diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 68a9742ff..f40c0cb7f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 13:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 18:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 18:51+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -141,6 +141,7 @@ msgstr "Organizovat záložky" #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 #: ../src/plugins/BookReport.py:761 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 @@ -205,19 +206,19 @@ msgstr "Jméno" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:197 +#: ../src/const.py:191 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je osobní genealogický program." -#: ../src/const.py:218 +#: ../src/const.py:212 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Radek Malcic \n" "Jiří Pejchal \n" "Zdeněk Hataš " -#: ../src/const.py:228 -#: ../src/const.py:229 +#: ../src/const.py:222 +#: ../src/const.py:223 #: ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" @@ -1202,7 +1203,6 @@ msgstr "Osoba" #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:626 #: ../src/ToolTips.py:230 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 #: ../src/gui/configure.py:448 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 #: ../src/gui/grampsgui.py:113 @@ -1279,6 +1279,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../src/Merge/mergeperson.py:230 #: ../src/plugins/BookReport.py:762 #: ../src/plugins/BookReport.py:766 +#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr "Typ" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1470 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 @@ -1941,7 +1942,6 @@ msgstr "neznámý" #: ../src/Utils.py:217 #: ../src/Utils.py:237 -#: ../src/plugins/Records.py:216 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" @@ -2160,9 +2160,8 @@ msgstr "PŘÍPONA" #. name, sort, width, modelcol #: ../src/Utils.py:1202 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 -msgid "Primary" +msgid "Name|Primary" msgstr "Primární" #: ../src/Utils.py:1202 @@ -2644,7 +2643,7 @@ msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:219 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 @@ -2652,7 +2651,7 @@ msgstr "Při zpracovávání argumentu došlo k chybě: %s" msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:426 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:438 msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu. " @@ -3159,6 +3158,10 @@ msgstr "rozpětí" msgid "textonly" msgstr "jen text" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Role|Primary" +msgstr "Primární" + #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Clergy" msgstr "Duchovní" @@ -3179,6 +3182,10 @@ msgstr "Nevěsta" msgid "Groom" msgstr "Ženich" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 +msgid "Role|Family" +msgstr "Rodina" + #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 msgid "Informant" msgstr "Dotazovaný" @@ -3979,10 +3986,10 @@ msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390 -#: ../src/gui/grampsbar.py:522 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:394 +#: ../src/gui/grampsbar.py:523 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:199 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:910 #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3991,28 +3998,28 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Postranní lišta" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:483 #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1095 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "CHYBA: Selhalo čtení registrace zásuvného modulu %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1114 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "CHYBA: Zásuvný modul %(filename)s je verze \"%(gramps_target_version)s\" která není platná pro Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1135 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "CHYBA: Chybný python soubor %(filename)s v souboru registru %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1143 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "CHYBA: Python soubor %(filename)s v souboru registru %(regfile)s neexistuje" @@ -5536,18 +5543,18 @@ msgstr "Test filtru" #. ############################### #: ../src/gui/filtereditor.py:1002 -#: ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/plugins/Records.py:517 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:417 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:430 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:443 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:456 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:495 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:508 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:521 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:534 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:547 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:560 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:599 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 @@ -5578,16 +5585,16 @@ msgstr "This filter is currently being used as the base for other filters. Delet msgid "Delete Filter" msgstr "Odstranit filtr" -#: ../src/gui/grampsbar.py:156 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092 +#: ../src/gui/grampsbar.py:157 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1103 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet bez jména" -#: ../src/gui/grampsbar.py:301 +#: ../src/gui/grampsbar.py:302 msgid "Gramps Bar" msgstr "Lišta Gramps" -#: ../src/gui/grampsbar.py:303 +#: ../src/gui/grampsbar.py:304 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Pravým tlačítkem myši na záložce přidejte gramplety" @@ -6199,30 +6206,30 @@ msgstr "Statistiky importu" msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1408 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1409 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1418 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1419 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1470 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1471 msgid "Media:" msgstr "Média:" #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1475 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 @@ -6231,38 +6238,55 @@ msgstr "Média:" msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1478 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1489 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1495 +msgid "Backup file already exists! Overwrite?" +msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#, python-format +msgid "The file '%s' exists." +msgstr "Soubor '%s' existuje." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +msgid "Proceed and overwrite" +msgstr "Pokračovat a přepsat" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1498 +msgid "Cancel the backup" +msgstr "Přerušit zálohu" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1505 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1522 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1525 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1531 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1796 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1808 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1797 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1809 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -6270,11 +6294,11 @@ msgstr "" "Zásuvný modul nebyl nahrán. Pro více informací se podívejte do nabídky Pomoc, Správce zásuvných modulů.\n" "Pro hlášení chyb oficiálních zásuvných modulů použijte http://bugs.gramps-project.org, v případě ostatních kontaktujte autora. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1837 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1849 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1838 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1850 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -8199,7 +8223,7 @@ msgstr "Možnosti výběru" #. ######################### #. ############################### #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 -#: ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/plugins/Records.py:515 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 @@ -8744,36 +8768,40 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Sbalit tuto skupinu" #. default tooltip -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:742 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Táhněte tlačítko Vlastnosti pro přesun, klikněte na něj pro nastavení" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:937 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:973 +msgid "Untitled Gramplet" +msgstr "Gramplet bez jména" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1442 msgid "Number of Columns" msgstr "Počet sloupců" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1447 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Rozložení grampletu" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477 msgid "Use maximum height available" msgstr "Použít maximální možnou výšku" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1483 msgid "Height if not maximized" msgstr "Výška pokud není maximalizovaný" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1490 msgid "Detached width" msgstr "Samostatná šířka" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 msgid "Detached height" msgstr "Samostatná výška" @@ -9348,17 +9376,21 @@ msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Záznamy" #: ../src/plugins/records.gpr.py:59 -#: ../src/plugins/Records.py:388 +#: ../src/plugins/Records.py:460 msgid "Records" msgstr "Záznamy" -#: ../src/plugins/Records.py:329 +#: ../src/plugins/Records.py:220 +msgid " and " +msgstr " a " + +#: ../src/plugins/Records.py:398 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dvojklikem na jméno zobrazit podrobnosti" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:330 +#: ../src/plugins/Records.py:399 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 @@ -9371,7 +9403,7 @@ msgstr "Dvojklikem na jméno zobrazit podrobnosti" msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Není nahrán žádný rodokmen." -#: ../src/plugins/Records.py:337 +#: ../src/plugins/Records.py:407 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -9379,17 +9411,22 @@ msgstr "Není nahrán žádný rodokmen." msgid "Processing..." msgstr "Zpracovávání..." -#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/Records.py:482 #, python-format -msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgid "%(number)s. " +msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:443 +#: ../src/plugins/Records.py:484 +#, python-format +msgid " (%(value)s)" +msgstr " (%(value)s)" + +#: ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy." -#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/Records.py:523 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 @@ -9400,7 +9437,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do zprávy." msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" -#: ../src/plugins/Records.py:448 +#: ../src/plugins/Records.py:524 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 @@ -9409,31 +9446,47 @@ msgstr "Filtrovat osobu" msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" -#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/Records.py:530 msgid "Use call name" msgstr "Používat běžné jméno" -#: ../src/plugins/Records.py:456 +#: ../src/plugins/Records.py:532 msgid "Don't use call name" msgstr "Nepoužívat běžné jméno" -#: ../src/plugins/Records.py:457 +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Replace first name with call name" msgstr "Nahradit křestní jméno běžným jménem" -#: ../src/plugins/Records.py:458 +#: ../src/plugins/Records.py:534 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "Podtrhnout přezdívku v křestním jméně / přidat běžné jméno ke jménu" -#: ../src/plugins/Records.py:464 +#: ../src/plugins/Records.py:537 +msgid "Footer text" +msgstr "Text patičky" + +#: ../src/plugins/Records.py:543 msgid "Person Records" msgstr "Záznamy osoby" -#: ../src/plugins/Records.py:466 +#: ../src/plugins/Records.py:545 msgid "Family Records" msgstr "Záznamy rodiny" -#: ../src/plugins/Records.py:503 +#: ../src/plugins/Records.py:583 +msgid "The style used for the report title." +msgstr "Styl použitý pro název zprávy." + +#: ../src/plugins/Records.py:595 +msgid "The style used for the report subtitle." +msgstr "Styl použitý pro podtitul zprávy." + +#: ../src/plugins/Records.py:604 +msgid "The style used for headings." +msgstr "Styl používaný pro nadpisy." + +#: ../src/plugins/Records.py:612 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1072 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1682 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 @@ -9451,79 +9504,76 @@ msgstr "Záznamy rodiny" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/Records.py:512 -msgid "The style used for headings." -msgstr "Styl používaný pro nadpisy." +#: ../src/plugins/Records.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Styl používaný pro patičku." -#: ../src/plugins/Records.py:521 -msgid "The style used for the report title." -msgstr "Styl použitý pro název zprávy." - -#: ../src/plugins/Records.py:530 +#: ../src/plugins/Records.py:632 msgid "Youngest living person" msgstr "Nejmladší žijící osoba" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:633 msgid "Oldest living person" msgstr "Nejstarší žijící osoba" -#: ../src/plugins/Records.py:532 +#: ../src/plugins/Records.py:634 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Nejmladší zesnulá osoba" -#: ../src/plugins/Records.py:533 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Nejstarší zesnulá osoba" -#: ../src/plugins/Records.py:534 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Nejmladší ženich/nevěsta" -#: ../src/plugins/Records.py:535 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Nejstarší ženich/nevěsta" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Nejmladší rozvedená osoba" -#: ../src/plugins/Records.py:537 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Nejstarší rozvedená osoba" -#: ../src/plugins/Records.py:538 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Youngest father" msgstr "Nejmladší otec" -#: ../src/plugins/Records.py:539 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Youngest mother" msgstr "Nejmladší matka" -#: ../src/plugins/Records.py:540 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Oldest father" msgstr "Nejstarší otec" -#: ../src/plugins/Records.py:541 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Oldest mother" msgstr "Nejstarší matka" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Couple with most children" msgstr "Dvojice s nejvíce dětmi" -#: ../src/plugins/Records.py:543 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Žijící dvojice v nejmladším manželství" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Žijící dvojice v nejstarším manželství" -#: ../src/plugins/Records.py:545 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Nejkratší manželství" -#: ../src/plugins/Records.py:546 +#: ../src/plugins/Records.py:648 msgid "Longest past marriage" msgstr "Nejdéle trvající manželství" @@ -11467,66 +11517,143 @@ msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet zobrazující děti dané rodiny" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:396 +msgid "Person Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Zpětné linky osoby" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:397 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" +msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k osobě" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:417 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:430 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:456 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 +msgid "References" +msgstr "Odkazy" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:409 +msgid "Event Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Zpětné linky události" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:410 +msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" +msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k události" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:422 +msgid "Family Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Zpětné linky rodiny" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:423 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" +msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k rodině" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:435 +msgid "Place Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Zpětné linky místa" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:436 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" +msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k místu" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 +msgid "Source Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Zpětné linky pramene" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:449 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" +msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k pramenu" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +msgid "Repository Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Zpětné linky archivu" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" +msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k archivu" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +msgid "Media Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Zpětné linky média" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" +msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k objektu médií" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:487 +msgid "Note Backlinks Gramplet" +msgstr "Gramplet Zpětné linky poznámky" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" +msgstr "Gramplet zobrazující pětné linky k pramenu" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:500 msgid "Person Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Filtr osob" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:397 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:501 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr osob" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:513 msgid "Family Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Filtr rodin" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:514 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr rodin" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:422 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:526 msgid "Event Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Filtr událostí" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:423 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:527 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr událostí" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:435 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:539 msgid "Source Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Filtr pramenů" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:436 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:540 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr pramenů" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:552 msgid "Place Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Filtr míst" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:449 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:553 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr míst" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:565 msgid "Media Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Filtr médií" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr médií" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:578 msgid "Repository Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Filtr archivů" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:579 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr archivů" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:487 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:591 msgid "Note Filter Gramplet" msgstr "Gramplet Filtr poznámek" -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:592 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr poznámek" @@ -11564,6 +11691,21 @@ msgstr "Pro úpravu klikněte pravým tlačítkem myši" msgid " sp. " msgstr " sp. " +#: ../src/plugins/gramplet/Exif.py:57 +#, python-format +msgid "" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s or greater.\n" +" Or you do not have the python library installed yet.\n" +"You may download it from here: %s\n" +"\n" +" I recommend getting, %s" +msgstr "" +"Minimální požadavaná verze pyexiv2 musí být %s nebo novější.\n" +" Možná ji nemáte ještě nainstalovanou. \n" +"Stahnout ji můžete zde: %s\n" +"\n" +" Doporučujeme vzít, %s ." + #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" "Click to expand/contract person\n" @@ -11917,21 +12059,6 @@ msgstr "Gramplet nabízející oblasti výzkumu" msgid "What's Next?" msgstr "Co dále?" -#: ../src/plugins/gramplet/Exif.py:57 -#, python-format -msgid "" -"The minimum required version for pyexiv2 must be %s or greater.\n" -" Or you do not have the python library installed yet.\n" -"You may download it from here: %s\n" -"\n" -" I recommend getting, %s" -msgstr "" -"Minimální požadavaná verze pyexiv2 musí být %s nebo novější.\n" -" Možná ji nemáte ještě nainstalovanou. \n" -"Stahnout ji můžete zde: %s\n" -"\n" -" Doporučujeme vzít, %s ." - #: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 #, python-format msgid "%d of %d" @@ -12035,13 +12162,13 @@ msgstr[2] " zahrnují %d osob\n" #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200 #, python-format -msgid "%s - %s." -msgstr "%s - %s." +msgid "%(date)s - %(place)s." +msgstr "%(date)s - %(place)s." #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202 #, python-format -msgid "%s." -msgstr "%s." +msgid "%(date)s." +msgstr "%(date)s." #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." @@ -19204,10 +19331,6 @@ msgstr "Velikost obrázku v cm. Hodnota 0 znamená roztažení obrázku na velik msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl požitý pro podtitul." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:176 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Styl používaný pro patičku." - #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" @@ -21830,11 +21953,6 @@ msgstr "Odkaz na pramen" msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 -msgid "References" -msgstr "Odkazy" - #. return hyperlink to its caller #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4071 @@ -27092,6 +27210,12 @@ msgstr "Kdo se kdy narodil?
Pod "Nástroje > Analýzy a bád msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Práce s datem
Rozsah data může být dán použitím formátu "mezi 4. lednem 2000 a 20. březnem 2003". Můžete také uvést úroveň důvěry v datum a dokonce vybrat mezi sedmi různými kalendáři. Zkuste tlačítko vedle pole data v Editoru událostí." +#~ msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +#~ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +#~ msgid "%s - %s." +#~ msgstr "%s - %s." +#~ msgid "%s." +#~ msgstr "%s." #~ msgid "" #~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " #~ "first break the relationship between them"