update German translation

This commit is contained in:
Leonhaeuser 2015-07-20 20:30:33 +02:00
parent f30a353e15
commit 4379f42999

337
po/de.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-15 21:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-20 20:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 22:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-20 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -2167,51 +2167,51 @@ msgstr "heute"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
msgid "localized lexeme inflections||January" msgid "localized lexeme inflections||January"
msgstr "Januar" msgstr "Januar"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80
msgid "localized lexeme inflections||February" msgid "localized lexeme inflections||February"
msgstr "Februar" msgstr "Februar"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81
msgid "localized lexeme inflections||March" msgid "localized lexeme inflections||March"
msgstr "März" msgstr "März"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82
msgid "localized lexeme inflections||April" msgid "localized lexeme inflections||April"
msgstr "April" msgstr "April"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
msgid "localized lexeme inflections||May" msgid "localized lexeme inflections||May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
msgid "localized lexeme inflections||June" msgid "localized lexeme inflections||June"
msgstr "Juni" msgstr "Juni"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
msgid "localized lexeme inflections||July" msgid "localized lexeme inflections||July"
msgstr "Juli" msgstr "Juli"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
msgid "localized lexeme inflections||August" msgid "localized lexeme inflections||August"
msgstr "August" msgstr "August"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
msgid "localized lexeme inflections||September" msgid "localized lexeme inflections||September"
msgstr "September" msgstr "September"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
msgid "localized lexeme inflections||October" msgid "localized lexeme inflections||October"
msgstr "Oktober" msgstr "Oktober"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
msgid "localized lexeme inflections||November" msgid "localized lexeme inflections||November"
msgstr "November" msgstr "November"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
msgid "localized lexeme inflections||December" msgid "localized lexeme inflections||December"
msgstr "Dezember" msgstr "Dezember"
@ -2219,51 +2219,51 @@ msgstr "Dezember"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan"
msgstr "Jan" msgstr "Jan"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb"
msgstr "Feb" msgstr "Feb"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar"
msgstr "Mrz" msgstr "Mrz"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr"
msgstr "Apr" msgstr "Apr"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101
msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgid "localized lexeme inflections - short month form||May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun"
msgstr "Jun" msgstr "Jun"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul"
msgstr "Jul" msgstr "Jul"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug"
msgstr "Aug" msgstr "Aug"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep"
msgstr "Sep" msgstr "Sep"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct"
msgstr "Okt" msgstr "Okt"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov"
msgstr "Nov" msgstr "Nov"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec"
msgstr "Dez" msgstr "Dez"
@ -2271,85 +2271,85 @@ msgstr "Dez"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized
#. DateParser code! #. DateParser code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116
msgid "alternative month names for January||" msgid "alternative month names for January||"
msgstr "Jänner|Jenner|Hartung|Hartmonat|Hartmond|Eismonat|Eismond|Lassmonat" msgstr "Jänner|Jenner|Hartung|Hartmonat|Hartmond|Eismonat|Eismond|Lassmonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117
msgid "alternative month names for February||" msgid "alternative month names for February||"
msgstr "" msgstr ""
"Feber|Hornung|Hintester|Rebmonat|Rebmond|Schmelzmond|Taumond|Narrenmond|" "Feber|Hornung|Hintester|Rebmonat|Rebmond|Schmelzmond|Taumond|Narrenmond|"
"letzter Wintermonat" "letzter Wintermonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118
msgid "alternative month names for March||" msgid "alternative month names for March||"
msgstr "Märzen|Lenzing|Lenzmond|Lenzmonat|Frühlingsmonat" msgstr "Märzen|Lenzing|Lenzmond|Lenzmonat|Frühlingsmonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119
msgid "alternative month names for April||" msgid "alternative month names for April||"
msgstr "Launing|Grasmond|Ostermond|Ostermonat" msgstr "Launing|Grasmond|Ostermond|Ostermonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120
msgid "alternative month names for May||" msgid "alternative month names for May||"
msgstr "Bleuet|Blühmond|Blumenmond|Winnemond|Wonnemond|Wonnemonat" msgstr "Bleuet|Blühmond|Blumenmond|Winnemond|Wonnemond|Wonnemonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121
msgid "alternative month names for June||" msgid "alternative month names for June||"
msgstr "Brachet|Brachmond|Brachmonat|Johannismond|Weidemaent" msgstr "Brachet|Brachmond|Brachmonat|Johannismond|Weidemaent"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122
msgid "alternative month names for July||" msgid "alternative month names for July||"
msgstr "Heuet|Heuert|Heumond|Heumonat|Bärenmonat|Honigmonat|Honigmond" msgstr "Heuet|Heuert|Heumond|Heumonat|Bärenmonat|Honigmonat|Honigmond"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123
msgid "alternative month names for August||" msgid "alternative month names for August||"
msgstr "Ernting|Erntemond|Erntemonat|Bisemond" msgstr "Ernting|Erntemond|Erntemonat|Bisemond"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124
msgid "alternative month names for September||" msgid "alternative month names for September||"
msgstr "" msgstr ""
"Holzing|Holzmond|Herbstmonat|Erster Herbstmond|Scheiding|Scheidung|Engelmonat" "Holzing|Holzmond|Herbstmonat|Erster Herbstmond|Scheiding|Scheidung|Engelmonat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125
msgid "alternative month names for October||" msgid "alternative month names for October||"
msgstr "Gilbhart|Gilbhard|Weinmond|Weinmonat|zweiter Herbstmond" msgstr "Gilbhart|Gilbhard|Weinmond|Weinmonat|zweiter Herbstmond"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126
msgid "alternative month names for November||" msgid "alternative month names for November||"
msgstr "" msgstr ""
"Nebelung|Windmond|Windmonat|Nebelmond|Wintermonat|Schlachtmond|Dritter " "Nebelung|Windmond|Windmonat|Nebelmond|Wintermonat|Schlachtmond|Dritter "
"Herbstmond" "Herbstmond"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127
msgid "alternative month names for December||" msgid "alternative month names for December||"
msgstr "Christmond|Christmonat|Julmond|Dustermond|Heilmond|Heiligenmonat" msgstr "Christmond|Christmonat|Julmond|Dustermond|Heilmond|Heiligenmonat"
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:583
msgid "calendar|Gregorian" msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "Gregorianisch" msgstr "Gregorianisch"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:584
msgid "calendar|Julian" msgid "calendar|Julian"
msgstr "Julianisch" msgstr "Julianisch"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:585
msgid "calendar|Hebrew" msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "Hebräisch" msgstr "Hebräisch"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:586
msgid "calendar|French Republican" msgid "calendar|French Republican"
msgstr "Französisch-Republikanisch" msgstr "Französisch-Republikanisch"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:587
msgid "calendar|Persian" msgid "calendar|Persian"
msgstr "Persisch" msgstr "Persisch"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:588
msgid "calendar|Islamic" msgid "calendar|Islamic"
msgstr "Islamisch" msgstr "Islamisch"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:589
msgid "calendar|Swedish" msgid "calendar|Swedish"
msgstr "Schwedisch" msgstr "Schwedisch"
@ -2357,55 +2357,55 @@ msgstr "Schwedisch"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146
msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgid "Hebrew month lexeme|Tishri"
msgstr "Tischri" msgstr "Tischri"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147
msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan"
msgstr "Cheschwan" msgstr "Cheschwan"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148
msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgid "Hebrew month lexeme|Kislev"
msgstr "Kislew" msgstr "Kislew"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149
msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgid "Hebrew month lexeme|Tevet"
msgstr "Tevet" msgstr "Tevet"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150
msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgid "Hebrew month lexeme|Shevat"
msgstr "Schevat" msgstr "Schevat"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151
msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgid "Hebrew month lexeme|AdarI"
msgstr "Adar I" msgstr "Adar I"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
msgstr "Adar II" msgstr "Adar II"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
msgstr "Nisan" msgstr "Nisan"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar"
msgstr "Ijjar" msgstr "Ijjar"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155
msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgid "Hebrew month lexeme|Sivan"
msgstr "Siwan" msgstr "Siwan"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156
msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz"
msgstr "Tammus" msgstr "Tammus"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157
msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgid "Hebrew month lexeme|Av"
msgstr "Aw" msgstr "Aw"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158
msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgid "Hebrew month lexeme|Elul"
msgstr "Elul" msgstr "Elul"
@ -2413,55 +2413,55 @@ msgstr "Elul"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167
msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168
msgid "French month lexeme|Brumaire" msgid "French month lexeme|Brumaire"
msgstr "Brumaire" msgstr "Brumaire"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169
msgid "French month lexeme|Frimaire" msgid "French month lexeme|Frimaire"
msgstr "Frimaire" msgstr "Frimaire"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170
msgid "French month lexeme|Nivôse" msgid "French month lexeme|Nivôse"
msgstr "Nivôse" msgstr "Nivôse"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171
msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgid "French month lexeme|Pluviôse"
msgstr "Pluviôse" msgstr "Pluviôse"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172
msgid "French month lexeme|Ventôse" msgid "French month lexeme|Ventôse"
msgstr "Ventôse" msgstr "Ventôse"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173
msgid "French month lexeme|Germinal" msgid "French month lexeme|Germinal"
msgstr "Germinal" msgstr "Germinal"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174
msgid "French month lexeme|Floréal" msgid "French month lexeme|Floréal"
msgstr "Floréal" msgstr "Floréal"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175
msgid "French month lexeme|Prairial" msgid "French month lexeme|Prairial"
msgstr "Prairial" msgstr "Prairial"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176
msgid "French month lexeme|Messidor" msgid "French month lexeme|Messidor"
msgstr "Messidor" msgstr "Messidor"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177
msgid "French month lexeme|Thermidor" msgid "French month lexeme|Thermidor"
msgstr "Thermidor" msgstr "Thermidor"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178
msgid "French month lexeme|Fructidor" msgid "French month lexeme|Fructidor"
msgstr "Fructidor" msgstr "Fructidor"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179
msgid "French month lexeme|Extra" msgid "French month lexeme|Extra"
msgstr "Sansculottiden" msgstr "Sansculottiden"
@ -2469,51 +2469,51 @@ msgstr "Sansculottiden"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188
msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgid "Islamic month lexeme|Muharram"
msgstr "Muḥarram" msgstr "Muḥarram"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189
msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgid "Islamic month lexeme|Safar"
msgstr "Ṣafar" msgstr "Ṣafar"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal"
msgstr "Rabīʿ al-awwal" msgstr "Rabīʿ al-awwal"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani"
msgstr "Rabīʿ aṯ-ṯānī" msgstr "Rabīʿ aṯ-ṯānī"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192
msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula"
msgstr "Ǧumādā l-ūlā" msgstr "Ǧumādā l-ūlā"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193
msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania"
msgstr "Ǧumādā ṯ-ṯāniya" msgstr "Ǧumādā ṯ-ṯāniya"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194
msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgid "Islamic month lexeme|Rajab"
msgstr "Raǧab" msgstr "Raǧab"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195
msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban"
msgstr "Šaʿbān" msgstr "Šaʿbān"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196
msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgid "Islamic month lexeme|Ramadan"
msgstr "Ramaḍān" msgstr "Ramaḍān"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197
msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgid "Islamic month lexeme|Shawwal"
msgstr "Šauwāl" msgstr "Šauwāl"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da"
msgstr "Ḏū l-qaʿda" msgstr "Ḏū l-qaʿda"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja"
msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa" msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa"
@ -2521,105 +2521,105 @@ msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa"
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
#. DateDisplayer code! #. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208
msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgid "Persian month lexeme|Farvardin"
msgstr "Farwardin" msgstr "Farwardin"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht"
msgstr "Ordibehescht" msgstr "Ordibehescht"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgid "Persian month lexeme|Khordad"
msgstr "Chordād" msgstr "Chordād"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211
msgid "Persian month lexeme|Tir" msgid "Persian month lexeme|Tir"
msgstr "Tir" msgstr "Tir"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212
msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgid "Persian month lexeme|Mordad"
msgstr "Mordād" msgstr "Mordād"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213
msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgid "Persian month lexeme|Shahrivar"
msgstr "Schahriwar" msgstr "Schahriwar"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214
msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgid "Persian month lexeme|Mehr"
msgstr "Mehr" msgstr "Mehr"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
msgid "Persian month lexeme|Aban" msgid "Persian month lexeme|Aban"
msgstr "Ābān" msgstr "Ābān"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
msgid "Persian month lexeme|Azar" msgid "Persian month lexeme|Azar"
msgstr "Āzar" msgstr "Āzar"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217
msgid "Persian month lexeme|Dey" msgid "Persian month lexeme|Dey"
msgstr "Déi" msgstr "Déi"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218
msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgid "Persian month lexeme|Bahman"
msgstr "Bahman" msgstr "Bahman"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219
msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgid "Persian month lexeme|Esfand"
msgstr "Esfand" msgstr "Esfand"
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
#. put the space ahead of the word instead of after it #. put the space ahead of the word instead of after it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
msgid "date modifier|before " msgid "date modifier|before "
msgstr "vor " msgstr "vor "
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
#. put the space ahead of the word instead of after it #. put the space ahead of the word instead of after it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
msgid "date modifier|after " msgid "date modifier|after "
msgstr "nach " msgstr "nach "
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
#. put the space ahead of the word instead of after it #. put the space ahead of the word instead of after it
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231
msgid "date modifier|about " msgid "date modifier|about "
msgstr "etwa " msgstr "etwa "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235
msgid "date quality|estimated " msgid "date quality|estimated "
msgstr "geschätzt " msgstr "geschätzt "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236
msgid "date quality|calculated " msgid "date quality|calculated "
msgstr "errechnet " msgstr "errechnet "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag" msgstr "Sonntag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Montag" msgstr "Montag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag" msgstr "Dienstag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch" msgstr "Mittwoch"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag" msgstr "Donnerstag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "Freitag" msgstr "Freitag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "Samstag" msgstr "Samstag"
@ -6926,7 +6926,7 @@ msgid "Uncleared"
msgstr "Nicht freigegeben" msgstr "Nicht freigegeben"
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:670
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Fertig" msgstr "Fertig"
@ -8368,9 +8368,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Fehler bei der Analyse der Liste aktueller DBs aus Datei {fname}: {error}.\n" "Fehler bei der Analyse der Liste aktueller DBs aus Datei {fname}: {error}.\n"
"Dies könnte auf eine Beschädigung deiner Dateien hinweisen.\n" "Dies könnte auf eine Beschädigung deiner Dateien hinweisen.\n"
"Wenn du dir sicher bist, das es kein Problem mit anderen Dateien gibt, lösche " "Wenn du dir sicher bist, das es kein Problem mit anderen Dateien gibt, "
"sie und restarte " "lösche sie und restarte Gramps."
"Gramps."
#: ../gramps/gen/relationship.py:827 #: ../gramps/gen/relationship.py:827
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496
@ -9601,7 +9600,7 @@ msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position."
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424 #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424
#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 #: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
@ -10337,7 +10336,7 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 ../gramps/gui/views/listview.py:1005 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 ../gramps/gui/views/listview.py:1005
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:623 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:623
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937
@ -10436,7 +10435,8 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum aktualisieren?" msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum aktualisieren?"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375 #: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:347
#: ../gramps/gui/dbloader.py:375
msgid "" msgid ""
"I have made a backup,\n" "I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree" "please upgrade my Family Tree"
@ -10452,14 +10452,6 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:347
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my tree"
msgstr ""
"Ich habe eine Sicherung erstellt,\n"
"bitte aktualisiere meinen Baum"
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum herunterstufen?" msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum herunterstufen?"
@ -15821,12 +15813,12 @@ msgstr ""
"Wenn du irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler findest, " "Wenn du irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler findest, "
"entferne diese." "entferne diese."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:304
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332
msgid "Error Details" msgid "Error Details"
msgstr "Fehlerdetails" msgstr "Fehlerdetails"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309
msgid "" msgid ""
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
@ -15837,7 +15829,7 @@ msgstr ""
"Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten " "Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten "
"hinzuzufügen." "hinzuzufügen."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:339
msgid "" msgid ""
"Please check the information below and correct anything that you know to be " "Please check the information below and correct anything that you know to be "
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
@ -15846,12 +15838,12 @@ msgstr ""
"Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist " "Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist "
"oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtest." "oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtest."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen" msgstr "Systeminformationen"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389
msgid "" msgid ""
"This is the information about your system that will help the developers to " "This is the information about your system that will help the developers to "
"fix the bug." "fix the bug."
@ -15859,7 +15851,7 @@ msgstr ""
"Das sind die Informationen über dein System, die den Entwicklern helfen, den " "Das sind die Informationen über dein System, die den Entwicklern helfen, den "
"Fehler zu beheben." "Fehler zu beheben."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417
msgid "" msgid ""
"Please provide as much information as you can about what you were doing when " "Please provide as much information as you can about what you were doing when "
"the error occured." "the error occured."
@ -15867,19 +15859,19 @@ msgstr ""
"Bitte gib so viele Informationen wie möglich an über das an, was du getan " "Bitte gib so viele Informationen wie möglich an über das an, was du getan "
"hast, als der Fehler auftrat. " "hast, als der Fehler auftrat. "
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
msgid "Further Information" msgid "Further Information"
msgstr "Weitere Informationen" msgstr "Weitere Informationen"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
msgid "" msgid ""
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
"occured." "occured."
msgstr "" msgstr ""
"Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." "Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
msgid "" msgid ""
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
@ -15890,12 +15882,12 @@ msgstr ""
"dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden " "dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden "
"willst." "willst."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:520
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547
msgid "Bug Report Summary" msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Fehlerberichtzusammenfassung" msgstr "Fehlerberichtzusammenfassung"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:525
msgid "" msgid ""
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
@ -15904,7 +15896,7 @@ msgstr ""
"dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Website zu " "dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Website zu "
"erstellen (in Englisch)." "erstellen (in Englisch)."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556
msgid "" msgid ""
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
"then open a webbrowser to file a bug report at " "then open a webbrowser to file a bug report at "
@ -15913,7 +15905,7 @@ msgstr ""
"die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um " "die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um "
"darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf " "darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf "
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:565
msgid "" msgid ""
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
"bug tracking system." "bug tracking system."
@ -15921,7 +15913,7 @@ msgstr ""
"Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen " "Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen "
"Fehlerbericht im Gramps bug tracking system auszufüllen." "Fehlerbericht im Gramps bug tracking system auszufüllen."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:587
msgid "" msgid ""
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
@ -15931,12 +15923,12 @@ msgstr ""
"kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche " "kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche "
"unten benutzt. Kopiere den Bericht und klicke Bericht senden." "unten benutzt. Kopiere den Bericht und klicke Bericht senden."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:619
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:646
msgid "Send Bug Report" msgid "Send Bug Report"
msgstr "Fehlerbericht senden" msgstr "Fehlerbericht senden"
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624
msgid "" msgid ""
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." "and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
@ -15945,7 +15937,7 @@ msgstr ""
"zu starten und einen Fehlerbericht in dem Gramps bug tracking system " "zu starten und einen Fehlerbericht in dem Gramps bug tracking system "
"auszufüllen." "auszufüllen."
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:653
msgid "" msgid ""
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
@ -17591,7 +17583,7 @@ msgstr "Medium:"
#. What to include #. What to include
#. ######################### #. #########################
#. ############################### #. ###############################
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184
@ -17605,55 +17597,55 @@ msgstr "Medium:"
msgid "Include" msgid "Include"
msgstr "Einbeziehen" msgstr "Einbeziehen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
msgid "Megabyte|MB" msgid "Megabyte|MB"
msgstr "MB" msgstr "MB"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201
msgid "Exclude" msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen" msgstr "Ausschließen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308
msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309
#, python-format #, python-format
msgid "The file '%s' exists." msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Die Datei '%s' existiert." msgstr "Die Datei '%s' existiert."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
msgid "Proceed and overwrite" msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Fortsetzen und überschreiben" msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
msgid "Cancel the backup" msgid "Cancel the backup"
msgstr "Sicherung abbrechen" msgstr "Sicherung abbrechen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319
msgid "Making backup..." msgid "Making backup..."
msgstr "Erstelle Sicherung..." msgstr "Erstelle Sicherung..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331
#, python-format #, python-format
msgid "Backup saved to '%s'" msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334
msgid "Backup aborted" msgid "Backup aborted"
msgstr "Sicherung abgebrochen" msgstr "Sicherung abgebrochen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343
msgid "Select backup directory" msgid "Select backup directory"
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602
msgid "Failed Loading Plugin" msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -17679,11 +17671,11 @@ msgstr ""
"laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü " "laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü "
"verstecken." "verstecken."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
msgid "Failed Loading View" msgid "Failed Loading View"
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@ -20484,6 +20476,8 @@ msgid ""
" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional "
"spouse?%(html_end)s\n" "spouse?%(html_end)s\n"
msgstr "" msgstr ""
" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWie füge ich einen zusätzlichen "
"Partner hinzu?%(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83
#, python-format #, python-format
@ -20491,6 +20485,8 @@ msgid ""
" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?"
"%(html_end)s\n" "%(html_end)s\n"
msgstr "" msgstr ""
" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWie entferne ich einen Partner?"
"%(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87
msgid "Backups and Updates" msgid "Backups and Updates"
@ -20502,6 +20498,9 @@ msgid ""
" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?"
"%(html_end)s\n" "%(html_end)s\n"
msgstr "" msgstr ""
" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWie erstelle ich eine sichere "
"Sicherung?"
"%(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98
#, python-format #, python-format
@ -20522,6 +20521,8 @@ msgid ""
" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about "
"marriages be entered?%(html_end)s\n" "marriages be entered?%(html_end)s\n"
msgstr "" msgstr ""
" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sWie sollten Informationen über "
"Hochzeiten eingegeben werden?%(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116
#, python-format #, python-format
@ -20560,11 +20561,15 @@ msgid ""
" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with "
"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" "Gramps and my tree?%(html_end)s\n"
msgstr "" msgstr ""
" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWie kann ich eine Website mit "
"Gramps und meinem Baum erstellen?%(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148
#, python-format #, python-format
msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
msgstr "" msgstr ""
" 11. %(web_html_start)sWie kann ich den Beruf einer Person eingeben?%"
"(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
#, python-format #, python-format
@ -20597,6 +20602,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n"
msgstr "" msgstr ""
" 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sWie mache ich ...?%(html_end)s\n"
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174
#, python-format #, python-format
@ -22991,7 +22997,7 @@ msgstr "LDS Siegelung zum Kind"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123
msgid "Sold property" msgid "Sold property"
msgstr "" msgstr "Verkauftes Eigentum"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130
msgid "No mention" msgid "No mention"
@ -31550,12 +31556,12 @@ msgstr "Prüfe Quellen"
msgid "Looking for citation fields" msgid "Looking for citation fields"
msgstr "Suche nach Fundstellenfelder" msgstr "Suche nach Fundstellenfelder"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229
msgid "Number of merges done" msgid "Number of merges done"
msgstr "Anzahl erfolgter Zusammenfassungen" msgstr "Anzahl erfolgter Zusammenfassungen"
#. translators: leave all/any {...} untranslated #. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{number_of} citation merged" msgid "{number_of} citation merged"
msgid_plural "{number_of} citations merged" msgid_plural "{number_of} citations merged"
@ -35290,6 +35296,13 @@ msgstr "Nebraska"
msgid "No style sheet" msgid "No style sheet"
msgstr "Kein Stylesheet" msgstr "Kein Stylesheet"
#~ msgid ""
#~ "I have made a backup,\n"
#~ "please upgrade my tree"
#~ msgstr ""
#~ "Ich habe eine Sicherung erstellt,\n"
#~ "bitte aktualisiere meinen Baum"
#~ msgid "Marriage:" #~ msgid "Marriage:"
#~ msgstr "Hochzeit:" #~ msgstr "Hochzeit:"