérieur gauche"
-
#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "Supérieur droit"
-
#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "Inférieur gauche"
-
#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Inférieur droit"
-
#~ msgid "Category Sidebar"
#~ msgstr "Barre latérale (Catégorie)"
-
#~ msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
#~ msgstr "Une barre latérale permettant de sélectionner les catégories de vue."
-
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Catégorie"
-
# trunk
#~ msgid "%(date)s in %(place)s. "
#~ msgstr "%(date)s à %(place)s. "
-
# trunk
#, fuzzy
#~ msgid "Generating dates"
@@ -33801,19 +31149,15 @@ msgstr "Famille de "
# trunk
#~ msgid "Add New Event"
#~ msgstr "Ajouter un nouvel événement"
-
# trunk
#~ msgid "Add Existing Event"
#~ msgstr "Ajouter un événement existant"
-
# trunk
#~ msgid "Note Preview"
#~ msgstr "Aperçu de la note"
-
# trunk
#~ msgid "Add Name"
#~ msgstr "Ajouter un nom"
-
# trunk
#, fuzzy
#~ msgid "Order"
@@ -33822,15 +31166,12 @@ msgstr "Famille de "
# trunk
#~ msgid "Add Surname"
#~ msgstr "Ajouter un nom de famille"
-
# trunk
#~ msgid "Add New Citation"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle citation"
-
# trunk
#~ msgid "Add Existing Citation"
#~ msgstr "Ajouter une citation existante"
-
# trunk
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Repository"
@@ -33972,279 +31313,195 @@ msgstr "Famille de "
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
#~ msgid "Matches objects who have a particular source"
#~ msgstr "Correspond aux objets ayant une source particulière"
-
#~ msgid "Book Report"
#~ msgstr "Gestionnaire de livre"
-
#~ msgid "Please specify a book name"
#~ msgstr "S'il vous plaît, définissez un nom au livre."
-
# trunk
#~ msgid "No such book '%s'"
#~ msgstr "Aucun livre « %s »"
-
#~ msgid "Produces a book containing several reports."
#~ msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports."
-
#~ msgid "%d of %d"
#~ msgstr "%d sur %d"
-
# trunk
#~ msgid "Ref: %s. %s"
#~ msgstr "Ref: %s. %s"
-
#~ msgid "%s and %s (%s)"
#~ msgstr "%s et %s (%s)"
-
# trunk
#~ msgid "_Print/Save View..."
#~ msgstr "E_xporter l'affichage..."
-
#~ msgid "Reference : %s"
#~ msgstr "Référence : %s"
-
#~ msgid "The other : %s"
#~ msgstr "Autre : %s"
-
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
-
#~ msgid "Event View"
#~ msgstr "Vue Événement"
-
#~ msgid "Family View"
#~ msgstr "Vue Famille"
-
#~ msgid "Media View"
#~ msgstr "Vue Medium"
-
#~ msgid "Note View"
#~ msgstr "Vue Note"
-
#~ msgid "Relationship View"
#~ msgstr "Vue Relation"
-
#~ msgid "Pedigree View"
#~ msgstr "Vue Arbre"
-
# Ancêtres, Aïeux ?
#~ msgid "Ancestry"
#~ msgstr "Lignée"
-
-#~ msgid "Fan Chart View"
-#~ msgstr "Vue Roue"
-
#~ msgid "Person Tree View"
#~ msgstr "Groupe d'individus"
-
# Person Tree View
#~ msgid "The view showing all people in the family tree"
#~ msgstr "Cette vue affiche toutes les personnes de l'arbre familial par groupe"
-
#~ msgid "Repository View"
#~ msgstr "Vue Dépôt"
-
#~ msgid "Source View"
#~ msgstr "Vue Source"
-
#~ msgid "All rules must apply"
#~ msgstr "Toutes les règles doivent correspondre"
-
#~ msgid "At least one rule must apply"
#~ msgstr "Au moins une règle doit correspondre"
-
#~ msgid "Exactly one rule must apply"
#~ msgstr "Une seule règle doit correspondre"
-
#~ msgid "- default -"
#~ msgstr "- défaut -"
-
#~ msgid "ANSEL"
#~ msgstr "ANSEL"
-
#~ msgid "ANSI (iso-8859-1)"
#~ msgstr "ANSI (iso-8859-1)"
-
#~ msgid "ASCII"
#~ msgstr "ASCII"
-
#~ msgid "UTF8"
#~ msgstr "UTF8"
-
# province (Canada, Belgique)
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "Région/Province :"
-
# Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie.
#~ msgid "ZIP/Postal code:"
#~ msgstr "Code lieu :"
-
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Téléphone :"
-
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Adresse électronique :"
-
#~ msgid "Select Save File"
#~ msgstr "Nom du fichier à enregistrer"
-
#~ msgid "Sources in repository"
#~ msgstr "Sources dans le dépôt"
-
#~ msgid "Primary source"
#~ msgstr "Source principale"
-
#~ msgid "Vertical (top to bottom)"
#~ msgstr "Vertical (↓)"
-
#~ msgid "Vertical (bottom to top)"
#~ msgstr "Vertical (↑)"
-
#~ msgid "Horizontal (right to left)"
#~ msgstr "Horizontal (←)"
-
#~ msgid "Media Object Filters"
#~ msgstr "Filtres d'objets media"
-
# trunk
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
# trunk
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid "Colour"
#~ msgstr "Couleur"
-
#~ msgid "Install Addons"
#~ msgstr "Installation des greffons"
-
#~ msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
#~ msgstr "Rapporter un bogue : Étape 1 sur 5"
-
#~ msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
#~ msgstr "Rapporter un bogue : Étape 2 sur 5"
-
#~ msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
#~ msgstr "Rapporter un bogue : Étape 3 sur 5"
-
#~ msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
#~ msgstr "Rapporter un bogue : Étape 4 sur 5"
-
#~ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
#~ msgstr "Rapporter un bogue : Étape 5 sur 5"
-
#~ msgid "Book List"
#~ msgstr "Liste de livre"
-
#~ msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
#~ msgstr "PyGtk 2.10 ou supérieur est requis"
-
#~ msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)"
#~ msgstr "Gramplet affichant les greffons additionnels disponibles (addons)"
-
#~ msgid "Individuals with incomplete names"
#~ msgstr "Nombre d'individus incomplets"
-
#~ msgid "Coloured outline"
#~ msgstr "Bordure colorée"
-
#~ msgid "Colour fill"
#~ msgstr "Couleur du remplissage"
-
#~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
#~ msgstr "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps."
-
#~ msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
#~ msgstr "Votre arbre familial groupe le nom %(key)s avec %(present)s, ne pas modifier ce regroupement par %(value)s"
-
#~ msgid "Import database"
#~ msgstr "Importer une base de données"
-
#~ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
#~ msgstr "Fournit une classe d'aide au format pour des chaînes communes"
-
#~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
#~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
#~ msgstr[0] "%(quantity)d événement non-référencé a été enlevé\n"
#~ msgstr[1] "%(quantity)d événements non-référencés ont été enlevés\n"
-
# Substantif (GNOME fr)
#~ msgid "Selecting operation"
#~ msgstr "Sélection de l'opération"
-
#~ msgid "Source Reference: %s"
#~ msgstr "Référence de la source : %s"
-
#~ msgid "Every object"
#~ msgstr "Tous les objets"
-
#~ msgid "Matches every object in the database"
#~ msgstr "Correspond à tous les objets de la base de données"
-
#~ msgid "Object with "
#~ msgstr "Objets avec l'"
-
#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
#~ msgstr "Correspond aux objets avec l'identifiant Gramps spécifié"
-
#~ msgid "Objects with records containing "
#~ msgstr "Objets dont un enregistrement contient une "
-
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
#~ msgstr "Correspond aux objets dont les enregistrements contiennent une sous-chaîne"
-
#~ msgid "Objects marked private"
#~ msgstr "Objets marqués comme privés"
-
# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte
#~ msgid "Matches objects that are indicated as private"
#~ msgstr "Correspond aux objets marqués comme privés"
-
#~ msgid ""
#~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "Ce greffon n'est pas chargé. Voir le menu Aide, Statut du greffon pour plus d'informations.\n"
#~ "Utilisez http://bugs.gramps-project.org pour soumettre des bogues sur les greffons officiels, sinon contactez l'auteur du greffon."
-
#~ msgid ""
#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
#~ msgstr ""
#~ "La vue %(name)s n'est pas chargée. Voir le menu Aide, Statut du greffon pour plus d'informations.\n"
#~ "Utilisez http://bugs.gramps-project.org pour soumettre des bogues sur les vues officielles, sinon contactez l'auteur de la vue : (%(firstauthoremail)s)."
-
# trunk
#~ msgid "Media |Gallery"
#~ msgstr "Galerie"
-
# trunk
#~ msgid "Media | Gallery"
#~ msgstr "Galerie"
-
# trunk
#~ msgid " and "
#~ msgstr " et "
-
# Substantif (GNOME fr)
#~ msgid "Building People View"
#~ msgstr "Construction de la vue Individus"
-
# trunk
#~ msgid "Number of citations"
#~ msgstr "Nombre de citations"
-
# trunk
#~ msgid "Populate data"
#~ msgstr "Remplissage des données"
-
# trunk
#~ msgid "Gramplet to populate database"
#~ msgstr "Gramplet pour remplir la base de données"
-
# trunk
#, fuzzy
#~ msgid "Family Hyperlink"