From 3e849c7a779395437288e423c7850b8a36787a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephan Paternotte Date: Mon, 30 May 2022 19:51:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 99.8% (6931 of 6939 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/ --- po/nl.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 58e0077bc..0d06320bc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-31 21:14+0000\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -741,10 +741,10 @@ msgid "" msgstr "" "Zo, waar komt die naam vandaan?
De naam Gramps werd door de vader " "van de oorspronkelijke ontwikkelaar, Don Allingham, voorgesteld. Het staat " -"voor Genealogical Research and Analysis Management Program System. Het is " -"een volledig genealogieprogramma waarmee u genealogische gegevens kunt " -"opslaan, bewerken en onderzoeken. De back-end van de Gramps-database is zo " -"robuust dat sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden " +"voor Genealogical Research and Analysis Management Program System. " +"Het is een volledig genealogieprogramma waarmee u genealogische gegevens " +"kunt opslaan, bewerken en onderzoeken. De back-end van de Gramps-database is " +"zo robuust dat sommige gebruikers genealogieën beheren die honderdduizenden " "personen bevatten." #: ../data/tips.xml:68 @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 msgid " Available options:" -msgstr " Beschikbare opties:" +msgstr " Beschikbare opties:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 msgid "(no help available)" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "(geen help beschikbaar)" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 msgid " Available values are:" -msgstr " Beschikbare waarden zijn:" +msgstr " Beschikbare waarden zijn:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgstr "MIME" #: ../gramps/gen/lib/media.py:149 msgid "Checksum" -msgstr "Checksum" +msgstr "Controlegetal" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" @@ -9028,7 +9028,7 @@ msgstr "Elektronisch" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 msgid "Fiche" -msgstr "Fiche" +msgstr "Microfilm" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 msgid "Film" @@ -16344,7 +16344,7 @@ msgstr "_Graafschap:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" -"Derde niveau van de locatie-indeling. Bijvoorbeeld 'graafschap' in de VS" +"Derde niveau van de locatie-indeling. Bijvoorbeeld 'graafschap' in de VS." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "_State:" @@ -18765,7 +18765,7 @@ msgstr "Er zijn geen add-ons geïnstalleerd." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 msgid "Export Assistant" -msgstr "Export Assistant" +msgstr "Exportassistent" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181 msgid "Saving your data" @@ -24510,12 +24510,12 @@ msgstr "Kleur opvulling" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:78 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" +msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:79 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" +msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:80 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:79 @@ -24525,7 +24525,7 @@ msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:81 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:80 msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Afstammelingen - Voorouders" +msgstr "Afstammelingen - Voorouders" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" @@ -25622,7 +25622,7 @@ msgstr "Gescheiden" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 msgid "GeneWeb import" -msgstr "GeneWeb import" +msgstr "GeneWeb importeren" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 #, python-brace-format @@ -26553,7 +26553,7 @@ msgstr "(Indiener):" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3508 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "GEDCOM data" -msgstr "GEDCOM data" +msgstr "GEDCOM-data" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 msgid "Unknown tag" @@ -27492,7 +27492,7 @@ msgstr "Overleden %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Overleden %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)" +msgstr "Overleden %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "He werd gedoopt op %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format @@ -30665,7 +30665,7 @@ msgstr "Geen ondersteund Pro-Gen importtaalbestand" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531 msgid "Pro-Gen import" -msgstr "Pro-Gen import" +msgstr "Pro-Gen importeren" #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539 msgid "Saving." @@ -37403,7 +37403,7 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in de database, " "gesorteerd op titel. Als u op de titel klikt, gaat u naar de pagina van dat " "media-object. Als u afmetingen boven een afbeelding ziet, klikt u op de " -"afbeelding om de volledige versie te zien. " +"afbeelding om de volledige versie te zien. " #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:238 msgctxt "Media "