update German translation
This commit is contained in:
parent
f30a353e15
commit
4379f42999
337
po/de.po
337
po/de.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-15 21:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 22:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 20:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -2167,51 +2167,51 @@ msgstr "heute"
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||March"
|
||||
msgstr "März"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||August"
|
||||
msgstr "August"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
|
||||
msgid "localized lexeme inflections||December"
|
||||
msgstr "Dezember"
|
||||
|
||||
@ -2219,51 +2219,51 @@ msgstr "Dezember"
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar"
|
||||
msgstr "Mrz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
|
||||
msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
@ -2271,85 +2271,85 @@ msgstr "Dez"
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
#. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized
|
||||
#. DateParser code!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116
|
||||
msgid "alternative month names for January||"
|
||||
msgstr "Jänner|Jenner|Hartung|Hartmonat|Hartmond|Eismonat|Eismond|Lassmonat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117
|
||||
msgid "alternative month names for February||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feber|Hornung|Hintester|Rebmonat|Rebmond|Schmelzmond|Taumond|Narrenmond|"
|
||||
"letzter Wintermonat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118
|
||||
msgid "alternative month names for March||"
|
||||
msgstr "Märzen|Lenzing|Lenzmond|Lenzmonat|Frühlingsmonat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119
|
||||
msgid "alternative month names for April||"
|
||||
msgstr "Launing|Grasmond|Ostermond|Ostermonat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120
|
||||
msgid "alternative month names for May||"
|
||||
msgstr "Bleuet|Blühmond|Blumenmond|Winnemond|Wonnemond|Wonnemonat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121
|
||||
msgid "alternative month names for June||"
|
||||
msgstr "Brachet|Brachmond|Brachmonat|Johannismond|Weidemaent"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122
|
||||
msgid "alternative month names for July||"
|
||||
msgstr "Heuet|Heuert|Heumond|Heumonat|Bärenmonat|Honigmonat|Honigmond"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123
|
||||
msgid "alternative month names for August||"
|
||||
msgstr "Ernting|Erntemond|Erntemonat|Bisemond"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124
|
||||
msgid "alternative month names for September||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Holzing|Holzmond|Herbstmonat|Erster Herbstmond|Scheiding|Scheidung|Engelmonat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125
|
||||
msgid "alternative month names for October||"
|
||||
msgstr "Gilbhart|Gilbhard|Weinmond|Weinmonat|zweiter Herbstmond"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126
|
||||
msgid "alternative month names for November||"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebelung|Windmond|Windmonat|Nebelmond|Wintermonat|Schlachtmond|Dritter "
|
||||
"Herbstmond"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127
|
||||
msgid "alternative month names for December||"
|
||||
msgstr "Christmond|Christmonat|Julmond|Dustermond|Heilmond|Heiligenmonat"
|
||||
|
||||
#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:583
|
||||
msgid "calendar|Gregorian"
|
||||
msgstr "Gregorianisch"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:584
|
||||
msgid "calendar|Julian"
|
||||
msgstr "Julianisch"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:585
|
||||
msgid "calendar|Hebrew"
|
||||
msgstr "Hebräisch"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:586
|
||||
msgid "calendar|French Republican"
|
||||
msgstr "Französisch-Republikanisch"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:587
|
||||
msgid "calendar|Persian"
|
||||
msgstr "Persisch"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:588
|
||||
msgid "calendar|Islamic"
|
||||
msgstr "Islamisch"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:589
|
||||
msgid "calendar|Swedish"
|
||||
msgstr "Schwedisch"
|
||||
|
||||
@ -2357,55 +2357,55 @@ msgstr "Schwedisch"
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Tishri"
|
||||
msgstr "Tischri"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan"
|
||||
msgstr "Cheschwan"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Kislev"
|
||||
msgstr "Kislew"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Tevet"
|
||||
msgstr "Tevet"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Shevat"
|
||||
msgstr "Schevat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|AdarI"
|
||||
msgstr "Adar I"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|AdarII"
|
||||
msgstr "Adar II"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Nisan"
|
||||
msgstr "Nisan"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar"
|
||||
msgstr "Ijjar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Sivan"
|
||||
msgstr "Siwan"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz"
|
||||
msgstr "Tammus"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Av"
|
||||
msgstr "Aw"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158
|
||||
msgid "Hebrew month lexeme|Elul"
|
||||
msgstr "Elul"
|
||||
|
||||
@ -2413,55 +2413,55 @@ msgstr "Elul"
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167
|
||||
msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
|
||||
msgstr "Vendémiaire"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168
|
||||
msgid "French month lexeme|Brumaire"
|
||||
msgstr "Brumaire"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169
|
||||
msgid "French month lexeme|Frimaire"
|
||||
msgstr "Frimaire"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170
|
||||
msgid "French month lexeme|Nivôse"
|
||||
msgstr "Nivôse"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171
|
||||
msgid "French month lexeme|Pluviôse"
|
||||
msgstr "Pluviôse"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172
|
||||
msgid "French month lexeme|Ventôse"
|
||||
msgstr "Ventôse"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173
|
||||
msgid "French month lexeme|Germinal"
|
||||
msgstr "Germinal"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174
|
||||
msgid "French month lexeme|Floréal"
|
||||
msgstr "Floréal"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175
|
||||
msgid "French month lexeme|Prairial"
|
||||
msgstr "Prairial"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176
|
||||
msgid "French month lexeme|Messidor"
|
||||
msgstr "Messidor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177
|
||||
msgid "French month lexeme|Thermidor"
|
||||
msgstr "Thermidor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178
|
||||
msgid "French month lexeme|Fructidor"
|
||||
msgstr "Fructidor"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179
|
||||
msgid "French month lexeme|Extra"
|
||||
msgstr "Sansculottiden"
|
||||
|
||||
@ -2469,51 +2469,51 @@ msgstr "Sansculottiden"
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Muharram"
|
||||
msgstr "Muḥarram"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Safar"
|
||||
msgstr "Ṣafar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal"
|
||||
msgstr "Rabīʿ al-awwal"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani"
|
||||
msgstr "Rabīʿ aṯ-ṯānī"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula"
|
||||
msgstr "Ǧumādā l-ūlā"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania"
|
||||
msgstr "Ǧumādā ṯ-ṯāniya"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Rajab"
|
||||
msgstr "Raǧab"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban"
|
||||
msgstr "Šaʿbān"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Ramadan"
|
||||
msgstr "Ramaḍān"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Shawwal"
|
||||
msgstr "Šauwāl"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da"
|
||||
msgstr "Ḏū l-qaʿda"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199
|
||||
msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja"
|
||||
msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa"
|
||||
|
||||
@ -2521,105 +2521,105 @@ msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa"
|
||||
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
|
||||
#. to learn how to select proper inflection to be used in your localized
|
||||
#. DateDisplayer code!
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Farvardin"
|
||||
msgstr "Farwardin"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht"
|
||||
msgstr "Ordibehescht"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Khordad"
|
||||
msgstr "Chordād"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Tir"
|
||||
msgstr "Tir"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Mordad"
|
||||
msgstr "Mordād"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Shahrivar"
|
||||
msgstr "Schahriwar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Mehr"
|
||||
msgstr "Mehr"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Aban"
|
||||
msgstr "Ābān"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Azar"
|
||||
msgstr "Āzar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Dey"
|
||||
msgstr "Déi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Bahman"
|
||||
msgstr "Bahman"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219
|
||||
msgid "Persian month lexeme|Esfand"
|
||||
msgstr "Esfand"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
|
||||
msgid "date modifier|before "
|
||||
msgstr "vor "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
|
||||
msgid "date modifier|after "
|
||||
msgstr "nach "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date
|
||||
#. put the space ahead of the word instead of after it
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231
|
||||
msgid "date modifier|about "
|
||||
msgstr "etwa "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235
|
||||
msgid "date quality|estimated "
|
||||
msgstr "geschätzt "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236
|
||||
msgid "date quality|calculated "
|
||||
msgstr "errechnet "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Dienstag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Mittwoch"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Donnerstag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freitag"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233
|
||||
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
@ -6926,7 +6926,7 @@ msgid "Uncleared"
|
||||
msgstr "Nicht freigegeben"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:670
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
@ -8368,9 +8368,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Analyse der Liste aktueller DBs aus Datei {fname}: {error}.\n"
|
||||
"Dies könnte auf eine Beschädigung deiner Dateien hinweisen.\n"
|
||||
"Wenn du dir sicher bist, das es kein Problem mit anderen Dateien gibt, lösche "
|
||||
"sie und restarte "
|
||||
"Gramps."
|
||||
"Wenn du dir sicher bist, das es kein Problem mit anderen Dateien gibt, "
|
||||
"lösche sie und restarte Gramps."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:827
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496
|
||||
@ -9601,7 +9600,7 @@ msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1424
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1449 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
@ -10337,7 +10336,7 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 ../gramps/gui/views/listview.py:1005
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1346 ../gramps/gui/views/listview.py:1005
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 ../gramps/gui/views/tags.py:623
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937
|
||||
@ -10436,7 +10435,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
|
||||
msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum aktualisieren?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:375
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:347
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have made a backup,\n"
|
||||
"please upgrade my Family Tree"
|
||||
@ -10452,14 +10452,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have made a backup,\n"
|
||||
"please upgrade my tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe eine Sicherung erstellt,\n"
|
||||
"bitte aktualisiere meinen Baum"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/dbloader.py:358
|
||||
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
|
||||
msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum herunterstufen?"
|
||||
@ -15821,12 +15813,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn du irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler findest, "
|
||||
"entferne diese."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:304
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332
|
||||
msgid "Error Details"
|
||||
msgstr "Fehlerdetails"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
|
||||
"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
|
||||
@ -15837,7 +15829,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten "
|
||||
"hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the information below and correct anything that you know to be "
|
||||
"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
|
||||
@ -15846,12 +15838,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist "
|
||||
"oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtest."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeminformationen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the information about your system that will help the developers to "
|
||||
"fix the bug."
|
||||
@ -15859,7 +15851,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das sind die Informationen über dein System, die den Entwicklern helfen, den "
|
||||
"Fehler zu beheben."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
|
||||
"the error occured."
|
||||
@ -15867,19 +15859,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte gib so viele Informationen wie möglich an über das an, was du getan "
|
||||
"hast, als der Fehler auftrat. "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:480
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
|
||||
msgid "Further Information"
|
||||
msgstr "Weitere Informationen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
|
||||
"occured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
|
||||
"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
|
||||
@ -15890,12 +15882,12 @@ msgstr ""
|
||||
"dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden "
|
||||
"willst."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:519
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:520
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547
|
||||
msgid "Bug Report Summary"
|
||||
msgstr "Fehlerberichtzusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
|
||||
"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
|
||||
@ -15904,7 +15896,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Website zu "
|
||||
"erstellen (in Englisch)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:555
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
|
||||
"then open a webbrowser to file a bug report at "
|
||||
@ -15913,7 +15905,7 @@ msgstr ""
|
||||
"die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um "
|
||||
"darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:564
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
|
||||
"bug tracking system."
|
||||
@ -15921,7 +15913,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen "
|
||||
"Fehlerbericht im Gramps bug tracking system auszufüllen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:587
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
|
||||
"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
|
||||
@ -15931,12 +15923,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche "
|
||||
"unten benutzt. Kopiere den Bericht und klicke Bericht senden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:618
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:619
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:646
|
||||
msgid "Send Bug Report"
|
||||
msgstr "Fehlerbericht senden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
|
||||
"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
|
||||
@ -15945,7 +15937,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zu starten und einen Fehlerbericht in dem Gramps bug tracking system "
|
||||
"auszufüllen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
|
||||
"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
|
||||
@ -17591,7 +17583,7 @@ msgstr "Medium:"
|
||||
#. What to include
|
||||
#. #########################
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184
|
||||
@ -17605,55 +17597,55 @@ msgstr "Medium:"
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "Einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
|
||||
msgid "Megabyte|MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201
|
||||
msgid "Exclude"
|
||||
msgstr "Ausschließen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308
|
||||
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
|
||||
msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' exists."
|
||||
msgstr "Die Datei '%s' existiert."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
|
||||
msgid "Proceed and overwrite"
|
||||
msgstr "Fortsetzen und überschreiben"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
|
||||
msgid "Cancel the backup"
|
||||
msgstr "Sicherung abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319
|
||||
msgid "Making backup..."
|
||||
msgstr "Erstelle Sicherung..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Backup saved to '%s'"
|
||||
msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334
|
||||
msgid "Backup aborted"
|
||||
msgstr "Sicherung abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343
|
||||
msgid "Select backup directory"
|
||||
msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602
|
||||
msgid "Failed Loading Plugin"
|
||||
msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
||||
@ -17679,11 +17671,11 @@ msgstr ""
|
||||
"laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü "
|
||||
"verstecken."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
|
||||
msgid "Failed Loading View"
|
||||
msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
|
||||
@ -20484,6 +20476,8 @@ msgid ""
|
||||
" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional "
|
||||
"spouse?%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWie füge ich einen zusätzlichen "
|
||||
"Partner hinzu?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20491,6 +20485,8 @@ msgid ""
|
||||
" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWie entferne ich einen Partner?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87
|
||||
msgid "Backups and Updates"
|
||||
@ -20502,6 +20498,9 @@ msgid ""
|
||||
" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWie erstelle ich eine sichere "
|
||||
"Sicherung?"
|
||||
"%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20522,6 +20521,8 @@ msgid ""
|
||||
" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about "
|
||||
"marriages be entered?%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sWie sollten Informationen über "
|
||||
"Hochzeiten eingegeben werden?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20560,11 +20561,15 @@ msgid ""
|
||||
" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with "
|
||||
"Gramps and my tree?%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWie kann ich eine Website mit "
|
||||
"Gramps und meinem Baum erstellen?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 11. %(web_html_start)sWie kann ich den Beruf einer Person eingeben?%"
|
||||
"(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20597,6 +20602,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sWie mache ich ...?%(html_end)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -22991,7 +22997,7 @@ msgstr "LDS Siegelung zum Kind"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123
|
||||
msgid "Sold property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkauftes Eigentum"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130
|
||||
msgid "No mention"
|
||||
@ -31550,12 +31556,12 @@ msgstr "Prüfe Quellen"
|
||||
msgid "Looking for citation fields"
|
||||
msgstr "Suche nach Fundstellenfelder"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229
|
||||
msgid "Number of merges done"
|
||||
msgstr "Anzahl erfolgter Zusammenfassungen"
|
||||
|
||||
#. translators: leave all/any {...} untranslated
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{number_of} citation merged"
|
||||
msgid_plural "{number_of} citations merged"
|
||||
@ -35290,6 +35296,13 @@ msgstr "Nebraska"
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Kein Stylesheet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I have made a backup,\n"
|
||||
#~ "please upgrade my tree"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ich habe eine Sicherung erstellt,\n"
|
||||
#~ "bitte aktualisiere meinen Baum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marriage:"
|
||||
#~ msgstr "Hochzeit:"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user