From 3e1e89147b951329b4dabc7155f68b32d93852ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivan Komaritsyn Date: Sun, 29 Nov 2015 20:13:26 -0800 Subject: [PATCH] improve Russian translation --- po/ru.po | 5664 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2986 insertions(+), 2678 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 770158805..2ee87615e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Russian translation for Gramps -# $Id$ # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Русский перевод для GRAMPS # Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc. @@ -17,10 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-01 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-23 10:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-27 09:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 20:00+0000\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" -"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Генеалогия; Семейная история; Исследования; Семейное дерево; GEDCOM;" +msgstr "Генеалогия; Семейная история; Исследования; Семейное древо; GEDCOM;" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -284,12 +282,11 @@ msgstr "" msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " "standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " "equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " "surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." +"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " +"in your database, add the SoundEx Gramplet." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:15 @@ -389,13 +386,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." +"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." msgstr "" -"Переход вперёд-назад/
Gramps помнит все предыдущие активные " -"объекты, т.е., людей, места и т.д. вы можете переходить вперед или назад по " -"списку, используя «Переход > Вперёд» и «Переход > Назад»." +"Переход вперёд-назад/
Gramps помнит предыдущие активные объекты, " +"такие как люди, места. Вы можете переходить вперед или назад по списку, " +"используя «Переход > Вперёд» и «Переход > Назад»." #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -535,10 +532,11 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " +"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " +"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " +"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " +"Preferences > Display"." msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:35 @@ -553,11 +551,11 @@ msgstr "" msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " "Name section." msgstr "" "Управление именами
В Gramps легко добавлять людей, имеющих более " -"одного имени. В редакторе лиц выберите окно «Имена». Вы можете добавлять " +"одного имени. В редакторе лиц выберите вкладку «Имена». Вы можете добавлять " "различные типы имён, и затем выбрать предпочитаемое имя путём перетаскивания " "его в секцию «Предпочитаемое имя»." @@ -784,13 +782,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." msgstr "" -"Нэ гаварыте па англиски?
Gramps переведен более чем на 20 языков. " -"Если Gramps поддерживает ваш язык, но этот язык не отображается, установите " -"язык по умолчанию на вашем компьютере и перезапустите Gramps." +"Не говорите по английски?
Gramps переведен более чем на 40 " +"языков. Если Gramps поддерживает ваш язык, но этот язык не отображается, " +"установите язык по умолчанию на вашем компьютере и перезапустите Gramps." #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" @@ -963,7 +961,7 @@ msgstr "Семейные древеса Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:968 -#: ../gramps/gui/configure.py:1410 +#: ../gramps/gui/configure.py:1414 msgid "Family Tree" msgstr "Семейное древо" @@ -1374,12 +1372,12 @@ msgstr "Версия базы данных" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:299 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:295 msgid "Last accessed" msgstr "Последний доступ" @@ -1393,7 +1391,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Импорт завершён..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:284 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 msgid "Importing data..." msgstr "Собираю данные..." @@ -1420,7 +1418,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -1444,8 +1442,8 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:183 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 @@ -1453,10 +1451,10 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:782 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:685 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:787 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:788 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1480,7 +1478,7 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:847 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 @@ -1720,32 +1718,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Не удалось записать отчет. " -#: ../gramps/gen/config.py:287 +#: ../gramps/gen/config.py:288 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Given Name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Record" msgstr "Запись отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:304 msgid "Missing Surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:311 ../gramps/gen/config.py:313 msgid "Living" msgstr "Живой" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gen/const.py:190 +#: ../gramps/gen/const.py:194 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1754,17 +1752,17 @@ msgstr "" "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и " "анализом) является персональной генеалогической программой." -#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/gen/const.py:224 ../gramps/gen/const.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1839 ../gramps/gen/lib/date.py:1853 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" @@ -1818,7 +1816,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[Р]} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1827,7 +1825,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[И]} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1845,7 +1843,7 @@ msgstr "{long_month.f[Т]} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month.f[Т]} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1876,18 +1874,16 @@ msgstr "{long_month.f[Р]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#, fuzzy msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[Р]} {year}" +msgstr "{long_month.f[Т]} {year}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -#, fuzzy msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month.f[Р]} {year}" +msgstr "{long_month.f[И]} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" @@ -1900,7 +1896,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month.f[Р]} {year}" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1909,7 +1905,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month.f[И]} {year}" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1927,7 +1923,7 @@ msgstr "{short_month.f[Т]} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month.f[Т]} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1943,7 +1939,7 @@ msgstr "{short_month.f[Р]} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month.f[Р]} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1951,14 +1947,13 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month.f[Р]} {year}" #. If "estimated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 -#, fuzzy msgid "estimated|{short_month} {year}" msgstr "{short_month.f[Т]} {year}" @@ -1967,23 +1962,22 @@ msgstr "{short_month.f[Т]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 -#, fuzzy msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" +msgstr "{short_month.f[И]} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" -msgstr "before" +msgstr "from" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 msgid "to-date|" -msgstr "" +msgstr "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2001,7 +1995,7 @@ msgstr "between" #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 msgid "and-date|" -msgstr "between" +msgstr "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 msgid "" @@ -2033,18 +2027,16 @@ msgstr "about" #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 -#, fuzzy msgid "estimated-date|" -msgstr "оценка" +msgstr "estimated" # LDS #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 -#, fuzzy msgid "calculated-date|" -msgstr "вычислено" +msgstr "calculated" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2070,7 +2062,7 @@ msgstr "{day:d} {long_month} {year}" msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 msgid "today" msgstr "сегодня" @@ -2078,51 +2070,51 @@ msgstr "сегодня" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "И=январь|Р=января|Т=январём|П=январе" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "И=февраль|Р=февраля|Т=февралём|П=феврале" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "И=март|Р=марта|Т=мартом|П=марте" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "И=апрель|Р=апреля|Т=апрелем|П=апреле" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "И=май|Р=мая|Т=маем|П=мае" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "И=июнь|Р=июня|Т=июнем|П=июне" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "И=июль|Р=июля|Т=июлем|П=июле" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "И=август|Р=августа|Т=августом|П=августе" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "И=сентябрь|Р=сентября|Т=сентябрём|П=сентябре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "И=октябрь|Р=октября|Т=октябрём|П=октябре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "И=ноябрь|Р=ноября|Т=ноябрём|П=ноябре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "И=декабрь|Р=декабря|Т=декабрём|П=декабре" @@ -2130,51 +2122,51 @@ msgstr "И=декабрь|Р=декабря|Т=декабрём|П=декабр #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "И=янв|Р=янв|Т=янв" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "И=фев|Р=фев|Т=фев" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "И=мар|Р=мар|Т=мар" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "И=апр|Р=апр|Т=апр" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "И=май|Р=мая|Т=маем" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "И=июн|Р=июн|Т=июн" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "И=июл|Р=июл|Т=июл" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "И=авг|Р=авг|Т=авг" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "И=сен|Р=сен|Т=сен" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "И=окт|Р=окт|Т=окт" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "И=ноя|Р=ноя|Т=ноя" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "И=дек|Р=дек|Т=дек" @@ -2182,80 +2174,80 @@ msgstr "И=дек|Р=дек|Т=дек" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 msgid "alternative month names for January||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 msgid "alternative month names for February||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 msgid "alternative month names for March||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 msgid "alternative month names for April||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 msgid "alternative month names for May||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 msgid "alternative month names for June||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 msgid "alternative month names for July||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 msgid "alternative month names for August||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 msgid "alternative month names for September||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 msgid "alternative month names for October||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 msgid "alternative month names for November||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 msgid "alternative month names for December||" msgstr "" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "григорианский" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "юлианский" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "еврейский" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "французский республиканский" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "иранский" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "исламский" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "шведский" @@ -2263,55 +2255,55 @@ msgstr "шведский" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "И=тишрей|Р=тишрея|Т=тишреем|П=тишрее" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "И=хешван|Р=хешвана|Т=хешваном|П=хешване" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "И=кислев|Р=кислева|Т=кислевом|П=кислеве" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "И=тевет|Р=тевета|Т=теветом|П=тевете" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "И=шеват|Р=шевата|Т=шеватом|П=шевате" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "И=адар|Р=адара|Т=адаром|П=адаре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "И=адар бет|Р=адара бет|Т=адаром бет|П=адаре бет" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "И=нисан|Р=нисана|Т=нисаном|П=нисане|И1=ниссан|Р1=ниссана|Т1=ниссаном" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "И=ияр|Р=ияра|Т=ияром|П=ияре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "И=сиван|Р=сиван|Т=сиваном|П=сиване" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "И=тамуз|Р=тамуза|Т=тамузом|И1=таммуз|Р1=таммуза|Т1=таммузом" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "И=ав|Р=ава|Т=авом|П=аве" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "И=элул|Р=элула|Т=элулом|И1=элуль|Р1=элуля|Т1=элулем|П=элуле" @@ -2319,55 +2311,55 @@ msgstr "И=элул|Р=элула|Т=элулом|И1=элуль|Р1=элуля| #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "И=вандемьер|Р=вандемьера|Т=вандемьером|П=вандемьере" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "И=брюмер|Р=брюмера|Т=брюмером|П=брюмере" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "И=фример|Р=фримера|Т=фримером|П=фримере" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "И=нивоз|Р=нивоза|Т=нивозом|П=нивозе" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "И=плювиоз|Р=плювиоза|Т=плювиозом|П=плювиозе" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "И=вантоз|Р=вантоза|Т=вантозом|П=вантозе" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "И=жерминаль|Р=жерминаля|Т=жерминалем|П=жерминале" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "И=флореаль|Р=флореаля|Т=флореалем|П=флореале" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "И=прериаль|Р=прериаля|Т=прериалем|П=прериале" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "И=мессидор|Р=мессидора|Т=мессидором|П=мессидоре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "И=термидор|Р=термидора|Т=термидором|П=термидоре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "И=фрюктидор|Р=фрюктидора|Т=фрюктидором|П=фрюктидоре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "И=дополнит.|Р=дополнит.|Т=дополнит.|П=дополнит." @@ -2375,55 +2367,55 @@ msgstr "И=дополнит.|Р=дополнит.|Т=дополнит.|П=доп #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "И=мухаррам|Р=мухаррама|Т=мухаррамом|П=мухарраме" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "И=сафар|Р=сафара|Т=сафаром|П=сафаре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" "И=раби-аль-авваль|Р=раби-аль-авваля|Т=раби-аль-аввалем|П=раби-аль-аввале" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "И=раби-ассани|Р=раби-ассани|Т=раби-ассани|П=раби-ассани" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" "И=джумада-аль-уля|Р=джумада-аль-уля|Т=джумада-аль-уля|П=джумада-аль-уля" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" "И=джумада-аль-ахира|Р=джумада-аль-ахира|Т=джумада-аль-ахира|П=джумада-аль-" "ахира|И1=джумада-ассани" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "И=раджаб|Р=раджаба|Т=раджабом|П=раджабе" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "И=шаабан|Р=шаабана|Т=шаабаном|П=шаабане" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "И=рамадан|Р=рамадана|Т=рамаданом|П=рамадане" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "И=шавваль|Р=шавваля|Т=шаввалем|П=шаввале" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "И=зуль-каада|Р=зуль-каада|Т=зуль-каада|П=зуль-каада" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "И=зуль-хиджжа|Р=зуль-хиджжа|Т=зуль-хиджжа|П=зуль-хиджжа" @@ -2431,105 +2423,105 @@ msgstr "И=зуль-хиджжа|Р=зуль-хиджжа|Т=зуль-хиджж #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "И=фарвардин|Р=фарвардина|Т=фарвардином|П=фарвардине" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "И=урдибехешт|И1=ордибехешт|Р=урдибехешта|Т=урдибехештом|П=урдибехеште" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "И=хурдад|И1=хордад|Р=хурдада|Т=хурдадом|П=хурдаде" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "И=тир|Р=тира|Т=тиром|П=тире" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "И=мурдад|И1=мордад|Р=мурдада|Т=мурдадом|П=мурдаде" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "И=шахривар|Р=шахривара|Т=шахриваром|П=шахриваре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "И=мехр|И1=михр|Р=мехра|Т=мехром|П=мехре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "И=абан|Р=абана|Т=абаном|П=абане" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "И=азар|Р=азара|Т=азаром|П=азаре" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "И=дей|Р=дея|Т=деем|П=дее" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "И=бахман|Р=бахмана|Т=бахманом|П=бахмане" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "И=эсфанд|Р=эсфанда|Т=эсфандом|П=эсфанде" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "date modifier|before " msgstr "до " #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "date modifier|after " msgstr "после " #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "date modifier|about " msgstr "около " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 msgid "date quality|estimated " msgstr "оцен " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 msgid "date quality|calculated " msgstr "вычисл " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -2553,7 +2545,7 @@ msgstr "Удалить отца из семьи" msgid "Remove mother from family" msgstr "Удалить мать из семьи" -#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1301 +#: ../gramps/gen/db/dictionary.py:1197 ../gramps/gen/db/write.py:1304 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2590,7 +2582,7 @@ msgid "" "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Древо, которое вы пытаетесь открыть, записано под версией BSDDB " +"Древо, которое вы пытаетесь открыть, записано в формате версии Bsddb " "%(env_version)s. Текущая версия Gramps использует %(bdb_version)s.\n" "\n" "Скорее всего это значит, что это древо было создано в более новой версии " @@ -2781,7 +2773,7 @@ msgstr "" "и создайте резервную копию из неё." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2314 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Откатить %s" @@ -2791,53 +2783,53 @@ msgstr "_Откатить %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:406 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:398 #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:407 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:399 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:408 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:400 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:409 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:401 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:410 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:402 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:411 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:403 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:412 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:404 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:797 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:789 msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Количество новых объектов обновлено:\n" +msgstr "Количество новых обновлённых объектов:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:806 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:798 msgid "" "\n" "\n" @@ -2854,17 +2846,17 @@ msgstr "" "информацию" # statistics over import results -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:810 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:802 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Итоги обновления:" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1373 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2167 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2887,15 +2879,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Отчество Фамилия, Имя Суффикс" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:134 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 msgid "Given" msgstr "Имя" @@ -2915,23 +2907,22 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Отчество, Имя" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 msgid "Person|title" msgstr "титул" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 msgid "given" msgstr "имя" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:132 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 msgid "surname" msgstr "фамилия" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "suffix" msgstr "суффикс" @@ -2989,7 +2980,7 @@ msgstr "Неглавные" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "prefix" msgstr "префикс" @@ -3154,7 +3145,7 @@ msgstr "Том/Страница:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 @@ -3319,7 +3310,7 @@ msgstr "Название фильтра источников:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Разные модули расширения" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 @@ -3391,7 +3382,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты, помеченных как личные" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Confidence level:" msgstr "Достоверность:" @@ -3534,7 +3525,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" @@ -3642,7 +3633,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Выбирает события, помеченных как личные" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event attribute:" msgstr "Атрибут события:" @@ -3674,7 +3665,7 @@ msgstr "Выбирает события с данным значением ци #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Event type:" msgstr "Тип события:" @@ -3711,7 +3702,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Выбирает события с указанным значением в поле данных" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 msgid "Day of Week:" msgstr "День недели:" @@ -3807,7 +3798,7 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Выбирает события, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Include Family events:" msgstr "Включить события семьи:" @@ -3951,7 +3942,7 @@ msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет ук #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Family attribute:" msgstr "Семейный атрибут:" @@ -3974,14 +3965,14 @@ msgstr "Выбирает семьи с цитатами с указанным з #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Family event:" msgstr "Семейное событие:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" @@ -4057,7 +4048,7 @@ msgstr "Выбирает семьи с данным числом ссылок н #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Relationship type:" msgstr "Тип отношений:" @@ -4232,7 +4223,7 @@ msgstr "" "или, если задана вторая дата, между двумя датами." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Media attribute:" msgstr "Атрибут документа:" @@ -4263,7 +4254,7 @@ msgstr "Выбирает документы с указанным Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:303 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 @@ -4279,7 +4270,7 @@ msgstr "Тип:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1232 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -4407,7 +4398,7 @@ msgstr "Выбирает события с указанным Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Note type:" msgstr "Тип заметок:" @@ -4595,7 +4586,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Выбирает лиц с данным количеством связей" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Personal attribute:" msgstr "Личный атрибут:" @@ -4663,7 +4654,7 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 msgid "Personal event:" msgstr "Личное событие:" @@ -4673,7 +4664,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Главные участники:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Primary Role:" msgstr "Главный участник:" @@ -4783,7 +4774,7 @@ msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) и # при угадывании фамилии на стадии ввода #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Surname origin type:" msgstr "Источник фамилии:" @@ -4797,7 +4788,7 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Выбирает лиц с указанным имяобразованием фамилии" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Name type:" msgstr "Тип имени:" @@ -4899,7 +4890,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Выбирает людей с указанной меткой" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Case sensitive:" msgstr "Учитывать регистр:" @@ -4947,7 +4938,7 @@ msgstr "Выбирает лиц с отсутствующими именем и #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Inclusive:" msgstr "Включая:" @@ -5050,7 +5041,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 msgid "Females" msgstr "Женщины" @@ -5121,7 +5112,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 msgid "Males" msgstr "Мужчины" @@ -5386,7 +5377,7 @@ msgstr "Выбирает местоположения с цитатой с ук #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 @@ -5397,7 +5388,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Place type:" msgstr "Тип места:" @@ -5698,7 +5689,7 @@ msgstr "Выбирает хранилища с данным количество #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Название:" @@ -5930,10 +5921,10 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:902 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 @@ -5964,8 +5955,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Номер социального страхования" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:428 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" @@ -5981,7 +5972,7 @@ msgstr "Агентство" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" @@ -6008,24 +5999,24 @@ msgstr "Время" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:172 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:150 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:172 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:599 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 @@ -6058,12 +6049,12 @@ msgstr "Воспитанник" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:592 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 @@ -6083,7 +6074,7 @@ msgstr "больше чем" #: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 #: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "less than" msgstr "меньше чем" @@ -6099,7 +6090,7 @@ msgid "between" msgstr "между" #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:975 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 @@ -6161,35 +6152,35 @@ msgid "0 days" msgstr "0 дней" # LDS -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1839 msgid "calculated" msgstr "вычислено" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1839 msgid "estimated" -msgstr "оценка" +msgstr "оценено" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1853 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "около" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1853 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "после" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1853 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "до" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1854 msgid "range" msgstr "отрезок" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1854 msgid "span" msgstr "интервал" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1854 msgid "textonly" msgstr "только текст" @@ -6236,23 +6227,23 @@ msgstr "События" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:771 -#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 msgid "Family" msgstr "Семья" @@ -6290,10 +6281,10 @@ msgstr "Место жительства" msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 @@ -6425,11 +6416,12 @@ msgstr "Уход на пенсию" msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:589 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" msgstr "Брак" @@ -6645,7 +6637,7 @@ msgstr "св" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "" +msgstr "объяв.бр." #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." @@ -6713,11 +6705,11 @@ msgstr "Отменено" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:541 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Child" msgstr "Ребёнок" @@ -6774,7 +6766,7 @@ msgstr "Отозвано" # Заполнено? # !!!FIXME!!! #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:670 msgid "Complete" msgstr "Завершено" @@ -6796,7 +6788,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "" @@ -6813,14 +6805,14 @@ msgstr "Унаследованное" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 msgid "Surname|Given" -msgstr "Фамилия(по рождении)" +msgstr "Фамилия (по рождении)" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Taken" -msgstr "Фамилия(принятая)" +msgstr "Фамилия (принятая)" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "Patronymic" msgstr "Отчество" @@ -6861,17 +6853,17 @@ msgstr "Фамилия при рождении" msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1363 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:757 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 @@ -6893,9 +6885,9 @@ msgid "Source text" msgstr "Текст из источника" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:490 -#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -6989,11 +6981,11 @@ msgstr "Заметка о ссылке на ребёнка" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Объединить Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 @@ -7003,8 +6995,8 @@ msgstr "Государство/Страна" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "State" @@ -7012,13 +7004,13 @@ msgstr "Республика" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 @@ -7031,7 +7023,7 @@ msgstr "Город" msgid "Parish" msgstr "Приход" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 @@ -7058,7 +7050,7 @@ msgstr "Регион" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Департамент" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "Neighborhood" @@ -7073,9 +7065,8 @@ msgid "Borough" msgstr "Небольшой город" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 -#, fuzzy msgid "Municipality" -msgstr "Местность" +msgstr "Муниципальная" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Town" @@ -7144,9 +7135,9 @@ msgid "Audio" msgstr "Звук" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:919 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:951 msgid "Book" msgstr "Книга" @@ -7298,11 +7289,11 @@ msgid "Merge Family" msgstr "Объединить семью" #: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:66 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Объединить документы или изображения" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" msgstr "Объединение заметок" @@ -7332,12 +7323,12 @@ msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "Объединение более одной семьи не поддерживается. Объединение отменено." #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:78 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:77 msgid "Merge Places" msgstr "Объединение мест" #: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 msgid "Merge Repositories" msgstr "Объединение хранилищ" @@ -7345,7 +7336,7 @@ msgstr "Объединение хранилищ" msgid "Merge Source" msgstr "Объединить источник" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:356 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Грамплет «%s» вызвал ошибку" @@ -7508,8 +7499,8 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:324 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:328 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1493 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 @@ -7531,106 +7522,106 @@ msgstr "Ошибка при создании %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Вертикально (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Вертикально (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Горизонтально (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Горизонтально (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Вниз, влево" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Вниз, вправо" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Верх, влево" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Вверх, вправо" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "Вправо, вниз" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Right, top" msgstr "Вправо, вверх" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "Влево, вниз" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Left, top" msgstr "Влево, вверх" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Сжать до минимального размера" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Заполнить данную площадь" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Expand uniformly" msgstr "Равномерно растянуть" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1347 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1355 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:135 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Разметка Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:137 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 msgid "Font family" msgstr "Гарнитура шрифта" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7639,28 +7630,28 @@ msgstr "" "шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:491 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 msgid "The font size, in points." msgstr "Размер шрифта, в пунктах." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:150 msgid "Graph Direction" msgstr "Ориентация графа" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Строить граф сверху вниз либо слева направо." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число страниц по горизонтали" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7670,11 +7661,11 @@ msgstr "" "массив страниц. Здесь можно указать число страниц по горизонтали. Подходит " "только для dot и pdf через Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число страниц по вертикали" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7684,11 +7675,11 @@ msgstr "" "массив страниц. Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит " "только для dot и pdf через Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:173 msgid "Paging Direction" msgstr "Расположение страниц" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -7697,16 +7688,16 @@ msgstr "" "горизонтали или по вертикали превышает 1." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 msgid "Graphviz Options" msgstr "Параметры Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:197 msgid "Aspect ratio" msgstr "Отношение сторон" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:200 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7736,11 +7727,11 @@ msgstr "" " «Растянуть» равномерно сожмёт граф до размера области\n" "для печати, сохраняя пропорции между сторонами." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:216 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -7750,11 +7741,11 @@ msgstr "" "страниц, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов PostScript " "или PDF, обязательно используйте значение 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 msgid "Node spacing" msgstr "Расстояние между узлами" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -7764,11 +7755,11 @@ msgstr "" "вертикальных графах отвечает за расстояние между столбцами. В горизонтальных " "графах отвечает за расстояние между строками." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 msgid "Rank spacing" msgstr "Расстояние между слоями" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -7778,11 +7769,11 @@ msgstr "" "отвечает за расстояние между строками. В горизонтальных графах отвечает за " "расстояние между столбцами." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 msgid "Use subgraphs" msgstr "Использовать подграфы" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -7792,95 +7783,95 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 ../gramps/gui/clipboard.py:394 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:386 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:361 msgid "Note" msgstr "Заметка" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:251 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Комментарий для добавления к графу" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:253 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Этот текст будет добавлен к графу." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256 msgid "Note location" msgstr "Расположение комментария" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 msgid "Note size" msgstr "Размер комментария" # Это --- комментарий к сгенерированному графу, а не "Gramps Note" => НЕ «ЗАМЕТКА»! -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Это размер шрифта для текста комментария, в пунктах." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:968 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:974 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:980 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:986 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:992 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:998 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1004 msgid "GIF image" msgstr "GIF изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1010 msgid "PNG image" msgstr "PNG изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1016 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz файл" @@ -7936,8 +7927,8 @@ msgid "Graphs" msgstr "Графики" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1164 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1168 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" @@ -7977,11 +7968,12 @@ msgstr "Сноски" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -7995,14 +7987,14 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Перевод, который должен быть использован для этого отчета." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" @@ -8016,7 +8008,7 @@ msgid "Whether to include private data" msgstr "Включать ли личные данные" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 @@ -8026,7 +8018,7 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" @@ -8036,7 +8028,7 @@ msgid "PERSON" msgstr "ЛИЦО" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" @@ -8069,70 +8061,70 @@ msgstr "Предки %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 msgid "updates|New" msgstr "Новые" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:279 ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Невозможно открыть '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:293 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Ошибка при чтении '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Ошибка: не могу открыть '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:308 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Ошибка: неизвестный тип файла: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:314 #, python-format msgid "Examining '%s'..." -msgstr "Проверяем '%s'..." +msgstr "Проверяется '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:327 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Ошибка в файле '%s': не могу загрузить." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:341 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' для этой версии Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:345 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' НЕ для этой версии Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Предназначен для версии %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:356 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Ошибка: отсутствует параметр gramps_target_version в '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Устанавливаем '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:374 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Зарегестрирован '%s'" @@ -8150,7 +8142,7 @@ msgstr "Зарегестрирован '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:135 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 @@ -8161,10 +8153,10 @@ msgstr "Зарегестрирован '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:624 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:418 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:365 @@ -8225,12 +8217,12 @@ msgid "undefined" msgstr "не определено" #: ../gramps/gen/relationship.py:1735 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "husband" msgstr "муж" #: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "wife" msgstr "жена" @@ -8331,11 +8323,11 @@ msgstr "" "Перевод терминологии родственных отношений для языка «%s» не осуществлён. " "Будет использована английская терминология." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "death date" msgstr "дата смерти" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "birth date" msgstr "дата рождения" @@ -8423,12 +8415,12 @@ msgstr "Да" msgid "true" msgstr "да" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:294 ../gramps/gen/utils/db.py:313 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" @@ -8643,6 +8635,10 @@ msgid "the filter" msgstr "фильтр" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +msgid "the citation" +msgstr "цитата" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "See details" msgstr "Показать подробности" @@ -8658,8 +8654,7 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "ТИТУЛ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:139 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:438 msgid "Person|Title" msgstr "Титул" @@ -8668,25 +8663,25 @@ msgstr "Титул" msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 #: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:131 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:148 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 @@ -8705,9 +8700,9 @@ msgstr "Обиходное" msgid "Name|COMMON" msgstr "РАЗГОВОРНОЕ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Name|Common" msgstr "Разговорное" @@ -8723,14 +8718,14 @@ msgstr "Инициалы" msgid "SUFFIX" msgstr "СУФФИКС" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:141 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" @@ -8800,7 +8795,7 @@ msgstr "Отчество[св]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "СПИСОКФО" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "Rawsurnames" msgstr "Списокфо" @@ -8818,9 +8813,9 @@ msgstr "ПРЕФИКС" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:140 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" @@ -8858,8 +8853,8 @@ msgstr "%(west_longitude)s З" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 msgid "male" @@ -8867,8 +8862,8 @@ msgstr "мужской" #: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 msgid "female" @@ -8882,25 +8877,25 @@ msgstr "неизвестен" msgid "Invalid" msgstr "Неверно" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" @@ -9032,23 +9027,23 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:166 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:536 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 @@ -9058,31 +9053,32 @@ msgid "Event" msgstr "Событие" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:532 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:268 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:645 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 @@ -9101,7 +9097,7 @@ msgstr "Семейное событие" msgid "Url" msgstr "Веб-адрес" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" @@ -9134,59 +9130,61 @@ msgstr "Ссылка на место" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:589 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:397 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name" msgstr "Название места" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 @@ -9227,25 +9225,25 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:524 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:379 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 @@ -9262,16 +9260,16 @@ msgid "Person" msgstr "Лицо" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:534 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 @@ -9281,14 +9279,14 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:538 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 msgid "Repository" msgstr "Хранилище" @@ -9308,23 +9306,25 @@ msgstr "Хранилище" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -9332,7 +9332,7 @@ msgstr "Хранилище" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -9358,13 +9358,13 @@ msgstr "Тип" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:563 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 @@ -9395,18 +9395,18 @@ msgstr "Значение" msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "%s - cм. детали" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Сделать %s активным" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1542 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Создать фильтр из выбранных %s..." @@ -9420,16 +9420,16 @@ msgstr "Tree View: первый столбец «%s» не может быть msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы мышью для изменения порядка" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 -#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:940 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1179 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1428 +#: ../gramps/gui/configure.py:1453 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1180 msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1103 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9462,12 +9462,12 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:997 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:78 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:418 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1228 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:236 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:615 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:238 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 msgid "_Close" @@ -9543,17 +9543,17 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " Редактор имён" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1504 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1508 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:607 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 -#: ../gramps/gui/configure.py:794 +#: ../gramps/gui/configure.py:798 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Недопустимое или неполное определение формата." -#: ../gramps/gui/configure.py:503 +#: ../gramps/gui/configure.py:507 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9561,74 +9561,74 @@ msgstr "" "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы " "опубликуете информацию из вашего древа" -#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый код" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/configure.py:546 msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Настройки цветов, используемых в видах с графическими отображениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Живые мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Alive" msgstr "Рамка для живых мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Male Death" msgstr "Умершие мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Male Death" msgstr "Рамка для умерших мужского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Живые женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Alive" msgstr "Рамка для живых женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Gender Female Death" msgstr "Умершие женского пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:572 msgid "Border Female Death" msgstr "Рамка для умерших женского пола" @@ -9640,228 +9640,228 @@ msgstr "Рамка для умерших женского пола" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:578 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Живые неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Рамка для живых неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Умершие неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:588 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Граница для умерших неизвестного пола" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:590 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Прятать предупреждение при отмене с изменёнными данными." -#: ../gramps/gui/configure.py:602 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при " "экспорте в GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:611 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." -#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "Common" msgstr "Разговорное" # LDS -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:137 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 msgid "Call" msgstr "Обиходное" -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 msgid "NotPatronymic" msgstr "БезОтчества" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:729 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "«Enter» для записи, «Esc» --- для отмены редактирования" -#: ../gramps/gui/configure.py:772 +#: ../gramps/gui/configure.py:776 msgid "This format exists already." msgstr "Данный формат уже существует." -#: ../gramps/gui/configure.py:811 +#: ../gramps/gui/configure.py:815 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../gramps/gui/configure.py:821 +#: ../gramps/gui/configure.py:825 msgid "Example" msgstr "Пример" #. show an add button -#: ../gramps/gui/configure.py:841 +#: ../gramps/gui/configure.py:845 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:151 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:312 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:140 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 ../gramps/gui/views/tags.py:410 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:694 ../gramps/gui/views/tags.py:411 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 msgid "_Add" msgstr "До_бавить" -#: ../gramps/gui/configure.py:844 +#: ../gramps/gui/configure.py:848 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:159 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:313 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:480 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:411 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1639 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1883 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1606 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1640 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1884 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../gramps/gui/configure.py:848 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:160 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:144 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:413 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/configure.py:977 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:987 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Использовать одиночное отчество/матроним как фамилию" -#: ../gramps/gui/configure.py:997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1001 msgid "Date format" msgstr "Формат дат" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 msgid "Years" msgstr "Года" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1010 msgid "Years, Months" msgstr "Года, месяцы" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Года, месяцы, дни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1023 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Точность при отображении возраста (требуется перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 +#: ../gramps/gui/configure.py:1036 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календарь в отчетах" -#: ../gramps/gui/configure.py:1045 +#: ../gramps/gui/configure.py:1049 msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание фамилий" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1062 msgid "Default family relationship" msgstr "Семейное отношение по умолчанию" -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1069 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Высота ячейки с несколькими фамилиями (в пикселях)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1076 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Имя и ID активного лица" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Relationship to home person" msgstr "Отношение к базовому лицу" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Status bar" msgstr "Статус-строка" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 -msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" +#: ../gramps/gui/configure.py:1093 +msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +msgstr "Показывать текст на кнопках навигации (необходим перезапуск)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1099 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Показывать кнопку для закрытия панели грамплетов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Включить автоматическую генерацию названия места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1116 msgid "Suppress comma after house number" msgstr "Не ставить запятую после номера дома" -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Reverse display order" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1126 msgid "Full place name" msgstr "Полное название места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "-> Hamlet/VillageTown/City" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 msgid "Hamlet/VillageTown/City ->" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1129 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Restrict" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1138 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: ../gramps/gui/configure.py:1138 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/gui/configure.py:1142 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 @@ -9874,73 +9874,73 @@ msgstr "Язык" msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +#: ../gramps/gui/configure.py:1150 msgid "Missing surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1149 +#: ../gramps/gui/configure.py:1153 msgid "Missing given name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gui/configure.py:1152 +#: ../gramps/gui/configure.py:1156 msgid "Missing record" msgstr "Отсутствующая запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1155 +#: ../gramps/gui/configure.py:1159 msgid "Private surname" msgstr "Приватная фамилия" -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1162 msgid "Private given name" msgstr "Приватное имя" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1165 msgid "Private record" msgstr "Приватная запись" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 msgid "Change is not immediate" msgstr "Изменение требует перезапуска" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1206 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Изменение формата даты не вступит в силу до нового запуска Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1220 msgid "Date about range" msgstr "Диапазон для даты «около»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1223 msgid "Date after range" msgstr "Диапазон для даты «после»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1222 +#: ../gramps/gui/configure.py:1226 msgid "Date before range" msgstr "Диапазон для даты «до»" -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/gui/configure.py:1229 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальное количество лет жизни" -#: ../gramps/gui/configure.py:1228 +#: ../gramps/gui/configure.py:1232 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" -#: ../gramps/gui/configure.py:1231 +#: ../gramps/gui/configure.py:1235 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1234 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "Average years between generations" msgstr "Среднее количество лет между поколениями" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Разметка для индивидуальных форматов имен" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9971,23 +9971,23 @@ msgstr "" "Например: <u><b>%s</b></u>\n" "отобразит подчёркнутую дату жирным шрифтом.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1254 +#: ../gramps/gui/configure.py:1258 msgid "Dates" msgstr "Даты" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1268 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Добавлять источник по умолчанию при импорте из GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Add tag on import" msgstr "Добавлять метку при импорте" -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 +#: ../gramps/gui/configure.py:1283 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включить проверку правописания" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1292 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9996,120 +9996,120 @@ msgstr "" "Не загружен GtkSpell. Проверка правописания недоступна.\n" "Для его сборки для Gramps см. %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показывать совет дня" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1304 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" -#: ../gramps/gui/configure.py:1305 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовый каталог документов" -#: ../gramps/gui/configure.py:1319 +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 msgid "Once a month" msgstr "Раз в месяц" -#: ../gramps/gui/configure.py:1320 +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "Once a week" msgstr "Раз в неделю" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1325 msgid "Once a day" msgstr "Раз в день" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Check for updates" msgstr "Проверять на наличие обновлений" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1337 msgid "Updated addons only" msgstr "Только обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1334 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "New addons only" msgstr "Только новые дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 msgid "New and updated addons" msgstr "Новые и обновленные дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "What to check" msgstr "Что проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1350 +#: ../gramps/gui/configure.py:1354 msgid "Where to check" msgstr "Где проверять" -#: ../gramps/gui/configure.py:1354 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1373 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Не удалось проверить дополнения" -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1374 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Сервер с дополнениями временно недоступен. Пожалуйста, попробуйте ещё раз " "попозже." -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Нет дополнений этого типа" -#: ../gramps/gui/configure.py:1380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Проверялись '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 msgid "' and '" msgstr "' и '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/configure.py:1390 msgid "new" msgstr "новые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/configure.py:1390 msgid "update" msgstr "обновлённые" -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 +#: ../gramps/gui/configure.py:1403 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" "Путь к базе данных\n" "с семейным древом" -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +#: ../gramps/gui/configure.py:1411 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1423 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" # LDS -#: ../gramps/gui/configure.py:1422 ../gramps/gui/configure.py:1447 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 +#: ../gramps/gui/configure.py:1426 ../gramps/gui/configure.py:1451 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:416 @@ -10150,23 +10150,23 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1727 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1698 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 ../gramps/gui/views/listview.py:1005 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:632 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:939 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:395 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:245 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:255 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/configure.py:1444 +#: ../gramps/gui/configure.py:1448 msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" @@ -10252,7 +10252,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Вы уверены, что хотите обновить формат этого древа?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:347 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10261,18 +10262,12 @@ msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо м # LDS #: ../gramps/gui/dbloader.py:335 ../gramps/gui/dbloader.py:349 #: ../gramps/gui/dbloader.py:363 ../gramps/gui/dbloader.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:347 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please upgrade my tree" -msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" - #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Вы действительно хотите откатить версию этого древа на более старую?" @@ -10297,40 +10292,40 @@ msgstr "Автоматически" msgid "Select file _type:" msgstr "Выбрать _тип файла:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:300 +#: ../gramps/gui/dbman.py:106 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:285 msgid "_Archive" msgstr "_Архивировать" -#: ../gramps/gui/dbman.py:107 +#: ../gramps/gui/dbman.py:106 msgid "_Extract" msgstr "_Извлечь" -#: ../gramps/gui/dbman.py:280 +#: ../gramps/gui/dbman.py:276 msgid "Family Tree name" msgstr "Название семейного древа" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:293 +#: ../gramps/gui/dbman.py:289 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../gramps/gui/dbman.py:380 +#: ../gramps/gui/dbman.py:376 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Снять блокировку с базы данных '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:381 +#: ../gramps/gui/dbman.py:377 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -10343,15 +10338,15 @@ msgstr "" "Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует " "базу, вы можете испортить её." -#: ../gramps/gui/dbman.py:387 +#: ../gramps/gui/dbman.py:383 msgid "Break lock" msgstr "Снять блокировку" -#: ../gramps/gui/dbman.py:471 +#: ../gramps/gui/dbman.py:466 msgid "Rename failed" msgstr "Переименование не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:472 +#: ../gramps/gui/dbman.py:467 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -10362,58 +10357,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:490 +#: ../gramps/gui/dbman.py:485 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Не удалось переименовать это семейное древо." -#: ../gramps/gui/dbman.py:491 +#: ../gramps/gui/dbman.py:486 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Семейное древо уже существует, выберите уникальное имя." -#: ../gramps/gui/dbman.py:533 +#: ../gramps/gui/dbman.py:528 msgid "Extracting archive..." msgstr "Распаковываю архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:538 +#: ../gramps/gui/dbman.py:533 msgid "Importing archive..." msgstr "импортирую архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:554 +#: ../gramps/gui/dbman.py:549 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Удалить семейное древо «%s»?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:555 +#: ../gramps/gui/dbman.py:550 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Удаление данного семейного древа безвозвратно сотрёт данные." -#: ../gramps/gui/dbman.py:556 +#: ../gramps/gui/dbman.py:551 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Удалить семейное древо" -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:557 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Удалить версию '%(revision)s' базы данных '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:566 +#: ../gramps/gui/dbman.py:561 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем." -#: ../gramps/gui/dbman.py:568 +#: ../gramps/gui/dbman.py:563 msgid "Remove version" msgstr "Удалить версию" -#: ../gramps/gui/dbman.py:598 +#: ../gramps/gui/dbman.py:593 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Не удалось удалить семейное древо" -#: ../gramps/gui/dbman.py:623 +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 msgid "Deletion failed" msgstr "Удаление не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:624 +#: ../gramps/gui/dbman.py:619 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10424,18 +10419,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:649 -#, python-format -msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -msgstr "%(new_DB_name)s (скопировано %(date_string)s)" - -#: ../gramps/gui/dbman.py:673 +#: ../gramps/gui/dbman.py:646 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Починить семейное древо?" # !!!FIXME!!! # проверить, что действительно файл называется need_recover в русской версии -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 +#: ../gramps/gui/dbman.py:648 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -10485,31 +10475,31 @@ msgstr "" "можете убрать кнопку «Восстановить», удалив файл need_recover из " "папки с семейным древом." -#: ../gramps/gui/dbman.py:706 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Продолжить, ведь я сделал резервную копию" -#: ../gramps/gui/dbman.py:707 +#: ../gramps/gui/dbman.py:680 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../gramps/gui/dbman.py:730 +#: ../gramps/gui/dbman.py:703 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Восстанавливаю базу данных из резервной копии" -#: ../gramps/gui/dbman.py:735 +#: ../gramps/gui/dbman.py:708 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" -#: ../gramps/gui/dbman.py:770 +#: ../gramps/gui/dbman.py:743 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Ошибка при создании семейного древа" -#: ../gramps/gui/dbman.py:887 +#: ../gramps/gui/dbman.py:860 msgid "Retrieve failed" msgstr "Извлечение не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:888 +#: ../gramps/gui/dbman.py:861 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10520,11 +10510,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 ../gramps/gui/dbman.py:956 +#: ../gramps/gui/dbman.py:901 ../gramps/gui/dbman.py:929 msgid "Archiving failed" msgstr "Архивирование не удалось" -#: ../gramps/gui/dbman.py:929 +#: ../gramps/gui/dbman.py:902 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10535,15 +10525,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 +#: ../gramps/gui/dbman.py:907 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Собираю данные для архивации..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:943 +#: ../gramps/gui/dbman.py:916 msgid "Saving archive..." msgstr "Сохраняю архив..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:957 +#: ../gramps/gui/dbman.py:930 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10625,28 +10615,32 @@ msgstr "Не выбран объект" msgid "No active note" msgstr "Не выбрана заметка" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:71 +msgid "manual|Select_a_media_object_selector" +msgstr "Выбор документа" + +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:105 msgid "Select a media object" msgstr "Выбрать документ" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 msgid "Select media object" msgstr "Выбрать документ" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 msgid "Import failed" msgstr "Импорт не удался" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Указанный файл не найден." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Импорт %s невозможен" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:171 #, python-format msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " @@ -10656,12 +10650,12 @@ msgstr "" "документов: %s не существует. Измените настройки либо не используйте " "относительный путь во время импорта документов" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:234 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Не могу показать %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:235 msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -10711,24 +10705,25 @@ msgstr "Переместить выделенный адрес ниже" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:583 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:499 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:642 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -10792,39 +10787,39 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1144 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1321 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -10855,10 +10850,10 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1830 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1844 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -10871,8 +10866,8 @@ msgstr "Добавить" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1894 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1908 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -10923,7 +10918,7 @@ msgstr "Переместить выделенную цитату ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 @@ -10947,12 +10942,12 @@ msgstr "Цитаты источника" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Невозможно совместное использование этой ссылки" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:493 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -10971,17 +10966,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 @@ -10993,17 +10988,17 @@ msgstr "Отец" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:250 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 @@ -11083,7 +11078,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:644 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 msgid "Temple" @@ -11094,7 +11089,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "Галерея" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" msgstr "Просмотреть" @@ -11111,8 +11106,8 @@ msgid "Make Active Media" msgstr "Сделать текущим документом" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:537 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "В галерее обнаружен несуществующий документ" @@ -11183,7 +11178,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Переместить выделенное имя ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:615 msgid "Group As" msgstr "Группировать как:" @@ -11205,13 +11200,13 @@ msgstr "Сделать базовым именем" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:487 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1225 ../gramps/gui/views/tags.py:488 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:488 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/tags.py:489 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -11253,9 +11248,8 @@ msgstr "Переместить выделенную заметку ниже" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:504 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -11360,6 +11354,7 @@ msgid "Alternative Names" msgstr "Альтернативные имена" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 msgid "Enclosed By" msgstr "" @@ -11479,56 +11474,72 @@ msgstr "_Интернет" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 msgid "_Jump to" msgstr "_Перейти к" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:63 +msgid "manual|Address_Editor_dialog" +msgstr "Редактор адресов" + +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:166 msgid "Address Editor" msgstr "Редактор адресов" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:62 +msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" +msgstr "Редактор атрибутов" + +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:138 msgid "Attribute Editor" msgstr "Редактор атрибутов" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:132 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 msgid "New Attribute" msgstr "Новый атрибут" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Сохранение атрибута невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:140 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:151 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Тип атрибута не может быть пустым" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:68 +msgid "manual|Child_Reference_Editor" +msgstr "Редактор родства ребёнка" + +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:198 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Редактор родства ребёнка" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:198 msgid "Child Reference" msgstr "Родство ребёнка" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 +msgid "manual|New_Citation_dialog" +msgstr "Новая цитата" + +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:134 msgid "New Citation" msgstr "Новая цитата" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:279 msgid "Edit Citation" msgstr "Редактировать цитату" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 msgid "No source selected" msgstr "Не выбран источник" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:288 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " @@ -11537,18 +11548,18 @@ msgid "" "Page' field." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:849 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -11559,17 +11570,17 @@ msgstr "" "значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста введите другой ID " "или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:316 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Добавить цитату (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:322 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Редактировать цитату (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:357 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Удалить цитату (%s)" @@ -11604,7 +11615,7 @@ msgstr "Только текст" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" -msgstr "Оценка" +msgstr "Оценено" # LDS #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 @@ -11612,7 +11623,7 @@ msgid "Calculated" msgstr "Вычислено" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 -msgid "manual|Editing_Dates" +msgid "manual|Editing_dates" msgstr "Редактирование дат" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 @@ -11623,22 +11634,22 @@ msgstr "Выбор даты" msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Исправьте дату, или переключите с «{cur_mode}» to «{text_mode}»" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63 -msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "Редактирование информации о событиях" +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 +msgid "manual|New_Event_dialog" +msgstr "Новое событие" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Событие: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:254 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 @@ -11651,125 +11662,133 @@ msgstr "Новое событие" msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать событие" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "Cannot save event" msgstr "Сохранение события невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените " "правку." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:250 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Тип события не может быть пустым" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:269 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Добавить событие (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:272 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:275 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Редактировать событие (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:320 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Удалить событие (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:57 +msgid "manual|Event_Reference_Editor_dialog" +msgstr "Редактор ссылки на событие" + +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:255 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Редактор ссылки на событие" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:76 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Общее" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:260 msgid "Modify Event" msgstr "Изменить событие" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 msgid "Add Event" msgstr "Добавить событие" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:92 +msgid "manual|Family_Editor_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Удалить ребёнка из семьи" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Edit the child reference" msgstr "Редактировать родство ребёнка" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Добавить существующее лицо ребёнком в семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Переместить ребёнка вверх в списке детей" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Переместить ребёнка вниз в списке детей" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:381 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:835 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 msgid "Paternal" msgstr "Отцовский" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 msgid "Maternal" msgstr "Материнский" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 @@ -11777,8 +11796,8 @@ msgstr "Материнский" msgid "Birth Date" msgstr "Дата рождения" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 @@ -11787,46 +11806,46 @@ msgstr "Дата рождения" msgid "Death Date" msgstr "Дата смерти" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Место рождения" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:131 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Место смерти" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.glade:188 msgid "Chil_dren" msgstr "Дети" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 msgid "Edit child" msgstr "Редактировать ребёнка" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 msgid "Add an existing child" msgstr "Добавить ребёнка из существующих людей" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 msgid "Edit relationship" msgstr "Редактировать родство" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:210 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:225 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1568 msgid "Select Child" msgstr "Выберите ребёнка" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Добавляю родителей к лицу" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -11837,11 +11856,11 @@ msgstr "" "избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при " "создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:453 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 msgid "Family has changed" msgstr "Изменения в семье" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:465 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -11857,60 +11876,60 @@ msgstr "" "Чтобы быть уверенным что отображаемая информация верна, отображаемые данные " "будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:459 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:470 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 msgid "family" msgstr "семья" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:489 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:503 msgid "New Family" msgstr "Новая семья" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1119 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1135 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Выберите лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Удалить лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 msgid "Select a person as the father" msgstr "Выберите лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:557 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Удалить лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:825 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:838 msgid "Select Mother" msgstr "Выберите мать" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:870 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:883 msgid "Select Father" msgstr "Выберите отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 msgid "Duplicate Family" msgstr "Дубликат семьи" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:908 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -11919,7 +11938,7 @@ msgstr "" "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите " "дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:956 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:567 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1046 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 @@ -11928,39 +11947,39 @@ msgstr "" msgid "Edit %s" msgstr "Редактирование %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1051 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1065 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 msgid "Cannot save family" msgstr "Сохранение семьи невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1085 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" @@ -11972,45 +11991,54 @@ msgstr "" "значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля " "ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1109 msgid "Add Family" msgstr "Добавить семью" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:67 +#, fuzzy +msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" +msgstr "Редактор процедур СПД" + +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:353 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:439 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Редактор процедур СПД" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:295 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:300 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Процедура СПД" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 +msgid "manual|Link_Editor" +msgstr "Редактор ссылок" + +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editlink.py:231 msgid "Link Editor" msgstr "Редактор ссылок" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 msgid "Internet Address" msgstr "Интернет-адрес" @@ -12018,108 +12046,110 @@ msgstr "Интернет-адрес" msgid "Location Editor" msgstr "Редактор мест" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:69 +msgid "manual|New_Media_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:407 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Альбом: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "New Media" msgstr "Новый документ" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:232 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:244 msgid "Edit Media Object" msgstr "Редактировать документ" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 msgid "Cannot save media object" msgstr "Невозможно сохранить документ" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:290 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите " "данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Не обнаружены данные с текущим значением пути!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:315 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" +"Вы пытаетесь использовать путь со значением '%(path)s'. Данный путь не " +"существует! Введите другой путь" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:524 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Добавление документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:518 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Правка документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:370 msgid "Remove Media Object" msgstr "Удалить документ" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:72 +#, fuzzy +msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" +msgstr "Редактор ссылки на документ" + +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:410 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Редактор ссылки на документ" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:99 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Classes -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, python-format -msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:122 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 msgid "Name Editor" msgstr "Редактор имён" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 -msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:163 +#, fuzzy +msgid "manual|Name_Editor" +msgstr "Редактор имён" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:175 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Часть полного имени, которая используется в обиходе." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "New Name" msgstr "Новое имя" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -12128,19 +12158,19 @@ msgstr "" "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией " "%(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Вернуться в «Редактор имён»" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -12149,75 +12179,70 @@ msgstr "" "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу " "%(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group all" msgstr "Группировать всех" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419 msgid "Group this name only" msgstr "Группировать только это имя" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:140 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:67 +#, fuzzy +msgid "manual|Editing_information_about_notes" +msgstr "Редактирование информации о событиях" + +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Заметка: %(id)s - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:145 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:155 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Заметка: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:158 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Новая заметка - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:162 msgid "New Note" msgstr "Новая заметка" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:191 msgid "_Note" msgstr "_Заметка" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:340 #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Редактировать заметку" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 msgid "Cannot save note" msgstr "Сохранение заметки невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:314 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Данные для этой заметки не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените " "правку." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:322 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Ошибка сохранения заметки. Такой ID уже используется." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:335 msgid "Add Note" msgstr "Добавить заметку" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:355 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Удалить заметку (%s)" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, python-format -msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" @@ -12233,33 +12258,34 @@ msgid "New Person" msgstr "Новое лицо" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 -msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" +#, fuzzy +msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "" ".D0.98.D0.B7.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8.D0.BD.D1.84.D0." "BE.D1.80.D0.BC.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BE_.D0.BB.D1.8E.D0.B4.D1.8F.D1.85" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Редактировать информацию о человеке" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Редактировать свойства" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:691 msgid "Make Active Person" msgstr "Установить активное лицо" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 msgid "Make Home Person" msgstr "Установить базовое лицо" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Проблема при изменении пола" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:812 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -12267,34 +12293,34 @@ msgstr "" "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" "Проверьте их." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "Cannot save person" msgstr "Сохранение лица невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:824 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:848 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Добавить лицо (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:872 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Редактирование информации о лице (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Указан неизвестный пол" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -12302,117 +12328,135 @@ msgstr "" "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите " "пол." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Male" msgstr "Мужской" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Female" msgstr "Женский" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1106 msgid "_Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:68 +#, fuzzy +msgid "manual|Person_Reference_Editor" +msgstr "Редактор ссылки на лицо" + +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Редактор ссылки на лицо" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:224 msgid "Person Reference" msgstr "Ссылка на лицо" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:241 msgid "No person selected" msgstr "Лицо не выбрано" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:242 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Выберите лицо или отмените правку" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:69 +msgid "manual|Place_Editor_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:93 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:288 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Название (сокр.):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Место: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:100 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 msgid "New Place" msgstr "Новое место" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:168 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:171 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Неверная широта (пример: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 или -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:174 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Неверная долгота (пример: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:185 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:175 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:182 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:854 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Редактировать место" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:273 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:277 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:274 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:278 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Не могу сохранить место. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:310 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Добавить место (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:315 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Редактирование места (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:340 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Удалить место (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" +msgstr "Редактор местоположений" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name Editor" msgstr "Редактор местоположений" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:125 +msgid "Invalid ISO code" +msgstr "Неверная код ISO" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:138 msgid "Cannot save place name" msgstr "Сохранение места невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:139 msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Название места не может быть пустым" @@ -12421,11 +12465,11 @@ msgstr "Название места не может быть пустым" msgid "Place Reference Editor" msgstr "Редактор ссылки на местоположение" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:284 msgid "Modify Place" msgstr "Редактировать Место" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:289 msgid "Add Place" msgstr "Добавить Место" @@ -12439,7 +12483,7 @@ msgstr "" "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже существует." @@ -12457,7 +12501,7 @@ msgid "Repository: %s" msgstr "Хранилище: %s" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "Новое хранилище" @@ -12473,109 +12517,120 @@ msgstr "Изменить хранилище" msgid "Add Repository" msgstr "Добавить хранилище" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Объединение хранилищ" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:94 msgid "Edit Repository" msgstr "Редактировать хранилище" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 msgid "Cannot save repository" msgstr "Сохранение хранилища невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этом хранилище. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Добавить хранилище (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:208 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Редактирование хранилища (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:221 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Удалить хранилище (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:64 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Source_dialog" +msgstr "Объединение источников" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:88 msgid "New Source" msgstr "Новый источник" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:194 msgid "Edit Source" msgstr "Редактировать источник" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:188 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 msgid "Cannot save source" msgstr "Сохранение источника невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Добавить источник (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:216 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:228 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Редактировать источник (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:243 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Удалить источник (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 -msgid "manual|Tags" -msgstr "Метки" +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:48 +#, fuzzy +msgid "manual|Tag_selection_dialog" +msgstr "Выбор метки" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:126 msgid "Tag selection" msgstr "Выбор метки" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:381 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:382 ../gramps/gui/views/tags.py:608 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:624 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:99 msgid "Edit Tags" msgstr "Редактировать метки" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 ../gramps/gui/views/tags.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:57 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 @@ -12614,14 +12669,15 @@ msgstr "Метка" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:157 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:419 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:237 ../gramps/gui/views/tags.py:420 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:630 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:621 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:257 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:484 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:557 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 @@ -12660,121 +12716,138 @@ msgstr "_Справка" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1743 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:164 ../gramps/gui/utils.py:184 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1223 ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 ../gramps/gui/views/tags.py:631 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:256 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:47 +msgid "manual|Internet_Address_Editor" +msgstr "Редактор интернет-адресов" + +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:70 ../gramps/gui/editors/editurl.py:101 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Редактор интернет-адресов" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:83 +msgid "manual|Add_Rule_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:84 +#, fuzzy +msgid "manual|Define_Filter_dialog" +msgstr "Общее" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:85 +msgid "manual|Custom_Filters" +msgstr "Специальные фильтры" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Person Filters" msgstr "Фильтры людей" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Family Filters" msgstr "Фильтры семей" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Event Filters" msgstr "Фильтры событий" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Place Filters" msgstr "Фильтры мест" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Source Filters" msgstr "Фильтры источников" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Media Filters" msgstr "Фильтры документов" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Repository Filters" msgstr "Фильтры хранилищ" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Note Filters" msgstr "Фильтры заметок" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 msgid "Citation Filters" msgstr "Фильтры цитат" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "equal to" msgstr "равняется" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:251 msgid "greater than" msgstr "больше чем" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 msgid "Not a valid ID" msgstr "Некорректное ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:323 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Выбрать %s из списка" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:390 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Укажите или выберите ID источника, оставьте пустым для поиска объектов без " "источников." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Include original person" msgstr "Включить первоначальное лицо" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Учитывать регистр символов" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярное выражение:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Use regular expression" msgstr "Использовать регулярное выражение" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Так же семейные события, в которых лицо участвует как муж/жена" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Only include primary participants" msgstr "Включить только главных участников" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:73 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Использовать регулярные выражения" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12793,44 +12866,44 @@ msgstr "" "Альтернативные варианты разделяются вертикальной чертой.\n" "Крышечка соответствует началу строки, а доллар — концу." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:623 msgid "Rule Name" msgstr "Название правила" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 ../gramps/gui/glade/rule.glade:884 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:747 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:751 ../gramps/gui/glade/rule.glade:885 msgid "No rule selected" msgstr "Правило не выбрано" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:794 msgid "Define filter" msgstr "Определить фильтр" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 ../gramps/gui/glade/rule.glade:933 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 ../gramps/gui/glade/rule.glade:938 msgid "Values" msgstr "Значения" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Редактировать правило" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 @@ -12841,26 +12914,26 @@ msgstr "Комментарий" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1089 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров пользователя" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "Delete Filter?" msgstr "Удалить фильтр?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -12869,7 +12942,7 @@ msgstr "" "Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его " "удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" @@ -12932,7 +13005,7 @@ msgstr "" "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1083 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать" @@ -12941,7 +13014,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Редактировать документ" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1061 msgid "Select an existing media object" msgstr "Выбрать существующий документ" @@ -12960,12 +13033,12 @@ msgstr "" "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:982 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтобы выбрать" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:957 msgid "Select an existing note" msgstr "Выбрать существующую заметку" @@ -12986,7 +13059,7 @@ msgstr "_Найти" # LDS #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 ../gramps/gui/undohistory.py:76 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_Очистить" @@ -13010,8 +13083,8 @@ msgstr "%s не" msgid "%s does not contain" msgstr "%s не содержит" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 ../gramps/gui/views/listview.py:1141 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 ../gramps/gui/views/listview.py:1144 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1164 msgid "Updating display..." msgstr "Обновление экрана..." @@ -13050,10 +13123,10 @@ msgstr "Мин. достов." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Спец. фильтр" @@ -13076,8 +13149,8 @@ msgid "any" msgstr "любой" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" @@ -13088,17 +13161,19 @@ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "пример: «%(msg1)s» или «%(msg2)s»" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "Death date" msgstr "Дата смерти" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Код" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -13107,8 +13182,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:301 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" @@ -13116,7 +13191,7 @@ msgstr "Изображение" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" @@ -13171,7 +13246,7 @@ msgstr "Переместить текущий элемент книги на о msgid "Configure currently selected item" msgstr "Настроить выделенный элемент" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:252 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:525 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -13239,17 +13314,11 @@ msgstr "_Загрузить семейное древо" msgid "_New" msgstr "_Новый" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:237 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копировать" - -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:253 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:269 msgid "Re_pair" msgstr "_Восстановить" @@ -13339,10 +13408,10 @@ msgstr "Закрыть _без сохранения" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1006 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -13371,7 +13440,7 @@ msgstr "Принять изменения и закрыть окно" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:547 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 msgid "_Date:" @@ -13449,10 +13518,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:411 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:358 @@ -13461,7 +13530,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" @@ -13471,9 +13540,9 @@ msgstr "Личная информация" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Вызвать редактор дат" @@ -13542,7 +13611,7 @@ msgstr "Редактировать ребёнка" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1862 msgid "Edition" msgstr "Издание" @@ -13601,9 +13670,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:618 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 @@ -13814,7 +13883,7 @@ msgstr "Уникальный номер для идентификации сем #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:728 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 @@ -13831,9 +13900,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:697 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:651 msgid "_Tags:" msgstr "Метки:" @@ -13844,14 +13913,14 @@ msgstr "Редактировать список меток" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:684 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 @@ -13945,7 +14014,7 @@ msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Район города, или прилежащее к городу селение (слобода)." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 msgid "_Path:" msgstr "_Путь:" @@ -13963,7 +14032,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Описательное название для данных этого типа." @@ -13973,7 +14042,7 @@ msgstr "" "Открыть диалог выбора файлов для указания документа на вашем компьютере." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:661 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -14029,7 +14098,7 @@ msgid "" "bottom right corner.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -14037,36 +14106,36 @@ msgstr "" "Внимание: Все изменения в общей информации о документе будут отражены " "в самом документе." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:489 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Двойной щелчок для просмотра во внешней программе" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:534 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "Тип данных, как определено системой, например. Изображение, Видео, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:651 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" msgstr "Выберите файл" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:772 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 msgid "Shared Information" msgstr "Общая информация" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:317 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" "Какой это тип имени. Например, фамилия при рождении или фамилия в браке." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:135 msgid "_Given:" msgstr "_Имя:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:198 msgid "T_itle:" msgstr "Тит_ул:" @@ -14079,7 +14148,7 @@ msgid "C_all Name:" msgstr "Имя в быту:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:151 msgid "The person's given names" msgstr "Список личных имён человека" @@ -14088,7 +14157,7 @@ msgid "_Nick Name:" msgstr "_Прозвище" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:180 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -14100,17 +14169,17 @@ msgstr "" "отчётах." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:212 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Титул, используемый при обращении, например «Г-н.» или «Преп.»" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:226 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Необязательный суффикс фамилии, например «Млад.» или «III»" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:260 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." @@ -14198,7 +14267,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Стилизованный текстовый редактор" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." @@ -14228,19 +14297,19 @@ msgstr "" "Используйте моноширинный шрифт, чтобы свёрстанный текст сохранял исходный " "вид." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:166 msgid "C_all:" msgstr "В _быту:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:246 msgid "_Nick:" msgstr "_Прозвище:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:336 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Щёлкните мышью по ячейке таблицы для редактирования." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:356 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -14249,15 +14318,15 @@ msgid "" "the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:400 msgid "Set person as private data" msgstr "Обозначить лицо как личные данные" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:451 msgid "_Surname:" msgstr "Фамилия или отчество:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:467 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -14265,35 +14334,35 @@ msgstr "" "Необязательная приставка к фамилии, которая игнорируется при упорядочении, " "например «де» или «ван»." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:486 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Часть имени человека обозначающая род, к которому он принадлежит" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:512 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "" "Перейти в Редактор имён, чтобы добавить больше информации о данном имени" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:537 msgid "O_rigin:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:552 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:586 msgid "G_ender:" msgstr "_Пол:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:634 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Уникальный номер для идентификации человека." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:709 msgid "Preferred Name" msgstr "Предпочитаемое имя" @@ -14402,18 +14471,22 @@ msgstr "Вызвать редактор названий мест." msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 -msgid "Language in which the name is written." -msgstr "Язык на котором записано имя." - -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Диапазон дат в котором имя действительно." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." msgstr "Название этого местаю" +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 +msgid "" +"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " +"codes. For example: en, fr, de, nl ..." +msgstr "" +"Язык на котором записано имя. Допустимы значения в виде двух символов - код " +"ISO. Например: en, fr, de, nl ..." + #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " @@ -14757,7 +14830,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Заметка №2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 ../gramps/gui/views/listview.py:1007 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 ../gramps/gui/views/listview.py:1010 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -14876,14 +14949,14 @@ msgstr "Ориентация:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:670 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:683 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:792 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:805 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1302 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1648 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1295 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1641 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "см" @@ -14989,6 +15062,18 @@ msgstr "Удалить выделенный фильтр" msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Внимание: изменения вступят в силу только после закрытия этого окна" +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Должны выполняться все правила" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Должно выполняться хотя бы одно правило" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Должно выполняться ровно одно правило" + #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:416 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Добавить ещё одно правило в фильтр" @@ -15063,13 +15148,13 @@ msgid "Size" msgstr "Габариты" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 msgid "point size|pt" msgstr "пт" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:397 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1470 ../gramps/gui/views/tags.py:398 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -15089,171 +15174,171 @@ msgstr "Под_чёркнутый" msgid "Font options" msgstr "Параметры шрифта" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 -msgid "_Left" -msgstr "По _левому краю" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 -msgid "_Right" -msgstr "_По правому краю" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 -msgid "J_ustify" -msgstr "По ш_ирине" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 -msgid "Cen_ter" -msgstr "По _центру" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:619 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:638 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:655 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 msgid "First li_ne:" msgstr "Первая стро_ка:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:710 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 msgid "R_ight:" msgstr "П_равый край:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 msgid "L_eft:" msgstr "Л_евый край:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:744 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Над:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:777 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 msgid "Belo_w:" msgstr "_Под:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:821 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1260 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1253 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 msgid "Borders" msgstr "Границы" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:904 -msgid "Le_ft" -msgstr "По ле_вому краю" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:921 -msgid "Righ_t" -msgstr "По пр_авому краю" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:937 -msgid "_Top" -msgstr "По _верхнему краю" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:957 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 msgid "_Padding:" msgstr "_Поля:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:996 -msgid "_Bottom" -msgstr "По _нижнему краю" - -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1027 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Indentation" msgstr "Отступ" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 +msgid "_Left" +msgstr "По _левому краю" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 +msgid "_Right" +msgstr "_По правому краю" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:959 +msgid "J_ustify" +msgstr "По ш_ирине" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +msgid "Cen_ter" +msgstr "По _центру" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1005 +msgid "Le_ft" +msgstr "По ле_вому краю" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +msgid "Righ_t" +msgstr "По пр_авому краю" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1040 +msgid "_Top" +msgstr "По _верхнему краю" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1057 +msgid "_Bottom" +msgstr "По _нижнему краю" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 msgid "Paragraph options" msgstr "Параметры абзаца" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1150 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1143 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1165 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1158 msgid "Column widths" msgstr "Ширина колонки" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1209 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1235 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1228 msgid "Table options" msgstr "Параметры таблицы" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1284 msgid "Padding:" msgstr "Отступ:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1316 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1332 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1325 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1391 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1384 msgid "Cell options" msgstr "Параметры ячейки" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1409 msgid "Line" msgstr "Линия" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1475 msgid "Line:" msgstr "Линия:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1495 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1488 msgid "Fill:" msgstr "Заполнение:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1510 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1503 msgid "Shadow" msgstr "Тень" # no l10n needed - i18n toolset glitch extracting strings from _(x[0]), x[2]["t"] -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1586 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1579 msgid "pt" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1609 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1602 msgid "Spacing:" msgstr "Интервал:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1631 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1624 msgid "Draw shadow" msgstr "Рисовать тени" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1666 msgid "Draw options" msgstr "Настройки отрисовки" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1828 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1821 msgid "Add a new style" msgstr "Добавить стиль" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1860 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1853 msgid "Edit the selected style" msgstr "Редактировать выделенный стиль" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1892 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1885 msgid "Delete the selected style" msgstr "Удалить выделенный стиль" @@ -15262,7 +15347,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Показывать при запуске" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 msgid "_Forward" msgstr "_Вперёд" @@ -15301,7 +15386,7 @@ msgstr "Выбрать _все" msgid "Select _None" msgstr "_Отменить выбор" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -15309,7 +15394,7 @@ msgstr "" "Ваша версия gi (gnome-instrospection), видимо, слишком старая. Необходима " "версия, в которой есть функция «require_version», чтобы запустить Gramps" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -15324,7 +15409,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:90 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.12 or later.\n" @@ -15338,7 +15423,21 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your Gtk version does not meet the requirements.\n" +"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Ваша версия Gtk не удовлетворяет зависимостям.\n" +"Для запуска Gramps с графическим интерфейсом необходима версия Gtk не ниже " +"%(major)d.%(minor)d.\n" +"\n" +"Gramps сейчас завершит работу." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:112 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -15352,11 +15451,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:118 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Тревога: Это нестабильный программный код!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " @@ -15388,11 +15487,11 @@ msgstr "" "как открывать их этой версией программы и обязательно экспортируйте ваши " "данные в формате XML." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps обнаружила неполную установку GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -15410,11 +15509,11 @@ msgstr "" "для установки.\n" "Этот файл обычно расположен в /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:317 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -15471,12 +15570,12 @@ msgstr "" "Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста " "удалите её." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:304 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "Error Details" msgstr "Подробности ошибки" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15486,7 +15585,7 @@ msgstr "" "понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на " "следующих страницах помощника." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:339 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15495,12 +15594,12 @@ msgstr "" "Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, " "и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 msgid "System Information" msgstr "Информация о системе" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15508,7 +15607,7 @@ msgstr "" "Это информация о вашей системе, которая поможет разработчикам починить " "неисправность." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15516,18 +15615,18 @@ msgstr "" "Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во " "время сбоя." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 msgid "Further Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Это ваша возможность описать то, что вы делали при наступлении ошибки." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15537,12 +15636,12 @@ msgstr "" "подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы " "не хотели бы посылать разработчикам." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:520 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Сводка сообщения об ошибке" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:525 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15550,7 +15649,7 @@ msgstr "" "Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет " "вам послать сообщение в систему отслеживания ошибок." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15558,7 +15657,7 @@ msgstr "" "Используйте две кнопки, расположенных ниже, чтобы скопировать отчет об " "ошибке в буфер обмена и затем открыть окно веб-браузера для отправки отчета " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:565 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15566,7 +15665,7 @@ msgstr "" "Нажмите эту кнопку чтобы запустить веб-браузер и заполнить сообщение об " "ошибке в системе отслеживания ошибок Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:587 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15576,12 +15675,12 @@ msgstr "" "Затем перейдите на сайт системы отслеживания ошибок, используя нижнюю " "кнопку, вставьте отчет и нажмите кнопку «отправить»" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:619 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:646 msgid "Send Bug Report" msgstr "Послать сообщение об ошибке" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15589,7 +15688,7 @@ msgstr "" "Это последний шаг. Используйте кнопки на этой странице чтобы запустить веб-" "браузер и отправить отчет об ошибке." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:653 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15598,9 +15697,10 @@ msgstr "" "проекта зависит от его пользователей. Ваш вклад очень важен. Спасибо за то, " "что вы уделили нам время для сообщения об ошибке." +# !!!FIXME!!! #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 -msgid "manual|General" -msgstr "Общее" +msgid "manual|Error_Report" +msgstr "Сообщение об ошибке" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:83 @@ -15638,70 +15738,70 @@ msgstr "Отфильтровать %s из буфера обмена" msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgstr "Создано %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:46 msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Объединение цитат" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:68 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Объединить цитаты" -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:46 +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:45 msgid "manual|Merge_Events" msgstr "Объединение событий" -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:68 +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:67 msgid "Merge Events" msgstr "Объединить события" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:47 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:46 msgid "manual|Merge_Families" msgstr "Объединение семей" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:69 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:68 msgid "Merge Families" msgstr "Объединить семьи" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:417 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:328 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:419 msgid "Cannot merge people" msgstr "Ошибка объединения людей" -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:45 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:44 msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Объединение документов" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:45 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:44 msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Объединение заметок" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 msgid "flowed" msgstr "без выключки" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:94 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:93 msgid "preformatted" msgstr "свёрстанный" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Объединение людей" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 msgid "Merge People" msgstr "Объединить людей" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:96 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 @@ -15716,11 +15816,11 @@ msgstr "События" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 @@ -15730,56 +15830,56 @@ msgstr "События" msgid "Parents" msgstr "Родители" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 msgid "Family ID" msgstr "ID семьи" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 msgid "No parents found" msgstr "Родители не найдены" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1654 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1393 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:553 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 msgid "No spouses or children found" msgstr "Супруги и дети не найдены" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Объединение мест" -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:44 msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Объединение хранилищ" -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46 +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Объединение источников" -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:68 +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:67 msgid "Merge Sources" msgstr "Объединить источники" @@ -15816,7 +15916,7 @@ msgid "Select surname" msgstr "Выберите фамилию" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 msgid "Count" msgstr "Число" @@ -15837,60 +15937,60 @@ msgstr "Поиск фамилий" msgid "Finding surnames" msgstr "Поиск фамилий" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:656 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:657 msgid "Select a different person" msgstr "Выберите другое лицо" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:683 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 msgid "Select a person for the report" msgstr "Выберите лицо для отчета" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:764 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:765 msgid "Select a different family" msgstr "Выберите другую семью" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:866 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 msgid "unknown father" msgstr "неизвестный отец" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:872 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 msgid "unknown mother" msgstr "неизвестная мать" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:874 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s и %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1220 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Также включать %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:87 msgid "Select Person" msgstr "Выбрать лицо" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1539 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Выберите цвет для %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1700 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1777 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" @@ -16093,36 +16193,36 @@ msgstr "Никакие дополнения не были установлены msgid "Export Assistant" msgstr "Помощник экспорта" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Ваши данные сохраняются" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 msgid "Choose the output format" msgstr "Выбор формата для сохранения" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 msgid "Export options" msgstr "Настройки экспорта" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" msgstr "Выберите файл для записи" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Окончательное подтверждение" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 msgid "Summary" msgstr "Обзор" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -16138,7 +16238,7 @@ msgstr "" "Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для " "пересмотра возможностей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -16158,7 +16258,7 @@ msgstr "" "Нажмите «OK» для продолжения, «Отмена» для отказа, или «Назад» для " "пересмотра возможностей" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -16168,11 +16268,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите кнопку «Назад», чтобы выбрать правильное имя файла." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ваши данные сохранены" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -16189,16 +16289,16 @@ msgstr "" "изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 msgid "Saving failed" msgstr "Сохранение не удалось" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -16212,7 +16312,7 @@ msgstr "" "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " "произошла при сохранении копии ваших данных." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -16236,7 +16336,7 @@ msgstr "" "Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " "текущая база данных останется без изменений." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Ошибка при экспорте древа" @@ -16259,9 +16359,9 @@ msgstr "Неотфильтрованное семейное древо:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:552 msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "{number_of} человек" +msgstr[1] "{number_of} человек" +msgstr[2] "{number_of} человека" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:154 msgid "Click to see preview of unfiltered data" @@ -16384,7 +16484,7 @@ msgstr "Не включать записи не связанные с выбра #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" -msgstr "" +msgstr "Веб содержимое" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 @@ -16392,7 +16492,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:373 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 @@ -16414,62 +16514,62 @@ msgstr "Скопировать все" msgid "See data not in Filter" msgstr "Смотреть данные, не попавшие в фильтр" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s и %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 msgid "Available Books" msgstr "Существующие книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Отменить несохранённые изменения" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 msgid "Proceed" msgstr "Запустить" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:349 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Название книги. ОБЯЗАТЕЛЬНО" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 msgid "New Book" msgstr "Новая книга" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 msgid "_Available items" msgstr "_Доступные элементы" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:416 msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 msgid "Subject" msgstr "Заголовок" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:439 msgid "Book selection list" msgstr "Список выбора книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:493 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -16486,49 +16586,49 @@ msgstr "" "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в " "текущей базе данных." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 msgid "No selected book item" msgstr "Не выбран элемент книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Выберите элемент книги для настройки." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:410 msgid "_Down" msgstr "В_низ" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 msgid "Book Menu" msgstr "Книга" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:696 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:698 msgid "Available Items Menu" msgstr "Доступные элементы" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" msgstr "Нет элементов" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "This book has no items." msgstr "В этой книге нет элементов." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "No book name" msgstr "Нет название книги" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16538,20 +16638,20 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, дайте ей имя перед сохранением." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 msgid "Book name already exists" msgstr "Книга с таким названием уже имеется" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Вы пытаетесь сохранить книгу с названием, которое уже используется." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:952 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:954 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:180 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры бумаги" @@ -16569,7 +16669,7 @@ msgstr "Выходной формат" msgid "Open with default viewer" msgstr "Открыть в программе по умолчанию" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:219 msgid "CSS file" msgstr "CSS файл" @@ -16592,7 +16692,7 @@ msgstr "Конфигурация" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -16617,11 +16717,11 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:302 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 @@ -16629,8 +16729,8 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 @@ -16639,7 +16739,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" @@ -16729,8 +16829,9 @@ msgstr "Ошибка создания отчёта" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "по умолчанию" @@ -16746,18 +16847,18 @@ msgstr "Новый стиль" msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "Style editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 msgid "No description available" msgstr "Описание недоступно" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Колонка %d:" @@ -16810,52 +16911,99 @@ msgstr "_Запустить инструмент" msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 +#, fuzzy +msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" +msgstr "Выберите источник или цитату" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Выберите источник или цитату" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Источник: название / Цитата: том/страница" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:76 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:102 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:73 msgid "Last Change" msgstr "Последнее изменение" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:53 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 +#, fuzzy +msgid "manual|Select_Event_selector" +msgstr "Объединение событий" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 msgid "Select Event" msgstr "Выберите событие" -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:53 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 +#, fuzzy +msgid "manual|Select_Family_selector" +msgstr "Объединение семей" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 msgid "Select Family" msgstr "Выберите семью" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:58 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 +#, fuzzy +msgid "manual|Select_Note_selector" +msgstr "Объединение заметок" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 msgid "Select Note" msgstr "Выберите заметку" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|Select_Media_Object_selector" +msgstr "Объединение документов" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 msgid "Select Media Object" msgstr "Выберите документ" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 +msgid "manual|Select_Child_selector" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 +msgid "manual|Select_Father_selector" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 +msgid "manual|Select_Mother_selector" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 +#, fuzzy +msgid "manual|Select_Place_selector" +msgstr "Объединение мест" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 msgid "Select Place" msgstr "Выберите место" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 +#, fuzzy +msgid "manual|Repositories" +msgstr "Объединение хранилищ" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 msgid "Select Repository" msgstr "Выберите хранилище" -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Select Source" msgstr "Выберите источник" @@ -16881,7 +17029,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "Tip of the Day" msgstr "Совет дня" @@ -16900,17 +17048,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:73 msgid "Undo History" msgstr "История откатов" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:576 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1170 msgid "_Undo" -msgstr "_Откатить" +msgstr "_Отменить" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:74 ../gramps/gui/viewmanager.py:581 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1187 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -16920,32 +17072,32 @@ msgstr "Ве_рнуть" #. self.tree.append_column( #. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, #. text=1, foreground=2, background=3)) -#: ../gramps/gui/undohistory.py:101 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:113 msgid "Original time" msgstr "Первоначальное время" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:104 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:116 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:181 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Delete confirmation" msgstr "Подтверждение удаления" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:182 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" # LDS -#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:219 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:235 msgid "Database opened" msgstr "База данных открыта" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:221 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:237 msgid "History cleared" msgstr "История очищена" @@ -16986,194 +17138,194 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не могу открыть новый редактор цитат" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:454 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Family Trees" msgstr "_Семейные древеса" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Управление семейными древесами..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Manage databases" msgstr "Управление базами данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть не_давнее" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "Open an existing database" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "_Preferences..." msgstr "_Настройки..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Домашняя страница Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Списки рассылки Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Report a Bug" -msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" +msgstr "О_тправить отчёт об ошибке" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Дополнительные отчёты/инструменты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_About" msgstr "О _программе" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Управление модулями" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧАВО" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Назначения клавиш" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Export..." msgstr "_Экспорт..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Make Backup..." msgstr "Сделать резервную копию..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Сделать резервную копию базы данных в формате Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "От_казаться от изменений и выйти" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Открыть диалог отчётов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Books..." msgstr "Книги..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "Clip_board" msgstr "Буфер обмена" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Открыть диалог «Буфер обмена»" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "_Import..." msgstr "_Импорт..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 ../gramps/gui/viewmanager.py:560 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Открыть диалог инструментов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "_Configure..." msgstr "Настроить вид..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "Configure the active view" msgstr "Настроить активный вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Navigator" msgstr "_Навигатор" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "F_ull Screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:587 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:588 msgid "Undo History..." msgstr "История откатов..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:711 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:712 msgid "Loading plugins..." msgstr "Загружаю модули..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:718 ../gramps/gui/viewmanager.py:733 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719 ../gramps/gui/viewmanager.py:734 msgid "Ready" msgstr "Готово" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 msgid "Registering plugins..." msgstr "Регистрирую модули..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматическое сохранение..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -17181,15 +17333,15 @@ msgstr "" "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " "сессии." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:793 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:794 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -17197,31 +17349,31 @@ msgstr "" "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " "сессии, превзошло предел." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:951 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого " "запущен Gramps." # statistics over import results -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1087 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1090 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1139 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервная копия Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1252 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 msgid "Media:" msgstr "Альбом:" @@ -17231,69 +17383,69 @@ msgstr "Альбом:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Include" msgstr "Включить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл «%s» уже существует." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продолжить и перезаписать" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 msgid "Cancel the backup" msgstr "Отменить резервное копирование" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1315 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319 msgid "Making backup..." msgstr "Создание резервной копии..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервное копирование прервано" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 #, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17318,11 +17470,11 @@ msgstr "" "Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий " "раз, спрячьте его,используя меню «Справка / Управление модулями»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 #, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17352,7 +17504,7 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Закладки" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" @@ -17361,22 +17513,22 @@ msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Не могу добавить закладку" #: ../gramps/gui/views/listview.py:209 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "_Add..." msgstr "До_бавить..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 msgid "_Merge..." msgstr "_Объединить..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:386 msgid "Export View..." msgstr "Экспортировать вид..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:221 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:371 msgid "action|_Edit..." msgstr "Редактировать..." @@ -17396,11 +17548,11 @@ msgstr "Ошибка создания закладки" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Удаление нескольких элементов" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" @@ -17408,15 +17560,15 @@ msgstr "" "Для удаления выделено более одного элемента. Выберите параметры индикации " "при удалении:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Подтверждать каждое удаление" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:556 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -17424,38 +17576,38 @@ msgstr "" "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы " "данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 ../gramps/plugins/view/familyview.py:265 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 ../gramps/plugins/view/familyview.py:268 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 msgid "_Delete Item" msgstr "У_далить элемент" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Выбран столбец, сортирую..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1002 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Экспортировать вид в таблицу" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1015 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Таблица OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1212 msgid "Columns" msgstr "Колонки" @@ -17471,45 +17623,45 @@ msgstr "Создана закладка для %s" msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:271 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:272 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить закладку" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Перейти на следующий объект в истории" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Перейти на предыдущий объект в истории" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1543 msgid "_Home" msgstr "До_мой" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 msgid "Go to the default person" msgstr "Перейти на базовое лицо" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:310 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311 msgid "Set _Home Person" msgstr "У_становить базовое лицо" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 msgid "No Home Person" msgstr "Базовое лицо не назначено." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -17519,12 +17671,12 @@ msgstr "" "вы хотите назначить в качестве базового, затем подтвердите ваш выбор из меню " "«Правка / Установить базовое лицо»." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Перейти на Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:373 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Ошибка: %s не является корректным Gramps ID" @@ -17558,41 +17710,51 @@ msgstr "Настроить вид %s..." msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Вид %(name)s: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#, fuzzy +msgid "manual|Organize_Tags_Window" +msgstr "Организовать метки" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:87 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Tag_dialog" +msgstr "Метки" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "New Tag..." msgstr "Новая метка..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 msgid "Organize Tags..." msgstr "Организовать метки..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:227 msgid "Tag selected rows" msgstr "Добавить метки к выделенным рядам" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:269 msgid "Adding Tags" msgstr "Добавляем метки" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:274 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Добавляем метку к выделенному (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:336 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:337 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Поменять приоритет меток" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:382 ../gramps/gui/views/tags.py:389 msgid "Organize Tags" msgstr "Организовать метки" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:484 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Удалить метку '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:485 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:486 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -17600,74 +17762,66 @@ msgstr "" "Определение метки будет удалено. Метка так же будет удалена со всех объектов " "в базе данных." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:516 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:519 msgid "Removing Tags" msgstr "Удаление меток" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:521 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:524 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Удалить метку (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:573 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 msgid "Cannot save tag" msgstr "Не могу сохранить метку" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Имя метки не может быть пустым" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:578 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:589 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Добавить метку (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:595 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Редактировать метку (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:594 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Метка: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:607 msgid "New Tag" msgstr "Новая метка" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:606 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:617 msgid "Tag Name:" msgstr "Имя метки:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:624 msgid "Pick a Color" msgstr "Выберите цвет" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:160 msgid "Error in format" msgstr "Ошибка формата" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:584 msgid "Building View" msgstr "Подготавливаю данные к отображению" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 -msgid "Obtaining all rows" -msgstr "Получаю все строки" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 -msgid "Applying filter" -msgstr "Применяю фильтр" - -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 -msgid "Constructing column data" -msgstr "Создаю данные колонок" +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:587 +msgid "Loading items..." +msgstr "Загрузка объектов..." #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:160 msgid "Record is private" @@ -17677,17 +17831,17 @@ msgstr "Приватная запись" msgid "Record is public" msgstr "Открытая запись" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 msgid "Expand this section" msgstr "Развернуть" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:90 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:94 msgid "Collapse this section" msgstr "Свернуть" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1596 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1625 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1597 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1626 msgid "People Menu" msgstr "Люди" @@ -17699,10 +17853,16 @@ msgstr "Редактировать семьи" msgid "Reorder families" msgstr "Упорядочить семьи" +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1642 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1892 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копировать" + #. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1688 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:901 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" @@ -17711,17 +17871,17 @@ msgstr "Братья/Сёстры" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 msgid "Children" msgstr "Дети" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1812 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 msgid "Related" msgstr "Связанные" @@ -17734,7 +17894,7 @@ msgid "Add a person" msgstr "Добавить новое лицо" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1949 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1549 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1550 msgid "Add Child to Family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" @@ -17817,7 +17977,7 @@ msgstr "Ширина отсоединённого" msgid "Detached height" msgstr "Высота отсоединённого" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:125 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -17915,17 +18075,17 @@ msgstr "Выберите цвет шрифта" msgid "Select background color" msgstr "Выберите цвет фона" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1284 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1289 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1344 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1349 msgid "This field is mandatory" msgstr "Это поле обязательно" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1393 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1398 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' не является корректной датой" @@ -18066,13 +18226,13 @@ msgid "of %d" msgstr "из %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18093,7 +18253,7 @@ msgstr "Не могу создать jpeg-версию изображения %( msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " -"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" +"manager to install python3-imaging or python3-pillow" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 @@ -18181,8 +18341,8 @@ msgstr "Параметры древа" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 @@ -18392,7 +18552,7 @@ msgid "" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -"Масштабировать страницу для подгонки под размер дерева\n" +"Масштабировать страницу для подгонки под размер древа\n" "\n" "Внимание: подавляет настройки «параметры бумаги»" @@ -18487,29 +18647,24 @@ msgstr "Включать пустые страницы" msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Включать ли пустые страницы." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Включать изображения людей" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Включать или нет изображения людей." - +#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use +#. self.__include_images = BooleanOption( +#. _('Include thumbnail images of people'), False) +#. self.__include_images.set_help( +#. _("Whether to include thumbnails of people.")) +#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Включить комментарий" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Включать ли комментарий к отчёт." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" @@ -18522,38 +18677,38 @@ msgstr "" "$T будет заменено\n" "сегодняшней датой" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Расположение комментария" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Где разместить заметку." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Не отображать пустые ячейки для неизвестных предков" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Отображать одно поколение неизвестных предков в пустых ячейках" # FIXME: fix plural for 1, 2 and other -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " поколений неизвестных предков в пустых ячейках" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 @@ -18563,14 +18718,14 @@ msgstr " поколений неизвестных предков в пусты msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Основной стиль используемый для отображения заметок." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Основной стиль заголовков." @@ -18587,7 +18742,7 @@ msgstr "Создано в Gramps" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 @@ -18653,7 +18808,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -18678,7 +18833,7 @@ msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, к # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 @@ -19097,10 +19252,10 @@ msgstr "Создаёт веерные карты" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 msgid "Statistics Charts" msgstr "Статистические графики" @@ -19264,14 +19419,14 @@ msgid "Death month" msgstr "Месяц смерти" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Birth place" msgstr "Место рождения" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "Death place" msgstr "Место смерти" @@ -19364,16 +19519,16 @@ msgid "Personal information missing" msgstr "Личная информация отсутствует" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" -msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Люди, рождённые %(year_from)04d-%(year_to)04d" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 msgid "Collecting data..." msgstr "Собираю данные..." @@ -19381,121 +19536,121 @@ msgstr "Собираю данные..." msgid "Sorting data..." msgstr "Сортирую данные..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:816 msgid "Saving charts..." msgstr "Сохраняю графики..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:868 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (люди):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчет." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:953 msgid "The center person for the filter." msgstr "Главное лицо для фильтрации." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort chart items by" msgstr "Упорядочить элементы карты по" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Выбрать метод сортировки данных." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Сортировать в обратном порядке" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Отметьте для сортировки в обратном порядке." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "People Born After" msgstr "Лица, родившиеся после" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Год рождения, с которого включать лиц." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "People Born Before" msgstr "Лица, родившиеся до" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Год рождения, до которого включать лиц" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Включать лиц без известного года рождения" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Включать лиц без известного года рождения." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 msgid "Genders included" msgstr "Включить пол" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Макс. элем. для круг. диаг." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "При меньшем количестве элементов вместо гистограммы будет использована " "круговая диаграмма." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Charts 1" msgstr "Графики 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 msgid "Charts 2" msgstr "Графики 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Добавить график для этого вида данных." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Стиль полей и значений." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1045 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 @@ -19556,7 +19711,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" @@ -19741,80 +19896,107 @@ msgstr "Переводить заголовки" msgid "Export:" msgstr "Экспорт:" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Include people" msgstr "Включать людей" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 msgid "Include marriages" msgstr "Включать свадьбы" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 msgid "Include children" msgstr "Включать детей" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 +msgid "Include places" +msgstr "Включить места" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:204 msgid "Translate headers" msgstr "Переводить заголовки" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "Экспорт в CSV поддерживает только главные фамилии, {count} пропущено" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:149 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:382 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "Birth source" msgstr "Источник информации о рождении" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 msgid "Baptism date" msgstr "Дата крещения" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "Baptism place" msgstr "Место крещения" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:383 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Baptism source" msgstr "Источник информации о крещении" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Death source" msgstr "Источник информации о смерти" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Burial date" msgstr "Дата захоронения" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Burial place" msgstr "Место захоронения" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:385 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "Burial source" msgstr "Источник информации о захоронении" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "Муж" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:498 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "Жена" +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:564 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" + +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:565 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +msgid "Enclosed_by" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/export/exportftree.glade:150 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:151 msgid "_Restrict data on living people" @@ -19858,7 +20040,7 @@ msgstr "Для сс_ылок на изображения использоват # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:352 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:351 msgid "media" msgstr "альбом" @@ -19935,74 +20117,74 @@ msgstr "" "указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью " "двойного щелчка по строчке просмотреть или отредактировать человека." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:84 msgid "Max age" msgstr "Максимальный возраст" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:85 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Максимальный возраст, чтобы стать матерью" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:86 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Максимальный возраст, чтобы стать отцом" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:87 msgid "Chart width" msgstr "Ширина графиков" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Распределение продолжительности жизни" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:183 msgid "Diff" msgstr "Возраст" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:182 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Распределение разницы в возрасте отца и ребёнка" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:183 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Распределение разницы в возрасте матери и ребёнка" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:241 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:242 msgid "Minimum" msgstr "Минимальный" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:243 msgid "Average" msgstr "Средний" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:244 msgid "Median" msgstr "Серединный" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:245 msgid "Maximum" msgstr "Максимальный" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:275 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:288 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть %d человек(а)" @@ -20249,7 +20431,7 @@ msgstr "Двойной щелчок по имени для отображени #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:54 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Семейное древо не загружено." @@ -20258,7 +20440,7 @@ msgstr "Семейное древо не загружено." #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:71 msgid "Processing..." msgstr "Обрабатываем..." @@ -20272,7 +20454,7 @@ msgstr "Количество показанных имён" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:114 msgid "Total people" msgstr "Количество человек" @@ -20300,31 +20482,25 @@ msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Грамплет показывает календарь и события на определенные даты в прошлом" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 -msgid "Descendant" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +msgid "Descendants" msgstr "Потомки" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Грамплет показывает потомков активного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 -msgid "Descendants" -msgstr "Потомки" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -msgid "Ancestor" -msgstr "Предок" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 +msgid "Ancestors" +msgstr "Предки" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Грамплет показывает предков активного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 -msgid "Ancestors" -msgstr "Предки" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Грамплет показывает предков активного лица в виде веерной карты" @@ -20490,6 +20666,7 @@ msgstr "Грамплет, показывающий детали о местоп # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 msgid "Media Preview" msgstr "Предпросмотр документов" @@ -20498,17 +20675,14 @@ msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Грамплет показывает предпросмотр документа" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 -msgid "Metadata Viewer" -msgstr "Просмотр метаданных" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 +msgid "Image Metadata" +msgstr "Метаданные изображения" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Грамплет, отображающий детали о документе" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 -msgid "Image Metadata" -msgstr "Метаданные изображения" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Модуль GExiv2 не загружен." @@ -20624,7 +20798,7 @@ msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 @@ -20688,7 +20862,7 @@ msgstr "Отображает заметки для выбранного лица #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:111 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 @@ -20823,11 +20997,13 @@ msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Отображает детей для выбранной семьи" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 -msgid "Person Backlinks" -msgstr "Упоминания лица" +#, fuzzy +msgid "Person References" +msgstr "Ссылка на лицо" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 @@ -20847,67 +21023,83 @@ msgid "References" msgstr "Ссылки" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 -msgid "Event Backlinks" -msgstr "Упоминания события" +#, fuzzy +msgid "Event References" +msgstr "Заметка о ссылке на событие" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 -msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное событие" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 -msgid "Family Backlinks" -msgstr "Упоминания семьи" +#, fuzzy +msgid "Family References" +msgstr "Ссылка на семью : %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную семью" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 -msgid "Place Backlinks" -msgstr "Упоминания местоположения" +#, fuzzy +msgid "Place References" +msgstr "Редактор ссылки на местоположение" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 -msgid "Source Backlinks" -msgstr "Упоминания источника" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 +msgid "Source References" +msgstr "Ссылки на источники" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный источник" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 -msgid "Citation Backlinks" -msgstr "Упоминания цитаты" +#, fuzzy +msgid "Citation References" +msgstr "Ссылки" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную цитату" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -msgid "Repository Backlinks" -msgstr "Упоминания хранилища" +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 +msgid "Repository References" +msgstr "Ссылки на хранилище" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное хранилище" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 -msgid "Media Backlinks" -msgstr "Упоминания документа" +#, fuzzy +msgid "Media References" +msgstr "Заметка о ссылке на документ" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный документ" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 -msgid "Note Backlinks" -msgstr "Упоминания заметки" +#, fuzzy +msgid "Note References" +msgstr "Ссылки на источники" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 -msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную записку" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 @@ -20983,7 +21175,9 @@ msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор заметок по заданным критериям" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 -msgid "Records Gramplet" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 +msgid "Records" msgstr "Рекорды" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 @@ -20991,11 +21185,6 @@ msgstr "Рекорды" msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Включать или нет даты для людей и семей" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 -msgid "Records" -msgstr "Рекорды" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Person To Do" msgstr "Задачи для лица" @@ -21061,17 +21250,14 @@ msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Отображает задачи для документа" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 -msgid "SoundEx Generator" -msgstr "Генератор кодов SoundEx" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 +msgid "SoundEx" +msgstr "Код SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 -msgid "SoundEx" -msgstr "Код SoundEx" - #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 msgid "Place Locations" msgstr "Расположения мест" @@ -21209,7 +21395,7 @@ msgstr "Двойной щелчок для просмотра лиц в поко #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -21234,7 +21420,7 @@ msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть все покол #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " насчитывает %d человека\n" @@ -21251,20 +21437,6 @@ msgstr "%(date)s в %(place)s" msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 -msgid "Latitude" -msgstr "Широта" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 -msgid "Longitude" -msgstr "Долгота" - # DIKIY: проверить в программе #. Add types: #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 @@ -21325,7 +21497,7 @@ msgstr " %d.a Мать: " msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Отец: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:47 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -21333,28 +21505,28 @@ msgstr "" "Щелчок по имени для смены активного лица\n" "Двойной щелчок по имени для редактирования" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:48 msgid "Log for this Session" msgstr "Журнал данной сессии" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:57 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "База данных открыта -----------\n" #. List of translated strings used here (translated in self.log ). -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Added" msgstr "Добавление" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Deleted" msgstr "Удаление" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Edited" msgstr "Правка" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Selected" msgstr "Выбор" @@ -21443,7 +21615,7 @@ msgid "Missing Media Objects" msgstr "Утерянные документы" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Двойной щелчок по фамилии для отображения подробностей" @@ -21466,7 +21638,7 @@ msgid "Max font size" msgstr "Максимальный размер шрифта" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:112 msgid "Total unique surnames" msgstr "Количество уникальных фамилий" @@ -21496,7 +21668,7 @@ msgstr "Добавить задачу" #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:139 msgid "Unattached" -msgstr "" +msgstr "Отсоединено" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "Intro" @@ -21783,19 +21955,19 @@ msgstr "Генерация графа взаимоотношений, испол #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "Черно-белый контур" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "Colored outline" msgstr "Цветной контур" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "Цветная заливка" @@ -21832,14 +22004,14 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:702 msgid "Use rounded corners" msgstr "Закруглять углы" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:346 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:704 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Использовать закругленные углы для обозначения различия между мужчинами и " @@ -21847,8 +22019,8 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Graph coloring" msgstr "Расцветка графа" @@ -21906,33 +22078,33 @@ msgstr "Максимальное число включаемых потомко #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:992 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Включать ID" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:323 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Do not include" msgstr "Не включать" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:629 msgid "Share an existing line" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 msgid "On a line of its own" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Если включать (то где) номера-идентификаторы объектов Gramps ID" @@ -21954,10 +22126,6 @@ msgid "" "interval are shown." msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 -msgid "Include places" -msgstr "Включить места" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Включать или нет названия мест для лиц и семей." @@ -21973,6 +22141,11 @@ msgid "" msgstr "" "Включать или нет число детей для семей, в которых более одного ребенка." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Включать изображения людей" + #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Включать или нет миниатюры изображений людей." @@ -21982,17 +22155,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Позиция изображения" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 msgid "Above the name" msgstr "Над именем" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "Beside the name" msgstr "Под именем" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Размещение изображения относительно имени человека" @@ -22011,23 +22184,23 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Цвета для отображения разных семейных линий." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 msgid "The color to use to display men." msgstr "Цвет для отображения мужчин." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:682 msgid "The color to use to display women." msgstr "Цвет для отображения женщин." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Цвет для отображения людей неуказанного пола." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 @@ -22042,7 +22215,7 @@ msgid "Families" msgstr "Семьи" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 msgid "The color to use to display families." msgstr "Цвет для отображения семей." @@ -22056,43 +22229,42 @@ msgstr "Вы никого не указали" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 -#, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "Число детей" -msgstr[1] "Число детей" -msgstr[2] "Число детей" +msgstr[0] "{number_of} детей" +msgstr[1] "{number_of} ребёнок" +msgstr[2] "{number_of} ребёнка" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Главное лицо для построения графа" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:312 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Максимум поколений потомков" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Сколько поколений потомков отображать на графе" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Максимум поколений предков" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Сколько поколений предков отображать на графе" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 msgid "Graph Style" msgstr "Стиль графа" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -22116,52 +22288,52 @@ msgstr "Потомки <-> Предки" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Определяет каких людей следует включать в граф" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Даты и/или Места" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:603 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Не включать даты и места" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Включать даты рождения, брака и смерти, но не места" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Включать даты рождения, брака, смерти и места" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Включать даты рождения, брака, смерти и места. если нет дат" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Включать года рождения, брака и смерти, но не места" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Включать года рождения, брака, смерти и места" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Включать мета рождения, брака и смерти, но не даты" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Включать или нет даты и/или места" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 msgid "Include URLs" msgstr "Включать URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -22171,49 +22343,53 @@ msgstr "" "или imagemap содержали ссылки на файлы, созданные отчётом «Повествовательный " "веб-сайт»." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Включать родство по отношению к центральному лицу" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Включать ли родство каждого лица по отношению к центральному лицу" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Включать или нет изображения людей." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Размещение изображения" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:658 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Включат также отладочные числа отношений" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Направление стрелок" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Выбрать направление стрелок." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:714 msgid "Show family nodes" msgstr "Показать семейные узлы" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:711 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связывающими родителей и детей." @@ -22269,7 +22445,7 @@ msgstr "Импортировать данные из файлов Pro-Gen" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Импортировать данные из файлов vCard" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:109 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 @@ -22280,7 +22456,7 @@ msgstr "Импортировать данные из файлов vCard" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 @@ -22288,7 +22464,7 @@ msgstr "%s не может быть открыт\n" msgid "Results" msgstr "Результаты" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:147 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:85 @@ -22296,99 +22472,143 @@ msgstr "Результаты" msgid "done" msgstr "завершено" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:150 msgid "Given name" msgstr "Имя" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:152 msgid "given name" msgstr "имя" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:136 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:153 msgid "Call name" msgstr "Прозвище" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 msgid "call" msgstr "имя в быту" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:142 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +#, fuzzy +msgid "Person or Place|Title" +msgstr "Титул" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +#, fuzzy +msgid "Person or Place|title" +msgstr "титул" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 msgid "gender" msgstr "пол" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:143 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "source" msgstr "источник" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "note" msgstr "заметка" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "birth place" msgstr "место рождения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +msgid "Birth place id" +msgstr "Место рождения (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +msgid "birth place id" +msgstr "место рождения (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "birth source" msgstr "источник о рождении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "baptism place" msgstr "место крещения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:156 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 +msgid "Baptism place id" +msgstr "Место крещения (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +msgid "baptism place id" +msgstr "место крещения (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "baptism date" msgstr "дата крещения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "baptism source" msgstr "источник информации о крещении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "burial place" msgstr "место захоронения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +msgid "Burial place id" +msgstr "Место захоронения (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +msgid "burial place id" +msgstr "место захоронения (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "burial date" msgstr "дата захоронения" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "burial source" msgstr "источник информации о захоронении" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "death place" msgstr "место смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +msgid "Death place id" +msgstr "Место смерти (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +msgid "death place id" +msgstr "место смерти (id)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "death source" msgstr "источник о смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "Death cause" msgstr "Причина смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "death cause" msgstr "причина смерти" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#. ######################### +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 @@ -22396,74 +22616,106 @@ msgstr "причина смерти" msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "person" msgstr "лицо" # LDS -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "child" msgstr "ребенок" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Parent2" msgstr "Родитель2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "mother" msgstr "мать" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "parent2" msgstr "родитель1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Parent1" msgstr "Родитель1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "father" msgstr "отец" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "parent1" msgstr "родитель1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "marriage" msgstr "брак" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "date" msgstr "дата" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "place" msgstr "место" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +msgid "name" +msgstr "имя" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +msgid "latitude" +msgstr "широта" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +msgid "longitude" +msgstr "долгота" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +msgid "code" +msgstr "код" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +msgid "Enclosed by" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +msgid "enclosed by" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +msgid "enclosed_by" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:257 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "Неверный формат: строка %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:278 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:332 msgid "CSV Import" msgstr "Импорт CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 msgid "Reading data..." msgstr "Считываю данные..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:341 msgid "CSV import" msgstr "Импорт CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:295 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:349 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -22472,6 +22724,22 @@ msgstr[0] "Импорт завершён: {number_of} секунд" msgstr[1] "Импорт завершён: {number_of} секунда" msgstr[2] "Импорт завершён: {number_of} секунды" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - Кодировка GEDCOM" @@ -22974,26 +23242,26 @@ msgstr "" "Объекты-кандидаты на объединение:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1996 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Файл Xml, который Вы пытаетесь импортировать в Gramps, устарел." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939 msgid "Gramps XML import" msgstr "Импорт Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:974 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 msgid "Could not change media path" msgstr "Не могу изменить путь" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -23005,7 +23273,7 @@ msgstr "" "Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог " "или измените путь к документам в «Настройках»." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -23017,11 +23285,11 @@ msgstr "" "\n" "Такой файл импортирован не будет." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "В импортируемом файле не указана версия Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -23033,7 +23301,7 @@ msgstr "" "импортирован. Пожалуйста обновите Gramps до последней версии и попробуйте " "снова." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1048 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23055,11 +23323,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " для дополнительной информации." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1059 msgid "The file will not be imported" msgstr "Файл не был импортирован" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1061 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23083,71 +23351,71 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " для дополнительной информации." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1073 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1074 msgid "Old xml file" msgstr "Старый xml файл" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2705 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1226 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2708 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Имя свидетеля: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любое событие должно иметь атрибут 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любое лицо должно иметь атрибут 'hlink'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1766 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1767 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -"В вашем семейном дереве имя «%(key)s» уже сгруппировано с «%(parent)s», не " -"меняем группировку на «%(value)s»." +"В вашем семейном древе имя «%(key)s» уже сгруппировано с «%(parent)s», не " +"изменять группировку на «%(value)s»." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1770 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps игнорирует значение namemap" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1828 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1829 msgid "Unknown when imported" msgstr "Дата импорта неизвестна" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Любая заметка должна иметь атрибут 'hlink'." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2527 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Неверная дата {date} в XML {xml}, сохраняю XML в виде текста" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2577 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2578 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Заметка о свидетеле: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3225 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3241 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3263 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -23369,61 +23637,61 @@ msgstr "Строка проигнорирована " msgid "Illegal character%s" msgstr "Недопустимый символ %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1824 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1828 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1907 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3122 msgid "GEDCOM import" msgstr "Импорт GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2734 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2739 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Отчет импорта GEDCOM: ошибок не обнаружено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2741 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Отчет импорта GEDCOM: обнаружены ошибки %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3043 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Метка распознана, но не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3037 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3054 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована." # FIXME: is it correct term? -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3079 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3113 msgid "Records not imported into " msgstr "Запись не импортирована в " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3149 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3158 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3197 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -23431,7 +23699,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3275 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23445,194 +23713,199 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3343 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" # LDS -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3385 #, fuzzy msgid "(Submitter):" msgstr "Запрошено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3416 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6998 msgid "GEDCOM data" msgstr "Данные GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3462 msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестная метка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3464 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3478 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3482 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3503 msgid "Top Level" msgstr "Высший уровень" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3575 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3692 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3772 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5103 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5331 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6127 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6280 msgid "Filename omitted" msgstr "Имя файла опущено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5333 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6129 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6282 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4861 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5247 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 msgid "Empty note ignored" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована." #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5402 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5551 +msgid "Detail" +msgstr "Подробности" + #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5564 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5646 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Пустая заметка о событии была проигнорирована." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6575 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6240 #, python-format msgid "No title - ID %s" -msgstr "" +msgstr "Нет названия - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6248 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6245 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6504 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6501 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6529 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7530 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не могу импортировать %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6565 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6585 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6598 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6595 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6685 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6682 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6947 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "Создано" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6995 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7015 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "Name of source data" msgstr "Название источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7051 msgid "Publication date of source data" -msgstr "" +msgstr "Дата публикации источника данных" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7065 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7104 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7117 msgid "Language of GEDCOM text" -msgstr "" +msgstr "Язык текста GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23641,83 +23914,83 @@ msgstr "" "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s может вызвать ошибки в " "полученной базе данных!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7146 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7175 msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов и её версия" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7192 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7194 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7196 msgid "GEDCOM version" msgstr "Версия GEDCOM" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7206 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7258 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7261 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7263 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7416 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7629 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7638 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7726 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -23725,7 +23998,7 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7729 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." @@ -27164,26 +27437,26 @@ msgstr "Объединить выделенных лиц" msgid "_Delete Person" msgstr "У_далить лицо" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:316 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Удаление лица сотрёт его из базы данных." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Удалить лицо (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:369 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров людей" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:374 msgid "Web Connection" -msgstr "" +msgstr "Веб соединение" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:418 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:420 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -27318,7 +27591,7 @@ msgstr "Общие константы для html файлов." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 msgid "Manages an HTML DOM tree." -msgstr "Обслуживает дерево HTML DOM." +msgstr "Обслуживает древо HTML DOM." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 msgid "Provides base functionality for map services." @@ -27490,7 +27763,7 @@ msgstr "Заменить '%(map)s' этим =>" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Очистить кэш карты '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:858 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:857 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -27505,16 +27778,16 @@ msgstr "Очистить кэш карты '%(map)s'." msgid "Center on this place" msgstr "Центрировать здесь" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:936 #, fuzzy msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Выбрать существующее место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 -msgid "You have at least two places with the same title." -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1000 +msgid "You have at least two places with the same title." +msgstr "По крайней мере два места имею одно имя." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1001 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -27525,45 +27798,45 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1124 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "Nothing for this view." msgstr "Нет данных для отображения." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1126 msgid "Specific parameters" msgstr "Определённые параметры" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1144 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Место сохранения карт для оффлайн режима." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1147 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1148 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1153 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Использовать масштаб при центрировании" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1157 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Максимальное количество отображаемых мест" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1161 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1165 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1166 msgid "The map" msgstr "Карта" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1175 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1176 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для оффлайн режима" @@ -27590,13 +27863,13 @@ msgstr "" "Выберите радиус выделения.\n" "На карте будет отображен круг или овал в зависимости от координат." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:205 msgid "New place with empty fields" msgstr "Новое место с пустыми полями" @@ -27655,7 +27928,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Открыть на maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -27861,7 +28134,6 @@ msgid "Filtering_on|all people" msgstr "все люди" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "все семьи" @@ -27913,54 +28185,54 @@ msgstr "лица с пропущенной датой рождения" msgid "Filtering_on|disconnected people" msgstr "несвязанные лица" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "уникальные фамилии" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:68 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "люди с изображениями" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:69 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "ссылки на документы" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:70 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "уникальные документы" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:71 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "отсутствующие документы" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:72 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "по размеру документа" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:74 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:73 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "список людей" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:85 msgid "Summary counts of current selection" msgstr "Суммарное количество в текущем выделении" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:87 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" "Щёлкните правой кнопкой мыши (или нажмите ENTER), чтобы увидеть выбранные " "элементы." -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" msgstr "Всего" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 @@ -27968,7 +28240,7 @@ msgstr "Объект" msgid "People" msgstr "Люди" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:102 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 @@ -27985,7 +28257,7 @@ msgstr "Люди" msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 @@ -27998,36 +28270,36 @@ msgstr "Источники" msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:120 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Фильтрую по %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Тип имени" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:307 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 msgid "birth event but no date" msgstr "событие рождения без даты" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:310 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:309 msgid "missing birth event" msgstr "отсутствует событие рождения" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 msgid "Media count" msgstr "Число документов" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -28036,20 +28308,20 @@ msgstr "Число документов" msgid "Reference" msgstr "Ссылка" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:356 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:355 msgid "Unique Media" msgstr "Уникальные документы" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:363 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:362 msgid "Missing Media" msgstr "Утерянные документы" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 msgid "Size in bytes" msgstr "Размер в байтах" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:394 msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "С фильтром совпала {number_of} записей." @@ -28119,7 +28391,7 @@ msgstr "Нет родительской связи с ребенком" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:966 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" @@ -28269,10 +28541,6 @@ msgstr "Ссылки" msgid "Display link references for a note" msgstr "Показывать ссылки на заметки" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 -msgid "Repository References" -msgstr "Ссылки на хранилище" - #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" @@ -28364,7 +28632,7 @@ msgstr "Люди с общей фамилией «%s»" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -28599,7 +28867,7 @@ msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d год %(relation)s" @@ -28775,11 +29043,11 @@ msgstr "Включать или нет информацию о разводе в #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 msgid "Show duplicate trees" -msgstr "Показать дубли деревьев" +msgstr "Показать дубликаты деревьев" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." -msgstr "Показывать ли дубли фамильных деревьев в отчёте." +msgstr "Показывать ли дубликаты фамильных деревьев в отчёте." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format @@ -28877,7 +29145,7 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:127 msgid "; " msgstr "; " @@ -28917,13 +29185,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 msgid "Page break before end notes" msgstr "Новая страница перед сносками" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Открывать ли новую страницу перед сносками." @@ -28931,7 +29199,7 @@ msgstr "Открывать ли новую страницу перед снос #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1714 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1715 msgid "Content" msgstr "Содержание" @@ -29021,19 +29289,19 @@ msgstr "Включать атрибуты" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Включать ли атрибуты." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:988 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:989 msgid "Whether to include images." msgstr "Включать ли изображения." @@ -29079,13 +29347,13 @@ msgstr "Включать ли ссылки на источники." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:983 msgid "Include sources notes" msgstr "Включать заметки об источниках" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:984 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -29238,7 +29506,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:183 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." @@ -29251,147 +29519,148 @@ msgstr "Стиль заголовка поколений." #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:864 +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 -msgid "Marriage:" -msgstr "Брак:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 msgid "acronym for male|M" msgstr "М" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 msgid "acronym for female|F" msgstr "Ж" # DIKIY: проверить в программе -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%d?" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Отчёт о семейной группе - поколение %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Center Family" msgstr "Главная семья" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "The center family for the report" msgstr "Главная семья для отчёта" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Создает отчет по всем потомкам этой семьи." -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:993 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Включать ли номера поколений в каждый отчет (только рекурсивно)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 msgid "Parent Events" msgstr "События родителей" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Включать ли события родителей." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Parent Addresses" msgstr "Адреса родителей" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Включать ли адреса родителей." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 msgid "Parent Notes" msgstr "Заметки о родителях" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Включать или нет заметки о родителях." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 msgid "Parent Attributes" msgstr "Атрибуты родителей" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Альтернативные имена родителей" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:719 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Включить альтернативные имена родителей." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 msgid "Parent Marriage" msgstr "Брак родителей" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Даты родственников" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Включать ли даты родственников (отец, мать, супруг)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 msgid "Children Marriages" msgstr "Браки детей" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:734 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Включать или нет информацию о браке детей." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 msgid "Missing Information" msgstr "Отсутствующая информация" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:742 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Включать ли поля для отсутствующей информации." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Стиль имён родителей" @@ -29404,7 +29673,7 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" @@ -29425,87 +29694,83 @@ msgstr "Альтернативные родители" msgid "Associations" msgstr "Связи" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:526 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:768 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Обзор: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:845 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859 msgid "(image)" msgstr "(изображение)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Выберите фильтр, который будет применен для создания отчета." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 msgid "List events chronologically" msgstr "Располагать события в хронологическом порядке" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:965 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Располагать ли события в хронологическом порядке." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Include Source Information" msgstr "Включать информацию об источниках" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Цитировать ли источники." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 -msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID." - #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:997 msgid "Sections" msgstr "Разделы" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1000 msgid "Event groups" msgstr "Группы событий" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Выберите если требуется отдельный раздел." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1097 msgid "A style used for image facts." msgstr "Стиль используемый для фактов изображений." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1107 msgid "A style used for image captions." msgstr "Стиль используемый для заголовков изображений." @@ -29580,7 +29845,7 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Число предков для %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "Поколение %(generation)d насчитывает %(count)d человек. %(percent)s" @@ -30116,8 +30381,9 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Принять изменения и закрыть" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 -msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names" +msgstr "Исправить регистр в фамилиях" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 @@ -30167,12 +30433,12 @@ msgstr "" "необратим обычным откатом." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 -msgid "_Original event type:" -msgstr "_Событие:" +msgid "Original event type:" +msgstr "Оригинальный тип события:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:125 -msgid "_New event type:" -msgstr "_Заменить на:" +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 +msgid "New event type:" +msgstr "Новый тип события:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" @@ -30193,7 +30459,7 @@ msgstr "Ни одна запись о событиях не изменена." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "Ни одна запись о событиях не изменена." @@ -30383,7 +30649,7 @@ msgstr "База данных прошла все внутренние пров # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d нарушенная связь ребенок/семья была исправлена\n" @@ -30404,7 +30670,7 @@ msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n" # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d нарушенная связь супруги/семья были исправлены\n" @@ -30423,7 +30689,7 @@ msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(famil # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d дублированная связь супруги/семья были найдены\n" @@ -30443,7 +30709,7 @@ msgstr "Удалено %(quantity)d сем. без родителей и дет # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2206 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "Исправлено %d нарушенное семейное отношение\n" @@ -30452,7 +30718,7 @@ msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отн # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующее событие\n" @@ -30462,7 +30728,7 @@ msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществую # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2223 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующую семью\n" @@ -30471,7 +30737,7 @@ msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующую се #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2233 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "Исправлена %d дата\n" @@ -30480,7 +30746,7 @@ msgstr[2] "Исправлено %d дат\n" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2242 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующее хранилище\n" @@ -30490,7 +30756,7 @@ msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществую # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 ../gramps/plugins/tool/check.py:2340 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующий документ\n" @@ -30499,7 +30765,7 @@ msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществую # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Сохранена %(quantity)d ссылка на отсутствующий документ\n" @@ -30509,7 +30775,7 @@ msgstr[2] "Сохранено %(quantity)d ссылок на отсутству # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "Заменен %(quantity)d отсутствующий документ\n" @@ -30519,7 +30785,7 @@ msgstr[2] "Заменены %(quantity)d отсутствующих докуме # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "Удалён %(quantity)d утерянный документ\n" @@ -30529,7 +30795,7 @@ msgstr[2] "Удалены %(quantity)d утерянных документов\n # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующее событие\n" @@ -30538,7 +30804,7 @@ msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществую #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "Исправлено %(quantity)d неверное название события рождения\n" @@ -30547,7 +30813,7 @@ msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "Исправлено %(quantity)d неверное название события смерти\n" @@ -30557,7 +30823,7 @@ msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующее место\n" @@ -30567,7 +30833,7 @@ msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществую # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующую цитату\n" @@ -30577,7 +30843,7 @@ msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществую # !!!FIXME!!! #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2330 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующий источник\n" @@ -30587,7 +30853,7 @@ msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществую # !!!FIXME!!! need plural passed in #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2350 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующие заметки\n" @@ -30597,7 +30863,7 @@ msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществую # !!!FIXME!!! need plural passed in #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2360 ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующие заметки\n" @@ -30606,7 +30872,7 @@ msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществую #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "Удалена %(quantity)d неверная ссылка на формат имён\n" @@ -30615,7 +30881,7 @@ msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на фор #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2390 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "Исправлена %(quantity)d неверная цитата\n" @@ -30726,9 +30992,8 @@ msgstr "Генерируются даты" #. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") #. dates.append( d) #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 -#, fuzzy msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Загруженные модули" +msgstr "Модуль проверки дат" #. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 @@ -30760,8 +31025,9 @@ msgid "Custom filter _editor" msgstr "Редактор фильтров поль_зователя" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 -msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "manual|Compare_Individual_Events" +msgstr "Сравнить личные события" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:138 msgid "Event comparison filter selection" @@ -30826,7 +31092,7 @@ msgstr "Извлечь описания событий" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "%s событие добавлено" @@ -30894,8 +31160,9 @@ msgid "Medium" msgstr "Средняя" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 -msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" +msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 @@ -30908,7 +31175,7 @@ msgstr "Инструмент поиска дубликатов" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:309 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" @@ -30973,9 +31240,9 @@ msgstr "Введение" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Выделение" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 #, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " @@ -31012,33 +31279,33 @@ msgstr "" "для исправления пути/имени изменённых файлов, чтобы документы содержали " "правильное положение файлов." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 msgid "Affected path" msgstr "Подпадающий путь" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Нажмите «Применить» для продолжения, «Отменить» для отказа, или «Назад» для " "пересмотра возможностей." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Операция успешно завершена." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." msgstr "" "Затребованная операция успешно завершена. Нажмите «Закрыть» для продолжения." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 msgid "Operation failed" msgstr "Операция не удалась" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -31046,7 +31313,7 @@ msgstr "" "Ошибка при выполнении затребованной операции. Попробуйте запустить " "инструмент ещё раз." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -31057,11 +31324,11 @@ msgstr "" "\n" "Операция:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Заменить _подстроку в пути" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -31071,19 +31338,19 @@ msgstr "" "подстроку. Это полезно при перемещении базы данных из одного каталога в " "другой" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 msgid "Replace substring settings" msgstr "Установки замены строк" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "_Replace:" msgstr "_Заменить:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:505 msgid "_With:" msgstr "Н_а:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:519 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -31098,11 +31365,11 @@ msgstr "" "Заменить:\t%(src_fname)s\n" "На:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Преобразовать относительный путь в _абсолютный" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -31113,11 +31380,11 @@ msgstr "" "документов, заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, " "домашнего каталога пользователя." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Преобразовать абсолютный путь в о_тносительный" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -31131,15 +31398,15 @@ msgstr "" "положение файла к базовому каталогу, который вы можете менять в соответствии " "со своими потребностями." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Add images not included in database" msgstr "Добавить изображения, не включённые в базу данных" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Проверить каталоги на наличие изображений отсутствующих в базе данных" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -31165,12 +31432,12 @@ msgstr "Игнорировать достоверность" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать дату и достоверность" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 #, fuzzy -msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "Объединить цитаты..." +msgid "manual|Merge_citations" +msgstr "Объединение цитат" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" @@ -31190,12 +31457,12 @@ msgstr "Проверяются источники" msgid "Looking for citation fields" msgstr "Просмотр полей с цитатами" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "Number of merges done" msgstr "Число совершённых объединений" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "" @@ -31207,8 +31474,9 @@ msgid "_Tag" msgstr "_Метка" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 -msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "manual|Not_Related" +msgstr "Не связанные" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format @@ -31221,20 +31489,20 @@ msgstr "Не связанные" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 msgid "Starting" msgstr "Начинаю" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Все лица в базе данных связаны с %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Устанавливаю метки для %d людей" @@ -31243,8 +31511,8 @@ msgstr[2] "Устанавливаю пометки для %d людей" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Определяет родственные отношения между %d лицом" @@ -31252,8 +31520,8 @@ msgstr[1] "Определяет родственные отношения меж msgstr[2] "Определяет родственные отношения между %d лицами" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Ищу %d человека" @@ -31261,8 +31529,8 @@ msgstr[1] "Ищу %d человек" msgstr[2] "Ищу %d человек" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Ищу имена для %d лица" @@ -31294,8 +31562,9 @@ msgid "_Email:" msgstr "Эл. почта:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information" +msgstr "Редактировать информацию о владельце базы данных" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 msgid "Database Owner Editor" @@ -31415,7 +31684,7 @@ msgstr "Таблицы ссылок созданы" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:78 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Выберите лицо для определения родственных отношений" @@ -31452,27 +31721,27 @@ msgstr "Их общие предки - %(ancestor1)s и %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Их общие предки: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 msgid "Search for events" msgstr "Искать события" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:111 msgid "Search for sources" msgstr "Искать источники" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 msgid "Search for places" msgstr "Искать места" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 msgid "Search for media" msgstr "Искать в альбоме" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:162 msgid "Search for repositories" msgstr "Искать хранилища" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 msgid "Search for notes" msgstr "Искать заметки" @@ -31503,7 +31772,7 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:504 msgid "Mark" msgstr "Отметка" @@ -31608,67 +31877,70 @@ msgstr "Включить события семьи" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Сортировать события семьи лица" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:200 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:87 +msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:205 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:210 msgid "Generate testcases" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:204 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:214 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:209 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:219 #, fuzzy msgid "Generate database errors" msgstr "Ошибка данных Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:213 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:223 #, fuzzy msgid "Generate dummy data" msgstr "Создано" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:228 #, fuzzy msgid "Generate long names" msgstr "Поколения" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:222 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:232 msgid "Add special characters" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:226 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:236 msgid "Add serial number" -msgstr "Номер" +msgstr "Добавить серийный номер" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:230 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:240 #, fuzzy msgid "Add line break" msgstr "Перевод строки после каждого имени" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:244 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 #, fuzzy msgid "Generating testcases" msgstr "Создаю отчёт" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:289 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:303 msgid "Generating low level database errors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:301 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:315 #, fuzzy msgid "Generating families" msgstr "Создание семейных линий" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:332 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:346 #, fuzzy msgid "Generating database errors" msgstr "Создаю отчёт" @@ -31712,34 +31984,34 @@ msgstr "Создаю отчёт" #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place #. Generate objects that refer to non-existant citations -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:361 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:396 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:442 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:460 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:494 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:512 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:530 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:549 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:586 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:604 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:622 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:648 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:674 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:736 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:747 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:769 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:785 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:802 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:825 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:841 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:858 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1324 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1425 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1449 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:456 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:474 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:508 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:526 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:544 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:563 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:582 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:600 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:618 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:662 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:715 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:750 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:761 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:772 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:783 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:816 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:872 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1338 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1439 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1463 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "" @@ -31969,177 +32241,178 @@ msgstr "Максимальная разница в возрасте двух р msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Максимальная разница в возрасте всех д_етей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:620 msgid "_Hide marked" msgstr "Спр_ятать отмеченное" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 -msgid "manual|Verify_the_Data..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "manual|Verify_the_Data" +msgstr "Проверить базу данных" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:250 msgid "Data Verify tool" msgstr "Инструмент проверки базы данных" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:269 ../gramps/plugins/tool/verify.py:274 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:279 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:452 msgid "Data Verification Results" msgstr "Результаты проверки базы данных" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:515 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:610 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:872 msgid "Baptism before birth" msgstr "Крещение раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:885 msgid "Death before baptism" msgstr "Смерть раньше крещения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:898 msgid "Burial before birth" msgstr "Похороны раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:911 msgid "Burial before death" msgstr "Похороны раньше смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:924 msgid "Death before birth" msgstr "Смерть раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:937 msgid "Burial before baptism" msgstr "Похороны раньше крещения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:955 msgid "Old age at death" msgstr "Большой возраст в момент смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:976 msgid "Multiple parents" msgstr "Много родителей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 msgid "Married often" msgstr "Много браков" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 msgid "Old and unmarried" msgstr "Старый холостяк" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1039 msgid "Too many children" msgstr "Много детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1054 msgid "Same sex marriage" msgstr "Однополый брак" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064 msgid "Female husband" msgstr "Муж-женщина" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1074 msgid "Male wife" msgstr "Жена-мужчина" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1101 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Супруги с одинаковой фамилией" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1126 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Большая разница в возрасте у супругов" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1157 msgid "Marriage before birth" msgstr "Брак до рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188 msgid "Marriage after death" msgstr "Брак после смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1222 msgid "Early marriage" msgstr "Ранний брак" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1254 msgid "Late marriage" msgstr "Поздний брак" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1315 msgid "Old father" msgstr "Старый отец" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1318 msgid "Old mother" msgstr "Старая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1360 msgid "Young father" msgstr "Молодой отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1363 msgid "Young mother" msgstr "Молодая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1402 msgid "Unborn father" msgstr "Нерождённый отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 msgid "Unborn mother" msgstr "Нерождённая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1450 msgid "Dead father" msgstr "Мёртвый отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1453 msgid "Dead mother" msgstr "Мёртвая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1475 msgid "Large year span for all children" msgstr "Большой интервал в возрасте детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1497 msgid "Large age differences between children" msgstr "Большая разница в возрасте у детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 msgid "Disconnected individual" msgstr "Несвязанное лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1529 msgid "Invalid birth date" msgstr "Неверная дата рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1551 msgid "Invalid death date" msgstr "Неверная дата смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Указанна дата брака, но в браке не состоят" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1589 msgid "Old age but no death" msgstr "Большой возраст без указания смерти" @@ -32222,13 +32495,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:516 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:536 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Не могу объединить цитаты." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:517 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -32239,7 +32512,7 @@ msgstr "" "названию желаемой заметки." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:537 msgid "" "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." @@ -32262,7 +32535,7 @@ msgstr "Объединить выделенные цитаты или выдел #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 msgid "Citation Tree View" -msgstr "Дерево цитат" +msgstr "Древо цитат" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 msgid "Add source..." @@ -32284,17 +32557,17 @@ msgstr "Развернуть все узлы" msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Свернуть все узлы" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 msgid "Cannot add citation." msgstr "Не могу добавить цитату." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:434 msgid "" "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "" "Чтобы добавить цитату к существующему источнику, сначала выберите источник." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:503 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " "object is already being edited, or another citation associated with the same " @@ -32307,11 +32580,11 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данного источника необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:546 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:548 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Не могу объединить цитаты." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:549 msgid "" "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " "must be citations." @@ -32393,20 +32666,20 @@ msgstr "Установить отца как активное лицо" msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Установить мать как активное лицо" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:246 msgid "_Delete Family" msgstr "_Удалить семью" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:282 #, python-format msgid "Family [%s]" msgstr "Семья [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:300 msgid "Cannot merge families." msgstr "Не могу объединить семьи." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:301 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -32439,7 +32712,7 @@ msgstr "Градиентная заливка, зависит от поколе #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" -msgstr "" +msgstr "Градиентная заливка, зависит от возраста (0-100)" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 @@ -32454,7 +32727,7 @@ msgstr "Градиентная заливка, зависит от период #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "White" -msgstr "белый" +msgstr "Белый" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 @@ -32526,8 +32799,8 @@ msgstr "Установить размер пропорционально чис #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 msgid "Layout" msgstr "Расположение" @@ -32595,11 +32868,11 @@ msgstr "Задайте лицо, относительно которого бу msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Выберите и поставьте закладку на новом центральном лице" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -32609,8 +32882,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 msgid "The selection parameters" msgstr "Параметры отбора" @@ -32631,14 +32904,14 @@ msgstr "событие не заполнено до конца, или без с msgid "Bookmark this event" msgstr "Добавить закладку на это событие" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:383 msgid "Show all events" msgstr "Отображать все события" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:382 msgid "Centering on Place" msgstr "" @@ -32710,11 +32983,11 @@ msgstr "Ребёнок : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Выберите и поставьте закладку на новой центральной семье" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -32850,15 +33123,15 @@ msgstr "Все потомки для %s" msgid "Bookmark this person" msgstr "Добавить закладку на это лицо" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Максимальное число поколений.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 msgid "The parameters for moves" msgstr "" @@ -32875,25 +33148,25 @@ msgstr "" msgid "Person places for %s" msgstr "Местоположения для лица %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:504 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Скорость анимации в миллисекундах (большее значение - медленнее)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 msgid "The animation parameters" msgstr "Параметры анимации" @@ -32936,7 +33209,7 @@ msgstr "" msgid "Bookmark this place" msgstr "Добавить закладку на это местоположение" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 msgid "Show all places" msgstr "Показать все местоположения" @@ -33043,69 +33316,69 @@ msgstr "Перейти к матери" msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Лицо является собственным предком." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 msgid "Pre_vious" msgstr "Пр_едыдущее" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1541 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 msgid "_Next" msgstr "_Следующее" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1569 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Направление прокрутки колёсика мыши" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1572 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1573 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Вверх <-> Вниз" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1581 msgid "Left <-> Right" msgstr "Влево <-> Вправо" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add New Parents..." msgstr "Добавить родителей..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 msgid "Family Menu" msgstr "Меню семей" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Show images" msgstr "Показывать изображения" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Show marriage data" msgstr "Показывать данные о браках" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Show unknown people" msgstr "Показывать неизвестных людей" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 msgid "Tree style" msgstr "Стиль древа" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Compact" msgstr "Компактный" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Expanded" msgstr "Расширенный" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Tree direction" msgstr "Направление стрелок" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 msgid "Tree size" msgstr "Размер древа" @@ -33115,7 +33388,7 @@ msgstr "Список лиц" #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:66 msgid "People Tree View" -msgstr "Дерево фамилий" +msgstr "Древо фамилий" #: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:51 msgid "Place View" @@ -33199,12 +33472,11 @@ msgstr "Удалить лицо как родителя из этой семьи #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:860 ../gramps/plugins/view/relview.py:916 -#, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] "(1 брат/сестра)" -msgstr[1] "(1 брат/сестра)" -msgstr[2] "(1 брат/сестра)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:867 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 brother)" @@ -33222,11 +33494,11 @@ msgstr "(1 брат/сестра)" msgid " (only child)" msgstr " (один ребёнок)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1440 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1441 msgid "Add new child to family" msgstr "Добавить нового ребёнка в семью" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 ../gramps/plugins/view/relview.py:1444 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 msgid "Add existing child to family" msgstr "Добавить существующего ребёнка в семью" @@ -33239,7 +33511,7 @@ msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1234 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" -msgstr "" +msgstr "%(event)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1295 #, python-format @@ -33270,37 +33542,36 @@ msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент «Проверить и исправить базу данных»" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1422 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1376 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1423 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "Число детей" -msgstr[1] "Число детей" -msgstr[2] "Число детей" +msgstr[0] " ({number_of} детей)" +msgstr[1] " ({number_of} ребёнок)" +msgstr[2] " ({number_of} ребёнка)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 msgid " (no children)" msgstr " (нет детей)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1687 msgid "Use shading" msgstr "Оттенять" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "Display edit buttons" msgstr "Показать кнопки редактирования" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1692 msgid "View links as website links" msgstr "Ссылки отображаются как на веб-странице" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1708 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 msgid "Show Details" msgstr "Показать подробности" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1711 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1712 msgid "Show Siblings" msgstr "Показывать братьев/сестёр" @@ -33453,7 +33724,7 @@ msgstr "Вид, отображающий все цитаты" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "Citation Tree" -msgstr "Дерево цитат" +msgstr "Древо цитат" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." @@ -33535,7 +33806,7 @@ msgstr "Миниатюры" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Download" msgstr "Загрузить" @@ -33574,10 +33845,6 @@ msgstr " [Переход]" msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "С.П.Д." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 -msgid "Source References" -msgstr "Ссылки на источники" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 @@ -33611,10 +33878,10 @@ msgstr "Имя" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Повествовательный сайт" @@ -33994,181 +34261,181 @@ msgstr "Семья %(husband)s и %(spouse)s" msgid "Family of %s" msgstr "Семья %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7615 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Создаю файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создаю адресную книгу..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 msgid "Destination" msgstr "Путь" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог для размещения для файлов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё семейное древо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "The title of the web site" msgstr "Название веб-сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8047 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Горизонтально (по умолчанию)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Вертикально (слева)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Раскладка меню навигации" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Выберите раскладку для меню навигации." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включить древо предков" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "Page Generation" msgstr "Создание страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Home page note" msgstr "Заметка для главной страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Заметка для размещения на главной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Home page image" msgstr "Изображение для главной страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на домашней странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Introduction note" msgstr "Заметка для введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Заметка для использования в качестве введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "Introduction image" msgstr "Изображение для введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "Publisher contact note" msgstr "Заметка с данными издателя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34178,13 +34445,13 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "Publisher contact image" msgstr "" "Изображение для страницы\n" "с информацией об издателе" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34194,48 +34461,48 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "HTML user header" msgstr "Верхний колонтитул (HTML)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "HTML user footer" msgstr "Нижний колонтитул (HTML)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включать ли галерею изображений и документов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "Max width of initial image" msgstr "Макс. ширина изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34243,11 +34510,11 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Max height of initial image" msgstr "Макс. высота изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34255,35 +34522,35 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Living People" msgstr "Ныне живущие люди" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Включить только фамилию" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Включить полное имя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 msgid "How to handle living people" msgstr "Как поступать с записями о ныне живущих людях" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -34291,152 +34558,152 @@ msgstr "" "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся " "умершими долгое время" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Download Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное древо Ивановых" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 msgid "Give a description for this file." msgstr "Опишите этот файл." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное древо Сидоровых" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Включить на каждой странице ссылку на активное лицо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include family pages" msgstr "Включить семейные страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Включать или нет семейные страницы." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include event pages" msgstr "Включить страницы с событиями" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include repository pages" msgstr "Включить страницы с источниками" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Включать или нет страницы с источниками." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Include address book pages" msgstr "Включить страницы с адресами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -34444,27 +34711,27 @@ msgstr "" "Добавлять ли страницы с адресами (которые могут содержать адреса электронной " "почты, веб-страницы и почтовые адреса)?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "Place Map Options" msgstr "Настройки мест карты" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Google" msgstr "Карты Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Map Service" msgstr "Картографический сервис" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8343 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -34472,11 +34739,11 @@ msgstr "" "Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными " "широтой и долготой." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -34485,30 +34752,30 @@ msgstr "" "упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья " "переезжала." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 msgid "Family Links" msgstr "Ссылки для семьи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 msgid "Markers" msgstr "Отметки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8366 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8826 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -34801,7 +35068,7 @@ msgstr "%(couple)s, свадьба" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d годовщина свадьбы" @@ -34876,33 +35143,74 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" -#: gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" +#~ msgid "" +#~ "I have made a backup,\n" +#~ "please upgrade my tree" +#~ msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо можно обновить" -#: gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" +#~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +#~ msgstr "%(new_DB_name)s (скопировано %(date_string)s)" -#: gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#~ msgid "Language in which the name is written." +#~ msgstr "Язык на котором записано имя." -#: gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" +#~ msgid "Obtaining all rows" +#~ msgstr "Получаю все строки" -#: gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Должны выполняться все правила" +#~ msgid "Applying filter" +#~ msgstr "Применяю фильтр" -#: gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Должно выполняться хотя бы одно правило" +#~ msgid "Constructing column data" +#~ msgstr "Создаю данные колонок" -#: gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Должно выполняться ровно одно правило" +#~ msgid "Descendant" +#~ msgstr "Потомки" + +#~ msgid "Ancestor" +#~ msgstr "Предок" + +#~ msgid "Metadata Viewer" +#~ msgstr "Просмотр метаданных" + +#~ msgid "Person Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания лица" + +#~ msgid "Event Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания события" + +#~ msgid "Family Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания семьи" + +#~ msgid "Place Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания местоположения" + +#~ msgid "Source Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания источника" + +#~ msgid "Citation Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания цитаты" + +#~ msgid "Repository Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания хранилища" + +#~ msgid "Media Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания документа" + +#~ msgid "Note Backlinks" +#~ msgstr "Упоминания заметки" + +#~ msgid "Records Gramplet" +#~ msgstr "Рекорды" + +#~ msgid "SoundEx Generator" +#~ msgstr "Генератор кодов SoundEx" + +#~ msgid "Marriage:" +#~ msgstr "Брак:" + +#, fuzzy +#~ msgid "manual|Merge_citations..." +#~ msgstr "Объединить цитаты..." #, fuzzy #~ msgid "Place format"