From 404647be054a8bf3a9d3b95ef92a84e74cb59061 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Mon, 2 Jul 2018 19:09:06 +0200 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d64f4d7cf..2a8c66dea 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # Radek Malcic , 2004 # Jiří Pejchal , 2005 -# Zdeněk Hataš , 2006 - 2017 +# Zdeněk Hataš , 2006 - 2018 # # Common terms and translations: # ancestor předek @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-26 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-02 19:08+0200\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -1261,9 +1261,8 @@ msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databázi nelze otevřít, je nutná obnova!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Databázi nelze otevřít, protože je uzamčená!" +msgstr "Databázový backend není k dispozici, nelze jej otevřít!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -9598,7 +9597,7 @@ msgstr "Zaoblené" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Swing" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 msgid "Mesh" @@ -12304,9 +12303,8 @@ msgstr "" "Vyberte si jednu z nabízených možností" #: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy msgid "Cannot load database" -msgstr "Databázi nelze otevřít" +msgstr "Databázi nelze nahrát" #: ../gramps/gui/displaystate.py:388 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 @@ -14099,7 +14097,6 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Přidat archiv" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -#, fuzzy msgid "manual|New_Repository_dialog" msgstr "New_Repositories_dialog" @@ -15145,7 +15142,6 @@ msgstr "" "domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do matriky. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -15160,11 +15156,11 @@ msgstr "" "Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení " "důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení " "nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n" -"Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n" -"Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, " -"genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n" -"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" -"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " +"-Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data.\n" +"-Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, " +"genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie).\n" +"-Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události.\n" +"-Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 @@ -19485,12 +19481,16 @@ msgid "" "\n" "Command-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Command-klik pro následování odkazu" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 msgid "" "\n" "Ctrl-Click to follow link" msgstr "" +"\n" +"Ctrl-klik pro následování odkazu" #. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367