svn: r7428
This commit is contained in:
Don Allingham
2006-10-24 01:49:21 +00:00
parent 300b9e712d
commit 3c23875582
22 changed files with 16918 additions and 8790 deletions

276
po/hu.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-23 19:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Horvath <horvath.arpad@szgti.bmf.hu>\n"
"Language-Team: magyar <hu@li.org>\n"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463
#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582
#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:445
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/DataViews/_PersonView.py:593
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
@@ -990,16 +990,16 @@ msgstr "Hiba: %s nem érvényes GRAMPS-azonosító"
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "A könyvjelző nem állítható be mert semmi sem lett kiválasztva."
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:132
#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_ad"
#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:136
#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135
msgid "_Remove"
msgstr "Elt_ávolít"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása"
#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140
#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102
msgid "_Column Editor"
msgstr "Oszlop_szerkesztő"
@@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "_Fő eszköztár"
msgid "_Filter sidebar"
msgstr "_Oldalsó szűrőeszköztár"
#: ../src/ViewManager.py:388
#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavon"
#: ../src/ViewManager.py:392
#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra végrehajtás"
@@ -1779,8 +1779,8 @@ msgstr "Emberek összehasonlítása"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Nem lehetett az embereket összevonni"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting event will remove it from the database."
msgstr "Az esemény törléskor el lesz távolítva az adatbázisból."
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:530
#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529
#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219
#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215
#, python-format
@@ -2237,41 +2237,41 @@ msgstr "Utolsó változás"
msgid "People"
msgstr "Emberek"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132
msgid "Add a new person"
msgstr "Új személy hozzáadása"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:135
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:137
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136
msgid "Remove the selected person"
msgstr "Kiválasztott személy törlése"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:139
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138
msgid "Expand all nodes"
msgstr "Minden csomópont kiterjesztése"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:141
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140
#, fuzzy
msgid "Collapse all nodes"
msgstr "Az összes csomópont összeomlása"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:143
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142
msgid "_Jump"
msgstr "_Ugrás"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:149
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148
msgid "_Compare and merge"
msgstr "_Összehasonlítás és egyesítés..."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:151
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150
msgid "_Fast merge"
msgstr "_Gyors egyesítés"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:160 ../src/DataViews/_PersonView.py:173
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:184 ../src/DataViews/_PersonView.py:198
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -2280,33 +2280,33 @@ msgstr ""
"Pontosan két embert kell kiválasztani az egyesítéshez. A második embert a "
"ctrl gomb lenyomásával és a másikra való kattintással választható ki."
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:206
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205
msgid "Select Person Columns"
msgstr "Személyoszlop kiválasztása"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:436
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435
msgid "Active person not visible"
msgstr "Kijelölt személy nem látható"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:527
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "A személy törlésekor kikerül az adatbázisból"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:531
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Személy törlése"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:581
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Személy törlése (%s)"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:788
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784
#, fuzzy
msgid "Go to default person"
msgstr "Alapértelemezett személy"
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:793
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789
msgid "Edit selected person"
msgstr "Kiválasztott személy szerkesztése"
@@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr "Új személy"
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Ismeretlen nem megadása"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person "
@@ -3205,19 +3205,19 @@ msgstr ""
"folytatja a mentést, vagy visszatér a Személy szerkesztése párbeszédablakhoz "
"kijavítani a hibát."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Continue saving"
msgstr "Mentés folytatása"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476
msgid "Return to window"
msgstr "Vissza az ablakhoz"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:489
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
msgid "GRAMPS ID value was not changed."
msgstr "GRAMPS-azonosító érték nem változott meg"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This "
@@ -3226,11 +3226,11 @@ msgstr ""
"GRAMPS-azonosító cseréjét próbálta meg a %(grampsid)s értékre, de ezt az "
"értéket %(person)s már használja."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:552
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -3238,17 +3238,17 @@ msgstr ""
"A nem megváltoztatása problémákat jelent a házassági információban.\n"
"Kérem ellenőrizze a személy házasságait."
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:564
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
msgid "Cannot save person"
msgstr "Nem menthető a személy"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Nincs adat erről a személyről. Kérjük adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a "
"szerkesztést!"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:587
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Személy szerkesztése (%s)"
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Grafikon _tömörítése"
#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193
#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749
#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877
#: ../src/plugins/FanChart.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt stílus."
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Ősök gráfja"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464
#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130
#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910
#: ../src/plugins/FanChart.py:455 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222
#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652
#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Böngészhető hierarchia létrehozása a kijelölt személy alapján"
msgid "Descendant Chart for %s"
msgstr "%s utóddiagramja"
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:387
#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:457
msgid "Generations"
msgstr "Generációk"
@@ -5254,55 +5254,55 @@ msgstr ""
msgid "%d Generation Fan Chart for %s"
msgstr "%d generációs legyezőgrafikon %s részére"
#: ../src/plugins/FanChart.py:389
#: ../src/plugins/FanChart.py:402
msgid "full circle"
msgstr "teljes kör"
#: ../src/plugins/FanChart.py:390
#: ../src/plugins/FanChart.py:403
msgid "half circle"
msgstr "félkör"
#: ../src/plugins/FanChart.py:391
#: ../src/plugins/FanChart.py:404
msgid "quarter circle"
msgstr "negyedkör"
#: ../src/plugins/FanChart.py:393
#: ../src/plugins/FanChart.py:406
msgid "Type of graph"
msgstr "Gráf típusa"
#: ../src/plugins/FanChart.py:395
#: ../src/plugins/FanChart.py:408
msgid "white"
msgstr "fehér"
#: ../src/plugins/FanChart.py:396
#: ../src/plugins/FanChart.py:409
msgid "generation dependent"
msgstr "generációfüggő"
#: ../src/plugins/FanChart.py:398
#: ../src/plugins/FanChart.py:411
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
#: ../src/plugins/FanChart.py:400
#: ../src/plugins/FanChart.py:413
msgid "upright"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:401
#: ../src/plugins/FanChart.py:414
msgid "roundabout"
msgstr ""
#: ../src/plugins/FanChart.py:403
#: ../src/plugins/FanChart.py:416
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "A sugárirányú szövegek orientációja"
#: ../src/plugins/FanChart.py:428
#: ../src/plugins/FanChart.py:441
msgid "The style used for the title."
msgstr "A címhez használt stílus."
#: ../src/plugins/FanChart.py:454
#: ../src/plugins/FanChart.py:467
msgid "Fan Chart"
msgstr "Legyezőgrafikon"
#: ../src/plugins/FanChart.py:458
#: ../src/plugins/FanChart.py:471
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Legyezőgrafikon készítése"
@@ -7587,7 +7587,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:176
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177
msgid "cm"
msgstr "cm"
@@ -10817,7 +10817,7 @@ msgstr "Dátum:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:90
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91
msgid "Place:"
msgstr "Hely:"
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20
msgid "Title:"
msgstr "Megnevezés:"
@@ -12072,7 +12072,7 @@ msgstr "Megadott GRAMPS-azonosítóval rendelkező médiaobjektumokra illeszkedi
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
#: ../src/glade/gramps.glade.h:114
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
@@ -12409,7 +12409,7 @@ msgstr "Előtag:"
msgid "S_uffix:"
msgstr "Ut_ótag:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:102
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103
msgid "T_ype:"
msgstr "_Típus:"
@@ -12417,15 +12417,15 @@ msgstr "_Típus:"
msgid "The person's given name"
msgstr "A személy keresztneve"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:138
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139
msgid "_Family:"
msgstr "_Család:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:139
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
msgid "_Given:"
msgstr "_Utó:"
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:165
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166
msgid "_Title:"
msgstr "_Megnevezés:"
@@ -12756,57 +12756,62 @@ msgstr "_Telefon:"
msgid "Phon_e:"
msgstr "T_elefon:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Place Name:"
msgstr "Helyiség név"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
msgid "Publication Information:"
msgstr "Publikációs információ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
msgid "R_ight:"
msgstr "_Jobb:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94
msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Kapcsolat az _édesapához:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95
msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Kapcsolat az édes_anyához:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97
msgid "Ri_ght"
msgstr "Job_b"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "S_treet:"
msgstr "Utca"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Az elveszett fájl áthelyezése"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "_Mindent megmutat"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101
msgid "Style n_ame:"
msgstr "Stílus_név:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101
#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Suffi_x:"
msgstr "_Utótag:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103
#: ../src/glade/gramps.glade.h:104
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Szöveges _megjegyzés:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105
#: ../src/glade/gramps.glade.h:106
#, no-c-format
msgid ""
"The following conventions are used:\n"
@@ -12827,15 +12832,15 @@ msgstr ""
" %c - Call name\n"
" %y - Apai név"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116
msgid "Upper X:"
msgstr "Felső X:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:116
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117
msgid "Upper Y:"
msgstr "Felső Y:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:117
#: ../src/glade/gramps.glade.h:118
msgid ""
"Very Low\n"
"Low\n"
@@ -12849,211 +12854,211 @@ msgstr ""
"Magas\n"
"Nagyon magas"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:122
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123
msgid "Y_ear"
msgstr "É_v"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:123
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124
msgid "_Attribute:"
msgstr "_Tulajdonság:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125
msgid "_Author:"
msgstr "_Készítő:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:125
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126
msgid "_Bold"
msgstr "_Félkövér"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127
msgid "_Bottom"
msgstr "_Lent"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128
msgid "_Call number:"
msgstr "_Hívószám:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:128
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129
msgid "_Center"
msgstr "_Középre"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130
msgid "_City/County:"
msgstr "_Város/Megye:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131
msgid "_City:"
msgstr "_Város:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132
msgid "_Confidence:"
msgstr "_Megbízhatóság:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133
msgid "_Date:"
msgstr "_Dátum:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134
msgid "_Day"
msgstr "_Nap"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136
msgid "_Display as:"
msgstr "_Megjelenítés mint:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
msgid "_Display on startup"
msgstr "_Megjelenítés induláskor"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
#: ../src/glade/gramps.glade.h:138
msgid "_Event type:"
msgstr "_Esemény típusa:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141
msgid "_Italic"
msgstr "_Dölt"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142
msgid "_Justify"
msgstr "_Felülbírálás"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143
msgid "_Keep Reference"
msgstr "_Hivatkozás megtartása"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144
msgid "_Left"
msgstr "_Bal"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145
msgid "_Longitude:"
msgstr "_Hosszúsági fok:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146
msgid "_Media Type:"
msgstr "_Médiatípus:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:146
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147
msgid "_Month"
msgstr "_Hónap"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 ../src/glade/rule.glade.h:23
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149
msgid "_Override"
msgstr "_Felülbírálás"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150
msgid "_Padding:"
msgstr "_Kitöltés:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151
msgid "_Person:"
msgstr "_Személy:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152
msgid "_Place:"
msgstr "_Hely:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153
msgid "_Prefix:"
msgstr "_Előtag:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154
msgid "_Publication information:"
msgstr "_Publikációs információ:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155
msgid "_Relationship:"
msgstr "_Kapcsolat:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156
msgid "_Remove Object"
msgstr "_Objektum törlése"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157
msgid "_Right"
msgstr "_Jobb"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158
msgid "_Role:"
msgstr "_Szerep:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160
msgid "_Select File"
msgstr "Fájl _kiválasztása"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161
msgid "_Sort as:"
msgstr "_Rendezés alapja:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Állam/Tartomány:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163
msgid "_State:"
msgstr "_Állam:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164
msgid "_Status:"
msgstr "_Állapot:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164
#: ../src/glade/gramps.glade.h:165
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167
msgid "_Top"
msgstr "_Fent"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168
msgid "_Type:"
msgstr "_Típus:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169
msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzott"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "E kijelölés alkalmazása minden elveszett média fájlra"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171
msgid "_Value:"
msgstr "_Érték:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Kötet/Szakasz/Oldal:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173
msgid "_Web address:"
msgstr "_Web cím:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174
msgid "_Year"
msgstr "_Év"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_Irányítószám:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175
#: ../src/glade/gramps.glade.h:176
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_Irányítószám:"
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177
#: ../src/glade/gramps.glade.h:178
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -14421,10 +14426,11 @@ msgstr ""
"egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és oda ejtem."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit -> Set Home "
"Person</b>. The home person is the person who is selected when the database "
"is opened or when the home button is pressed."
"Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use <b>Edit &gt; Set "
"Home Person</b>. The home person is the person who is selected when the "
"database is opened or when the home button is pressed."
msgstr ""
"Bárkit \"központi személynek\" választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a "
"<b>Szerkesztés &gt; Központi személy beállítása</b> menüpontot. A központi "