From 459c27dcec0b9038ca41aeae102e6af061a68760 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Espen Berg Date: Sat, 1 Sep 2007 22:14:36 +0000 Subject: [PATCH] Updated Norwegian translation svn: r8921 --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 950 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/no.po | 950 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 1200 insertions(+), 704 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7986df027..921e871b0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-02 Espen Berg + * nb.po: Translation update (still some untranslated phrases) + * no.po: Translation update (still some untranslated phrases) + 2007-09-01 Peter Landgren * sv.po: Update. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c63c45283..6eee2703e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 12:05+0200\n" -"Last-Translator: Espen Berg \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-01 15:53-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-02 00:13+0200\n" +"Last-Translator: Espen Berg\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "Rediger bokmerker" #: ../src/ScratchPad.py:622 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:709 #: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/ScratchPad.py:798 ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:517 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:653 ../src/DataViews/_PersonView.py:659 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:513 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 ../src/DataViews/_PersonView.py:655 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:203 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 ../src/Editors/_EditName.py:203 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 ../src/plugins/BookReport.py:655 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/IndivComplete.py:457 @@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "Navn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/PageView.py:353 ../src/PageView.py:528 +#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/PageView.py:354 ../src/PageView.py:530 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_MediaView.py:69 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 ../src/DataViews/_MediaView.py:69 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RelationView.py:524 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 ../src/DataViews/_SourceView.py:62 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Navn" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:93 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 @@ -546,21 +546,22 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " #: ../src/DbManager.py:820 ../src/ScratchPad.py:80 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:381 ../src/DataViews/_RelationView.py:764 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 ../src/plugins/Check.py:941 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:806 ../src/plugins/Check.py:941 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:56 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:87 -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_GrampsType.py:118 -#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_NoteType.py:76 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:187 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:219 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:261 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:301 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:426 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:56 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 +#: ../src/RelLib/_GrampsType.py:132 ../src/RelLib/_NameType.py:44 +#: ../src/RelLib/_NoteType.py:76 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -612,31 +613,35 @@ msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:108 +#: ../src/ExportAssistant.py:110 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../src/ExportAssistant.py:161 +#: ../src/ExportAssistant.py:163 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../src/ExportAssistant.py:206 +#: ../src/ExportAssistant.py:208 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../src/ExportAssistant.py:283 +#: ../src/ExportAssistant.py:285 msgid "Select Save File" msgstr "Velg Lagre Fil" -#: ../src/ExportAssistant.py:314 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/ExportAssistant.py:316 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../src/ExportAssistant.py:335 ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#: ../src/ExportAssistant.py:329 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" +msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" + +#: ../src/ExportAssistant.py:342 ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../src/ExportAssistant.py:399 +#: ../src/ExportAssistant.py:413 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" -#: ../src/ExportAssistant.py:406 +#: ../src/ExportAssistant.py:420 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -665,11 +670,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../src/ExportAssistant.py:427 +#: ../src/ExportAssistant.py:440 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../src/ExportAssistant.py:429 +#: ../src/ExportAssistant.py:442 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -679,11 +684,11 @@ msgstr "" "\n" "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " -#: ../src/ExportAssistant.py:439 +#: ../src/ExportAssistant.py:452 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../src/ExportAssistant.py:441 +#: ../src/ExportAssistant.py:454 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -707,19 +712,15 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:35 ../src/GrampsDbUtils/_LivingProxyDb.py:414 -msgid "Living" -msgstr "Levende" - -#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +#: ../src/ExportOptions.py:46 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/ExportOptions.py:71 +#: ../src/ExportOptions.py:47 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Begrens data om levende personer" -#: ../src/ExportOptions.py:87 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/ExportOptions.py:63 ../src/plugins/Calendar.py:630 #: ../src/plugins/EventCmp.py:134 ../src/plugins/ExportCSV.py:185 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 ../src/plugins/ExportVCard.py:86 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Begrens data om levende personer" msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../src/ExportOptions.py:94 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/ExportOptions.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:635 #: ../src/plugins/DescendReport.py:152 ../src/plugins/ExportCSV.py:192 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 ../src/plugins/ExportVCard.py:93 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Hele databasen" msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:100 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/ExportOptions.py:75 ../src/plugins/Calendar.py:645 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:198 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2447 @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Etterkommere av %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:106 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/ExportOptions.py:81 ../src/plugins/Calendar.py:650 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:204 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2451 @@ -856,15 +857,17 @@ msgid "Email" msgstr "E-post:" #: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/gramps_main.py:117 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:261 msgid "Person" msgstr "Person" +#. get the family events #: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:556 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/_RelationView.py:444 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:964 ../src/Editors/_EditFamily.py:462 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:964 ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +#: ../src/plugins/all_events.py:80 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -875,29 +878,29 @@ msgstr "Familie" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:306 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:931 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:264 msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Editors/_EditSource.py:72 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:265 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:619 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:426 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:165 ../src/ScratchPad.py:231 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:263 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:235 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" @@ -1109,7 +1112,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:987 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:369 msgid "Notes" -msgstr "Kommentarer" +msgstr "Notater" #. Go over parents and build their menu #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 @@ -1178,25 +1181,29 @@ msgstr "Privat" msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../src/gramps_main.py:131 +#: ../src/gramps_main.py:127 +msgid "Fit Width" +msgstr "Tilpass bredde" + +#: ../src/gramps_main.py:132 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../src/gramps_main.py:132 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:427 msgid "Undo History" msgstr "Angre historikk" -#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:134 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "Lenke" -#: ../src/gramps_main.py:211 ../src/gramps_main.py:214 -#: ../src/gramps_main.py:225 +#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:226 msgid "Configuration error" msgstr "Feil i oppsett" -#: ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:216 msgid "" "\n" "\n" @@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Kontroller at GConf-skjemaet for GRAMPS er riktig installert." -#: ../src/gramps_main.py:226 +#: ../src/gramps_main.py:227 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1302,117 +1309,117 @@ msgstr "Velg bakgrunnsfarge" msgid "Select font" msgstr "Velg skrifttype" -#: ../src/PageView.py:221 ../src/ViewManager.py:1139 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:1139 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../src/PageView.py:225 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1142 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:176 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1142 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/ViewManager.py:1143 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:177 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:1143 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:249 +#: ../src/PageView.py:250 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Legg til bokmerker" -#: ../src/PageView.py:251 +#: ../src/PageView.py:252 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Rediger bokmerker" -#: ../src/PageView.py:279 +#: ../src/PageView.py:280 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: ../src/PageView.py:280 +#: ../src/PageView.py:281 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til neste person i historikken" -#: ../src/PageView.py:287 +#: ../src/PageView.py:288 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../src/PageView.py:288 +#: ../src/PageView.py:289 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historikken" -#: ../src/PageView.py:292 +#: ../src/PageView.py:293 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" -#: ../src/PageView.py:294 +#: ../src/PageView.py:295 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til standardpersonen" -#: ../src/PageView.py:295 +#: ../src/PageView.py:296 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" -#: ../src/PageView.py:300 +#: ../src/PageView.py:301 msgid "Set _Home Person" msgstr "Velg startperson" -#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:519 -#: ../src/PageView.py:522 +#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hopp til GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:371 ../src/PageView.py:546 +#: ../src/PageView.py:372 ../src/PageView.py:548 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:515 +#: ../src/PageView.py:517 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:818 ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +#: ../src/PageView.py:820 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../src/PageView.py:820 ../src/DataViews/_PersonView.py:166 +#: ../src/PageView.py:822 ../src/DataViews/_PersonView.py:163 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/PageView.py:822 ../src/ViewManager.py:402 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:159 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:168 ../src/DataViews/_PersonView.py:168 +#: ../src/PageView.py:824 ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:165 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_NoteView.py:168 ../src/DataViews/_PersonView.py:165 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolonnebehandler" -#: ../src/PageView.py:824 ../src/DataViews/_PersonView.py:174 +#: ../src/PageView.py:826 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 msgid "Export view" msgstr "Eksporter visningsresultat" -#: ../src/PageView.py:829 ../src/ViewManager.py:338 ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/PageView.py:831 ../src/ViewManager.py:338 ../src/ViewManager.py:401 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/PageView.py:834 +#: ../src/PageView.py:836 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:873 ../src/DataViews/_PersonView.py:877 +#: ../src/PageView.py:896 ../src/DataViews/_PersonView.py:897 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/PageView.py:881 ../src/DataViews/_PersonView.py:885 +#: ../src/PageView.py:904 ../src/DataViews/_PersonView.py:905 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:886 ../src/DataViews/_PersonView.py:890 +#: ../src/PageView.py:909 ../src/DataViews/_PersonView.py:910 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:887 ../src/DataViews/_PersonView.py:891 +#: ../src/PageView.py:910 ../src/DataViews/_PersonView.py:911 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" @@ -1472,6 +1479,11 @@ msgstr "" "Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" +#: ../src/QuickReports.py:85 ../src/DataViews/_FamilyList.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 +msgid "Quick Report" +msgstr "Kortrapport" + #: ../src/Relationship.py:327 msgid "husband" msgstr "ektemann" @@ -1526,7 +1538,7 @@ msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:702 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 @@ -1537,7 +1549,7 @@ msgid "Father" msgstr "Far" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:703 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 @@ -1554,7 +1566,7 @@ msgstr "Mor" msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:222 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" @@ -1635,7 +1647,7 @@ msgstr "Primærkilde" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:236 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -2149,14 +2161,14 @@ msgid "Child" msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:206 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "male" msgstr "mann" #: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:205 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1641 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "female" @@ -2170,7 +2182,7 @@ msgstr "kvinne" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:202 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:471 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:478 @@ -2298,7 +2310,7 @@ msgstr "_Familietrær" #: ../src/ViewManager.py:332 msgid "_Manage Family Trees" -msgstr "_Håndtere familietrær" +msgstr "_Håndtere slektstrær" #: ../src/ViewManager.py:334 msgid "Open _Recent" @@ -2539,8 +2551,8 @@ msgstr "Sammenligne personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:197 ../src/DataViews/_PersonView.py:210 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:221 ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 ../src/DataViews/_PersonView.py:207 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:218 ../src/DataViews/_PersonView.py:232 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" @@ -2556,8 +2568,8 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:48 ../src/plugins/IndivComplete.py:468 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 +#: ../src/plugins/siblings.py:50 ../src/plugins/IndivComplete.py:468 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1893 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 @@ -2616,7 +2628,7 @@ msgstr "Flett sammen steder" msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:56 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 msgid "Last Changed" @@ -2651,7 +2663,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Sletting av hendelsen vil fjerne den fra databasen." #: ../src/DataViews/_EventView.py:240 ../src/DataViews/_NoteView.py:219 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:616 ../src/DataViews/_PlaceView.py:265 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PlaceView.py:265 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 ../src/DataViews/_SourceView.py:214 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -2661,31 +2673,31 @@ msgstr "Vil du slette %s?" msgid "_Delete Event" msgstr "_Slett hendelse" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:56 msgid "Marriage Date" msgstr "Ekteskapsdato" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 msgid "Add a new family" msgstr "Legg til ny familie" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 msgid "Edit the selected family" msgstr "Rediger den valgte familien" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:69 msgid "Delete the selected family" msgstr "Slett den valgte familien" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:86 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 msgid "Family List" msgstr "Familieliste" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:101 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:103 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Velgkolonner for familieliste" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:161 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:167 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiebehandler" @@ -2761,48 +2773,48 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:75 msgid "Add a new note" -msgstr "Legg til en ny notis" +msgstr "Legg til en nytt notat" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:76 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" -msgstr "Rediger den valgte notisen" +msgstr "Rediger det valgte notatet" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:77 msgid "Delete the selected note" -msgstr "Slett den valgte notisen" +msgstr "Slett det valgte notatet" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:169 msgid "Note Filter Editor" -msgstr "Editor for notisfilter" +msgstr "Editor for notatfilter" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:184 msgid "Select Note Columns" -msgstr "Velg notiskolonner" +msgstr "Velg notatkolonner" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_NoteView.py:210 msgid "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other objects that reference it." -msgstr "Denne notisen er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter den vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." +msgstr "Dette notatet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." #: ../src/DataViews/_NoteView.py:214 msgid "Deleting note will remove it from the database." -msgstr "Sletting av notisen vil fjerne den fra databasen." +msgstr "Sletting av notatet vil fjerne det fra databasen." #: ../src/DataViews/_NoteView.py:220 msgid "_Delete Note" -msgstr "_Slett notis" +msgstr "_Slett notat" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart.py:60 #: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "f." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:61 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart.py:61 #: ../src/plugins/DescendChart.py:61 ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." msgstr "d." @@ -2889,14 +2901,15 @@ msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1473 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2017 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1473 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:716 ../src/plugins/siblings.py:79 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2017 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1516 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:977 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:977 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 ../src/plugins/IndivComplete.py:334 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2087 msgid "Children" @@ -2911,23 +2924,23 @@ msgstr "Relatert" msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:48 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:50 #: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:411 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" @@ -2953,69 +2966,61 @@ msgstr "Rediger den valgte personen" msgid "Collapse all nodes" msgstr "Slå sammen alle noder" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 -msgid "Quick Report" -msgstr "Kortrapport" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:156 -msgid "All Events" -msgstr "Alle hendelser" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 msgid "Add a new person" msgstr "Legg til en ny person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 msgid "Remove the selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:170 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 msgid "_Compare and merge" msgstr "_Sammenligne og flett sammen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 msgid "_Fast merge" msgstr "_Rask sammenfletting" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:198 ../src/DataViews/_PersonView.py:211 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:222 ../src/DataViews/_PersonView.py:236 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:195 ../src/DataViews/_PersonView.py:208 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:233 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket person." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:244 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:241 msgid "Select Person Columns" msgstr "Velg personkolonner" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:508 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:504 msgid "Active person not visible" msgstr "Den aktive personens er ikke synlig" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:592 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:613 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:609 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:618 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:614 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slett en person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:633 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:629 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:862 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:882 msgid "Go to default person" msgstr "Gå til standardperson" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:867 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:887 msgid "Edit selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:873 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:893 msgid "Delete selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" @@ -3350,8 +3355,8 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/PdfDoc.py:194 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123 ../src/docgen/RTFDoc.py:83 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:331 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:335 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:317 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:321 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 @@ -3364,7 +3369,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:671 ../src/docgen/RTFDoc.py:451 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:432 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:439 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" @@ -3378,7 +3383,7 @@ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" #. raise Errors.UnavailableError("Work in progress...") -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:1377 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:1492 msgid "Print... (Gtk+)" msgstr "Skriv ut... (GTK+)" @@ -3411,7 +3416,7 @@ msgstr "LaTeX" msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME-utskrift ikke er installert" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1186 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1186 ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -3507,7 +3512,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:114 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:115 msgid "Share" msgstr "Del" @@ -3593,19 +3598,19 @@ msgstr "Sett som standardnavn" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62 msgid "Create and add a new note" -msgstr "Lag og legg til en ny notis" +msgstr "Lag og legg til et nytt notat" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 msgid "Remove the existing note" -msgstr "Fjern den valgte notisen" +msgstr "Fjern det valgte notatet" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Fjern den valgte notisen oppover" +msgstr "Fjern det valgte notatet oppover" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Fjern den valgte notisen nedover" +msgstr "Fjern det valgte notatet nedover" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 msgid "Association" @@ -3741,149 +3746,149 @@ msgstr "Redigere hendelse" msgid "Modify Event" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 msgid "Edit the child/family relationship" msgstr "Rediger barn-/foreldrerelasjonene" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Flytt barnet oppover i barnelista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytt barnet nedover i barnelista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Paternal" msgstr "Far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 msgid "Maternal" msgstr "Mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:116 msgid "Edit relationship" msgstr "Endre relasjon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:116 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 msgid "Edit child" msgstr "Endre barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:227 ../src/Editors/_EditFamily.py:239 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:228 ../src/Editors/_EditFamily.py:240 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:398 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:401 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Legge til foreldre til en person" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:399 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:402 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:446 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 msgid "Family has changed" msgstr "Familie er endret" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:447 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:450 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ikke korrupt har GRAMPS oppdatert familien for å reflektere endringene. Endringer du har gjort kan ha gått tapt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 ../src/Editors/_EditFamily.py:464 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:464 ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:468 ../src/Editors/_EditFamily.py:907 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 ../src/Editors/_EditFamily.py:913 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:493 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Legg til ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:495 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:498 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Legg til ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 msgid "Select a person as the father" msgstr "Velg en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:596 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:602 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Velg en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:602 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:648 msgid "Select Mother" msgstr "Velg mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:686 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:692 msgid "Select Father" msgstr "Velg far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:713 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:719 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplisere familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:720 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:818 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:824 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:819 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:825 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:835 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:836 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:842 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:837 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:880 msgid "Add Family" msgstr "Legg til familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:884 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" @@ -3915,17 +3920,17 @@ msgstr "LDS-ordinering" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:142 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:144 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:186 ../src/Editors/_EditMedia.py:246 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:233 msgid "Edit Media Object" msgstr "Rediger mediaobjekt" @@ -3937,7 +3942,7 @@ msgstr "Velg mediaobjekt" msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:145 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" @@ -3969,77 +3974,85 @@ msgstr "Grupper kun dette navnet" #: ../src/Editors/_EditNote.py:103 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s" #: ../src/Editors/_EditNote.py:108 #, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "Notis: %s" +msgstr "Notat: %s" #: ../src/Editors/_EditNote.py:111 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "Ny notis - %(context)s" +msgstr "Ny notat - %(context)s" #: ../src/Editors/_EditNote.py:115 msgid "New Note" -msgstr "Ny notis" +msgstr "Ny notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:337 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:282 ../src/Editors/_EditNote.py:412 +msgid "Edit Note" +msgstr "Rediger notat" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:344 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:338 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:345 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:340 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:347 msgid "_Open Link" msgstr "Åpne lenke" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:341 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:348 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _Lenkeadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:405 -msgid "Edit Note" -msgstr "Rediger notis" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:475 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:482 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Slett notis (%s)" +msgstr "Slett notat (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:234 msgid "Patronymic:" msgstr "Avstamningsnavn:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:381 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:386 msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:434 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:441 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger objektegenskapene" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477 +msgid "Make Active Person" +msgstr "Gjør person aktiv" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:481 +msgid "Make Home Person" +msgstr "Gjør til startperson" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:513 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:563 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen til verdien %(grampsid)s. Denne verdien er allerede i bruk av %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:625 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:576 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:626 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4047,32 +4060,32 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:638 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan ikke lagre personen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:589 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:639 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:611 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:661 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:749 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:799 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:801 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:470 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:804 ../src/plugins/IndivComplete.py:470 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/IndivComplete.py:472 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:805 ../src/plugins/IndivComplete.py:472 msgid "Female" msgstr "Kvinne" @@ -4119,11 +4132,11 @@ msgstr "Rediger sted (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:136 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:140 msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:137 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:141 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" @@ -4237,7 +4250,7 @@ msgstr "Fjern barn fra familien" msgid "Add child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1041 ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1114 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1041 ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1115 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gjenoppbygg referansekart" @@ -4307,42 +4320,38 @@ msgstr "Databasefeil" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Et problem er oppdaget i databasen din. Dette har sannsynligvis oppstått ved at databasen ble åpnet med andre transaksjonsinnstillinger enn de databasen ble opprettet med, eller ved å flytte ikke-portable databaser til en annen maskin." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1750 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1751 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:149 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:159 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:177 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:170 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:180 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:198 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:150 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:171 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:160 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:181 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:222 -msgid "Writing XML ..." -msgstr "Skriver XML ..." - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1105 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:102 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1104 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:104 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1106 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:103 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1105 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:105 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML-database er et format brukt av eldre versjoner av GRAMPS. Det er lese- og skrivekompatibelt med nåværende GRAMPS-databaseformat." @@ -4388,31 +4397,35 @@ msgstr "%(event_name)s for %(person)s" msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:364 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:363 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:921 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:920 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1192 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1191 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3866 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4431 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3849 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4414 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4227 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4210 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" +#: ../src/GrampsDbUtils/_LivingProxyDb.py:414 +msgid "Living" +msgstr "Levende" + #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:86 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:103 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:127 @@ -4469,17 +4482,25 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere fila" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:751 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1727 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:751 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1725 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1621 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1619 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1191 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:441 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorterer" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:452 +msgid "Writing" +msgstr "Skrive" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1175 msgid "Export failed" msgstr "Eksporteringen feilet" @@ -4488,18 +4509,22 @@ msgstr "Eksporteringen feilet" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1199 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1183 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1200 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1184 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata. " -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1202 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1186 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:108 +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "GRAMPS-XML eksportinnstillinger" + #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter en feil" @@ -4651,35 +4676,95 @@ msgid "Select Source" msgstr "Velg kilde" #. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:56 +#: ../src/plugins/all_events.py:60 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "Sorterte hendelser til %s" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 msgid "Event Type" msgstr "Hendelsestype" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/all_events.py:115 msgid "Event Date" msgstr "Hendelsesdato" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/all_events.py:115 msgid "Event Place" msgstr "Hendelsessted" +#. display the results +#: ../src/plugins/all_events.py:100 +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" +msgstr "" +"Sorterte hendelser til familie\n" +" %s - %s" + +#: ../src/plugins/all_events.py:105 ../src/plugins/all_events.py:114 +msgid "Family Member" +msgstr "Familiemedlem" + +#: ../src/plugins/all_events.py:113 +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Personhendelser med barn" + +#: ../src/plugins/all_events.py:144 ../src/plugins/all_events.py:155 +msgid "All Events" +msgstr "Alle hendelser" + +#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 +#: ../src/plugins/siblings.py:80 ../src/plugins/AncestorChart.py:571 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 ../src/plugins/BookReport.py:1191 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1198 ../src/plugins/Calendar.py:1210 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 ../src/plugins/Check.py:1102 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 ../src/plugins/Desbrowser.py:161 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:516 ../src/plugins/DescendReport.py:277 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:163 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:585 ../src/plugins/FamilyGroup.py:935 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 ../src/plugins/FanChart.py:469 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 ../src/plugins/GraphViz.py:1322 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1336 ../src/plugins/IndivComplete.py:671 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:436 ../src/plugins/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:556 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:357 ../src/plugins/Rebuild.py:125 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 ../src/plugins/TimeLine.py:459 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/all_events.py:146 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "Viser en persons hendelser, både personlige og familiære." + +#: ../src/plugins/all_events.py:157 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser." + #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Søsken til %s" #. display the header of a table -#: ../src/plugins/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/siblings.py:50 msgid "Sibling" msgstr "Søsken" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:196 +#: ../src/plugins/siblings.py:81 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "Viser en persons søsken." + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:196 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" @@ -4687,30 +4772,30 @@ msgstr "Anetavle for %s" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:486 ../src/plugins/AncestorReport.py:315 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:486 ../src/plugins/AncestorReport.py:315 #: ../src/plugins/DescendChart.py:437 ../src/plugins/DescendReport.py:218 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 ../src/plugins/FanChart.py:367 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:495 ../src/plugins/DescendChart.py:446 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:495 ../src/plugins/DescendChart.py:446 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:497 ../src/plugins/DescendChart.py:448 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:497 ../src/plugins/DescendChart.py:448 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "_Skaler slik at den passer på en side" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:501 ../src/plugins/DescendChart.py:452 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:501 ../src/plugins/DescendChart.py:452 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:505 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:505 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Ko_mprimer tavle" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:530 ../src/plugins/AncestorReport.py:305 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:530 ../src/plugins/AncestorReport.py:305 #: ../src/plugins/DescendChart.py:475 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 @@ -4720,37 +4805,15 @@ msgstr "Ko_mprimer tavle" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:539 ../src/plugins/DescendChart.py:484 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:539 ../src/plugins/DescendChart.py:484 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:570 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:570 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:571 ../src/plugins/AncestorReport.py:346 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1191 ../src/plugins/Calendar.py:1198 -#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:441 -#: ../src/plugins/Check.py:1102 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:516 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 -#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:456 -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:935 ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 -#: ../src/plugins/FanChart.py:469 ../src/plugins/FindDupes.py:699 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1322 ../src/plugins/GraphViz.py:1336 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:671 ../src/plugins/KinshipReport.py:436 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/MarkerReport.py:556 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:227 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:459 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:574 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:574 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Lager et grafisk stamtre" @@ -4923,15 +4986,17 @@ msgstr "Tekst 2" msgid "Text 3" msgstr "Tekst 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 ../src/plugins/WebCal.py:793 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +#: ../src/plugins/WebCal.py:794 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" #: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +#: ../src/plugins/WebCal.py:795 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" @@ -4944,14 +5009,17 @@ msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" #: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +#: ../src/plugins/WebCal.py:796 msgid "Only include living people" msgstr "Ta bare med levende personer" #: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +#: ../src/plugins/WebCal.py:797 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" #: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/WebCal.py:798 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" @@ -6490,8 +6558,7 @@ msgstr "" "Rapporten vil lage en fil på dot-format som videre kan behandles med Graphviz-pakken for å lage ulike filformat som pdf, gif, svg og mange andre. Mer informasjon om Graphviz er tilgjengelig fra:\n" " http://www.graphviz.org/\n" "\n" -"Kortreferanse: en .png-fil kan lages ved å bruke: " -"\n" +"Kortreferanse: en .png-fil kan lages ved å bruke: \n" " dot -Tpng oeksempel.png slektslinjer.dot" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 @@ -6551,7 +6618,7 @@ msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1444 msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Familielinjer-graf" +msgstr "Slektslinjer-graf" #: ../src/plugins/FanChart.py:171 #, python-format @@ -7148,7 +7215,7 @@ msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:85 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "" +msgstr "Markeringsrapport for %s element" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:117 ../src/plugins/MarkerReport.py:204 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:294 ../src/plugins/MarkerReport.py:380 @@ -7161,7 +7228,7 @@ msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." #: ../src/plugins/MarkerReport.py:555 msgid "Marker Report" -msgstr "" +msgstr "Markeringsrapport" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:557 msgid "Generates a list of people with a specified marker" @@ -8509,9 +8576,57 @@ msgstr "Lager kalendersider" msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" +#: ../src/plugins/WebCal.py:673 +msgid "This prints in January" +msgstr "Dette skrives i januar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:674 +msgid "This prints in February" +msgstr "Dette skrives i februar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:675 +msgid "This prints in March" +msgstr "Dette skrives i mars" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:676 +msgid "This prints in April" +msgstr "Dette skrives i april" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:677 +msgid "This prints in May" +msgstr "mai" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:678 +msgid "This prints in June" +msgstr "Dette skrives i juni" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:679 +msgid "This prints in July" +msgstr "Dette skrives i juli" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:680 +msgid "This prints in August" +msgstr "Dette skrives i august" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:681 +msgid "This prints in September" +msgstr "Dette skrives i september" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:682 +msgid "This prints in October" +msgstr "Dette skrives i oktober" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:683 +msgid "This prints in November" +msgstr "Dette skrives i november" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:684 +msgid "This prints in December" +msgstr "Dette skrives i desember" + #: ../src/plugins/WebCal.py:744 msgid "Content Options" -msgstr "" +msgstr "Innholdsinnstillinger" #: ../src/plugins/WebCal.py:780 msgid "Check to include ONLY the living" @@ -8543,11 +8658,11 @@ msgstr "gjenta" #: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "repeat-x" -msgstr "" +msgstr "gjenta-x" #: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "repeat-y" -msgstr "" +msgstr "gjenta-y" #: ../src/plugins/WebCal.py:826 msgid "Calendar Title" @@ -8571,63 +8686,63 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde" #: ../src/plugins/WebCal.py:831 msgid "Image Repeat" -msgstr "" +msgstr "Gjenta bilde" #: ../src/plugins/WebCal.py:834 msgid "Mos. 1-6 Notes" -msgstr "" +msgstr "Mnd. 1-6 Notater" #: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "Jan Note" -msgstr "jan-notis" +msgstr "jan-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "Feb Note" -msgstr "feb-notis" +msgstr "feb-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "Mar Note" -msgstr "mar-notis" +msgstr "mar-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "Apr Note" -msgstr "apr-notis" +msgstr "apr-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:837 msgid "May Note" -msgstr "mai-notis" +msgstr "mai-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:837 msgid "Jun Note" -msgstr "jun-notis" +msgstr "jun-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:837 msgid "Jul Note" -msgstr "jul-notis" +msgstr "jul-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:837 msgid "Aug Note" -msgstr "aug-notis" +msgstr "aug-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "Sep Note" -msgstr "sep-notis" +msgstr "sep-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "Oct Note" -msgstr "okt-notis" +msgstr "okt-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "Nov Note" -msgstr "nov-notis" +msgstr "nov-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "Dec Note" -msgstr "des-notis" +msgstr "des-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:865 msgid "Mos. 7-12 Notes" -msgstr "" +msgstr "Mnd. 7-12 Notater" #: ../src/plugins/WebCal.py:955 msgid "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." @@ -8788,7 +8903,7 @@ msgstr "GRAMPS 2.x-database" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:84 msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" @@ -8832,11 +8947,11 @@ msgstr "B_ruk" msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valgte verktøyet" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 msgid "Reload plugins" msgstr "Last programtillegg på nytt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt" @@ -8969,11 +9084,11 @@ msgstr "Grafikk" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotisen for kilder." +msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for kilder." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotisen for referanser." +msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for referanser." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:97 msgid "Endnotes" @@ -12181,6 +12296,7 @@ msgstr "Alle objekter" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 @@ -12266,7 +12382,7 @@ msgstr "Dato:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:457 ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -12308,7 +12424,7 @@ msgstr "Filter for hendelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:429 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:465 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 #: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -12350,15 +12466,44 @@ msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:461 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "Antall referanser må være:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:459 +msgid "Reference count:" +msgstr "Antall referanser:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 +msgid "Objects with a reference count of " +msgstr "Objekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 +msgid "Matches objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger" + +#. things we want to do just once, not for every handle +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 +msgid "lesser than" +msgstr "mindre enn" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 +msgid "greater than" +msgstr "større enn" + #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:447 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" @@ -12386,7 +12531,7 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -12651,7 +12796,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" @@ -12723,7 +12868,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:445 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" @@ -12801,7 +12946,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:463 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -13066,6 +13211,14 @@ msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Family objects with a reference count of " +msgstr "Familieobjekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 msgid "Family with the relationship type" msgstr "Familie med relasjonstypen" @@ -13239,6 +13392,14 @@ msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "Hendelser som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med hendelser som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" @@ -13289,12 +13450,12 @@ msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et tref #. filters of another namespace #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:451 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" @@ -13376,6 +13537,14 @@ msgstr "Steder samsvarer med parametrene" msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Samsvarer med steder med bestemte parametre" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Place objects with a reference count of " +msgstr "Stedsobjekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches place objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med stedsobjekter som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Latitude:" msgstr "Breddegrad:" @@ -13409,7 +13578,7 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:440 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" @@ -13461,6 +13630,14 @@ msgstr "Kilder med samsvarer med regulært uttrykk" msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Samsvarer med kilder som har en GRAMPS ID som samsvarer med regulært uttrykk" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Source objects with a reference count of " +msgstr "Kildeobjekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches source objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med kildeobjekter som er refert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 @@ -13568,6 +13745,14 @@ msgstr "Mediaobjekt med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "Mediaobjekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " msgstr "Mediaobjekt samsvarer med " @@ -13624,6 +13809,14 @@ msgstr "Bibliotek med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med bibliotek som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "Bibliotek som er blitt referert til ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med bibliotek med et antall referanser" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -13717,6 +13910,14 @@ msgstr "Notater samsvarer parametre" msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Samsvarer med notater med spesielle parametre" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "Notater som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med notater som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 msgid "Notes matching the " msgstr "Notater samsvarer med " @@ -13842,40 +14043,45 @@ msgstr "Ny regel" msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:250 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:192 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "equal to" +msgstr "er lik" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:256 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:288 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Velg %s fra en liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:307 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:339 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:446 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:465 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:546 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:557 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:582 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:593 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -13884,6 +14090,46 @@ msgstr "Ingen regel ble valgt" msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Lukker vindu for forhåndsvisning" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Skriver ut gjeldende fil" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Viser gjeldende side" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +msgid "Shows the first page" +msgstr "Viser første side" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Viser siste side" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +msgid "Shows the next page" +msgstr "Viser neste side" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Forstørrer siden" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Forminsker siden" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "Vis hele sidebredden" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Vis hele siden" + #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Status" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index c63c45283..6eee2703e 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 12:05+0200\n" -"Last-Translator: Espen Berg \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-01 15:53-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-02 00:13+0200\n" +"Last-Translator: Espen Berg\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "Rediger bokmerker" #: ../src/ScratchPad.py:622 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:709 #: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/ScratchPad.py:798 ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:517 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:653 ../src/DataViews/_PersonView.py:659 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:513 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 ../src/DataViews/_PersonView.py:655 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:203 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 ../src/Editors/_EditName.py:203 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 ../src/plugins/BookReport.py:655 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 ../src/plugins/IndivComplete.py:457 @@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "Navn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/PageView.py:353 ../src/PageView.py:528 +#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/PageView.py:354 ../src/PageView.py:530 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_EventView.py:55 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:51 ../src/DataViews/_MediaView.py:69 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 ../src/DataViews/_MediaView.py:69 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:72 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/DataViews/_RelationView.py:524 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 ../src/DataViews/_SourceView.py:62 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Navn" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:93 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 @@ -546,21 +546,22 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: " #: ../src/DbManager.py:820 ../src/ScratchPad.py:80 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:381 ../src/DataViews/_RelationView.py:764 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:756 ../src/plugins/Check.py:941 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:806 ../src/plugins/Check.py:941 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 ../src/plugins/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:56 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 ../src/RelLib/_EventType.py:87 -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 ../src/RelLib/_GrampsType.py:118 -#: ../src/RelLib/_NameType.py:44 ../src/RelLib/_NoteType.py:76 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:45 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:187 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:219 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:261 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:301 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:426 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:56 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:43 +#: ../src/RelLib/_GrampsType.py:132 ../src/RelLib/_NameType.py:44 +#: ../src/RelLib/_NoteType.py:76 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 ../src/RelLib/_UrlType.py:45 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -612,31 +613,35 @@ msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person valgt" #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:108 +#: ../src/ExportAssistant.py:110 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksportveiviser" -#: ../src/ExportAssistant.py:161 +#: ../src/ExportAssistant.py:163 msgid "Saving your data" msgstr "Lagrer dine data" -#: ../src/ExportAssistant.py:206 +#: ../src/ExportAssistant.py:208 msgid "Choose the output format" msgstr "Velg formatet å lagre i" -#: ../src/ExportAssistant.py:283 +#: ../src/ExportAssistant.py:285 msgid "Select Save File" msgstr "Velg Lagre Fil" -#: ../src/ExportAssistant.py:314 ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/ExportAssistant.py:316 ../src/plugins/MediaManager.py:258 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekreftelse" -#: ../src/ExportAssistant.py:335 ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 +#: ../src/ExportAssistant.py:329 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" +msgstr "Vennligst vent mens dine data blir valgt ut og eksportert" + +#: ../src/ExportAssistant.py:342 ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../src/ExportAssistant.py:399 +#: ../src/ExportAssistant.py:413 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte" -#: ../src/ExportAssistant.py:406 +#: ../src/ExportAssistant.py:420 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -665,11 +670,11 @@ msgstr "" "\n" "Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn." -#: ../src/ExportAssistant.py:427 +#: ../src/ExportAssistant.py:440 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data har blitt lagret" -#: ../src/ExportAssistant.py:429 +#: ../src/ExportAssistant.py:442 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -679,11 +684,11 @@ msgstr "" "\n" "Merk: databasen som nå er åpen i ditt GRAMPS-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. " -#: ../src/ExportAssistant.py:439 +#: ../src/ExportAssistant.py:452 msgid "Saving failed" msgstr "Lagring feilet" -#: ../src/ExportAssistant.py:441 +#: ../src/ExportAssistant.py:454 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig." -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -707,19 +712,15 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:35 ../src/GrampsDbUtils/_LivingProxyDb.py:414 -msgid "Living" -msgstr "Levende" - -#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +#: ../src/ExportOptions.py:46 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ikke ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/ExportOptions.py:71 +#: ../src/ExportOptions.py:47 msgid "Restrict data on living people" msgstr "Begrens data om levende personer" -#: ../src/ExportOptions.py:87 ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/ExportOptions.py:63 ../src/plugins/Calendar.py:630 #: ../src/plugins/EventCmp.py:134 ../src/plugins/ExportCSV.py:185 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 ../src/plugins/ExportVCard.py:86 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Begrens data om levende personer" msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" -#: ../src/ExportOptions.py:94 ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/ExportOptions.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:635 #: ../src/plugins/DescendReport.py:152 ../src/plugins/ExportCSV.py:192 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 ../src/plugins/ExportVCard.py:93 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Hele databasen" msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:100 ../src/plugins/Calendar.py:645 +#: ../src/ExportOptions.py:75 ../src/plugins/Calendar.py:645 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:198 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2447 @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Etterkommere av %s" msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner av %s" -#: ../src/ExportOptions.py:106 ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/ExportOptions.py:81 ../src/plugins/Calendar.py:650 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:204 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2451 @@ -856,15 +857,17 @@ msgid "Email" msgstr "E-post:" #: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/gramps_main.py:117 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:261 msgid "Person" msgstr "Person" +#. get the family events #: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:556 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/_RelationView.py:444 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:964 ../src/Editors/_EditFamily.py:462 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:964 ../src/Editors/_EditFamily.py:465 +#: ../src/plugins/all_events.py:80 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:262 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -875,29 +878,29 @@ msgstr "Familie" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:306 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:931 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:264 msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Editors/_EditSource.py:72 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:265 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:619 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:426 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:234 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:433 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:165 ../src/ScratchPad.py:231 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:263 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:235 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" @@ -1109,7 +1112,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/plugins/GraphViz.py:979 ../src/plugins/GraphViz.py:987 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:369 msgid "Notes" -msgstr "Kommentarer" +msgstr "Notater" #. Go over parents and build their menu #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 @@ -1178,25 +1181,29 @@ msgstr "Privat" msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../src/gramps_main.py:131 +#: ../src/gramps_main.py:127 +msgid "Fit Width" +msgstr "Tilpass bredde" + +#: ../src/gramps_main.py:132 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../src/gramps_main.py:132 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:427 msgid "Undo History" msgstr "Angre historikk" -#: ../src/gramps_main.py:133 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:134 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" msgstr "Lenke" -#: ../src/gramps_main.py:211 ../src/gramps_main.py:214 -#: ../src/gramps_main.py:225 +#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:226 msgid "Configuration error" msgstr "Feil i oppsett" -#: ../src/gramps_main.py:215 +#: ../src/gramps_main.py:216 msgid "" "\n" "\n" @@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr "" "\n" "Det er mulig at installasjonen av GRAMPS ikke ble fullført. Kontroller at GConf-skjemaet for GRAMPS er riktig installert." -#: ../src/gramps_main.py:226 +#: ../src/gramps_main.py:227 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1302,117 +1309,117 @@ msgstr "Velg bakgrunnsfarge" msgid "Select font" msgstr "Velg skrifttype" -#: ../src/PageView.py:221 ../src/ViewManager.py:1139 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:1139 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som et bokmerke" -#: ../src/PageView.py:225 ../src/PageView.py:514 ../src/ViewManager.py:1142 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:176 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:516 ../src/ViewManager.py:1142 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/ViewManager.py:1143 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:177 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:1143 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:249 +#: ../src/PageView.py:250 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Legg til bokmerker" -#: ../src/PageView.py:251 +#: ../src/PageView.py:252 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Rediger bokmerker" -#: ../src/PageView.py:279 +#: ../src/PageView.py:280 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: ../src/PageView.py:280 +#: ../src/PageView.py:281 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå til neste person i historikken" -#: ../src/PageView.py:287 +#: ../src/PageView.py:288 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../src/PageView.py:288 +#: ../src/PageView.py:289 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå til forrige person i historikken" -#: ../src/PageView.py:292 +#: ../src/PageView.py:293 msgid "_Home" msgstr "Til startpersonen" -#: ../src/PageView.py:294 +#: ../src/PageView.py:295 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til standardpersonen" -#: ../src/PageView.py:295 +#: ../src/PageView.py:296 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lage personfilter" -#: ../src/PageView.py:300 +#: ../src/PageView.py:301 msgid "Set _Home Person" msgstr "Velg startperson" -#: ../src/PageView.py:344 ../src/PageView.py:347 ../src/PageView.py:519 -#: ../src/PageView.py:522 +#: ../src/PageView.py:345 ../src/PageView.py:348 ../src/PageView.py:521 +#: ../src/PageView.py:524 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Hopp til GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:371 ../src/PageView.py:546 +#: ../src/PageView.py:372 ../src/PageView.py:548 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig GRAMPS-ID" -#: ../src/PageView.py:515 +#: ../src/PageView.py:517 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/PageView.py:818 ../src/DataViews/_PersonView.py:164 +#: ../src/PageView.py:820 ../src/DataViews/_PersonView.py:161 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../src/PageView.py:820 ../src/DataViews/_PersonView.py:166 +#: ../src/PageView.py:822 ../src/DataViews/_PersonView.py:163 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/PageView.py:822 ../src/ViewManager.py:402 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:159 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 -#: ../src/DataViews/_NoteView.py:168 ../src/DataViews/_PersonView.py:168 +#: ../src/PageView.py:824 ../src/ViewManager.py:402 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:165 ../src/DataViews/_MediaView.py:194 +#: ../src/DataViews/_NoteView.py:168 ../src/DataViews/_PersonView.py:165 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:118 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:121 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:114 msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolonnebehandler" -#: ../src/PageView.py:824 ../src/DataViews/_PersonView.py:174 +#: ../src/PageView.py:826 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 msgid "Export view" msgstr "Eksporter visningsresultat" -#: ../src/PageView.py:829 ../src/ViewManager.py:338 ../src/ViewManager.py:401 +#: ../src/PageView.py:831 ../src/ViewManager.py:338 ../src/ViewManager.py:401 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:151 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/PageView.py:834 +#: ../src/PageView.py:836 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:873 ../src/DataViews/_PersonView.py:877 +#: ../src/PageView.py:896 ../src/DataViews/_PersonView.py:897 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/PageView.py:881 ../src/DataViews/_PersonView.py:885 +#: ../src/PageView.py:904 ../src/DataViews/_PersonView.py:905 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/PageView.py:886 ../src/DataViews/_PersonView.py:890 +#: ../src/PageView.py:909 ../src/DataViews/_PersonView.py:910 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:887 ../src/DataViews/_PersonView.py:891 +#: ../src/PageView.py:910 ../src/DataViews/_PersonView.py:911 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" @@ -1472,6 +1479,11 @@ msgstr "" "Vær så snill å ikke tvinge en lukking av denne viktige dialogboksen.\n" "Velg heller en av de tilgjengelige knappene" +#: ../src/QuickReports.py:85 ../src/DataViews/_FamilyList.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 +msgid "Quick Report" +msgstr "Kortrapport" + #: ../src/Relationship.py:327 msgid "husband" msgstr "ektemann" @@ -1526,7 +1538,7 @@ msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fant en relasjonsløkke" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:52 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:702 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 @@ -1537,7 +1549,7 @@ msgid "Father" msgstr "Far" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:53 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:703 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 @@ -1554,7 +1566,7 @@ msgstr "Mor" msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:54 +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:222 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 msgid "Relationship" @@ -1635,7 +1647,7 @@ msgstr "Primærkilde" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:236 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -2149,14 +2161,14 @@ msgid "Child" msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:60 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:201 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:206 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "male" msgstr "mann" #: ../src/Utils.py:61 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:200 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 ../src/Editors/_EditPerson.py:205 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1641 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 msgid "female" @@ -2170,7 +2182,7 @@ msgstr "kvinne" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:62 ../src/Utils.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:202 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:471 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:478 @@ -2298,7 +2310,7 @@ msgstr "_Familietrær" #: ../src/ViewManager.py:332 msgid "_Manage Family Trees" -msgstr "_Håndtere familietrær" +msgstr "_Håndtere slektstrær" #: ../src/ViewManager.py:334 msgid "Open _Recent" @@ -2539,8 +2551,8 @@ msgstr "Sammenligne personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:197 ../src/DataViews/_PersonView.py:210 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:221 ../src/DataViews/_PersonView.py:235 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:194 ../src/DataViews/_PersonView.py:207 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:218 ../src/DataViews/_PersonView.py:232 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke flette sammen personer" @@ -2556,8 +2568,8 @@ msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:48 ../src/plugins/IndivComplete.py:468 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 +#: ../src/plugins/siblings.py:50 ../src/plugins/IndivComplete.py:468 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1893 ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 @@ -2616,7 +2628,7 @@ msgstr "Flett sammen steder" msgid "Merge Sources" msgstr "Flett sammen kilder" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:56 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DataViews/_FamilyList.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:72 ../src/DataViews/_PlaceView.py:71 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:66 msgid "Last Changed" @@ -2651,7 +2663,7 @@ msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Sletting av hendelsen vil fjerne den fra databasen." #: ../src/DataViews/_EventView.py:240 ../src/DataViews/_NoteView.py:219 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:616 ../src/DataViews/_PlaceView.py:265 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PlaceView.py:265 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 ../src/DataViews/_SourceView.py:214 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -2661,31 +2673,31 @@ msgstr "Vil du slette %s?" msgid "_Delete Event" msgstr "_Slett hendelse" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:55 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:56 msgid "Marriage Date" msgstr "Ekteskapsdato" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:66 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 msgid "Add a new family" msgstr "Legg til ny familie" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 msgid "Edit the selected family" msgstr "Rediger den valgte familien" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:68 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:69 msgid "Delete the selected family" msgstr "Slett den valgte familien" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:86 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 msgid "Family List" msgstr "Familieliste" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:101 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:103 msgid "Select Family List Columns" msgstr "Velgkolonner for familieliste" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:161 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:167 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Familiebehandler" @@ -2761,48 +2773,48 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:75 msgid "Add a new note" -msgstr "Legg til en ny notis" +msgstr "Legg til en nytt notat" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:76 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" -msgstr "Rediger den valgte notisen" +msgstr "Rediger det valgte notatet" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:77 msgid "Delete the selected note" -msgstr "Slett den valgte notisen" +msgstr "Slett det valgte notatet" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:169 msgid "Note Filter Editor" -msgstr "Editor for notisfilter" +msgstr "Editor for notatfilter" #: ../src/DataViews/_NoteView.py:184 msgid "Select Note Columns" -msgstr "Velg notiskolonner" +msgstr "Velg notatkolonner" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_NoteView.py:210 msgid "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other objects that reference it." -msgstr "Denne notisen er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter den vil den bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." +msgstr "Dette notatet er for øyeblikket i bruk. Hvis du sletter det vil det bli fjernet fra databasen og alle henviste poster." #: ../src/DataViews/_NoteView.py:214 msgid "Deleting note will remove it from the database." -msgstr "Sletting av notisen vil fjerne den fra databasen." +msgstr "Sletting av notatet vil fjerne det fra databasen." #: ../src/DataViews/_NoteView.py:220 msgid "_Delete Note" -msgstr "_Slett notis" +msgstr "_Slett notat" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart.py:60 #: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "f." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart2.py:61 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorChart.py:61 #: ../src/plugins/DescendChart.py:61 ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." msgstr "d." @@ -2889,14 +2901,15 @@ msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1473 ../src/DataViews/_PersonView.py:158 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2017 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1473 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:716 ../src/plugins/siblings.py:79 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2017 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1516 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:977 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:977 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:588 ../src/plugins/IndivComplete.py:334 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2087 msgid "Children" @@ -2911,23 +2924,23 @@ msgstr "Relatert" msgid "Family Menu" msgstr "Familiemeny" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:48 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:50 #: ../src/plugins/RelCalc.py:59 ../src/plugins/TimeLine.py:411 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" @@ -2953,69 +2966,61 @@ msgstr "Rediger den valgte personen" msgid "Collapse all nodes" msgstr "Slå sammen alle noder" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:155 -msgid "Quick Report" -msgstr "Kortrapport" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:156 -msgid "All Events" -msgstr "Alle hendelser" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:165 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:162 msgid "Add a new person" msgstr "Legg til en ny person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:164 msgid "Remove the selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:170 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:167 msgid "_Compare and merge" msgstr "_Sammenligne og flett sammen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:172 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:169 msgid "_Fast merge" msgstr "_Rask sammenfletting" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:198 ../src/DataViews/_PersonView.py:211 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:222 ../src/DataViews/_PersonView.py:236 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:195 ../src/DataViews/_PersonView.py:208 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:233 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket person." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:244 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:241 msgid "Select Person Columns" msgstr "Velg personkolonner" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:508 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:504 msgid "Active person not visible" msgstr "Den aktive personens er ikke synlig" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:592 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:588 ../src/Filters/_SearchBar.py:142 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:613 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:609 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:618 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:614 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slett en person" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:633 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:629 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:862 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:882 msgid "Go to default person" msgstr "Gå til standardperson" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:867 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:887 msgid "Edit selected person" msgstr "Rediger den valgte personen" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:873 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:893 msgid "Delete selected person" msgstr "Fjern den valgte personen" @@ -3350,8 +3355,8 @@ msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde n #: ../src/docgen/PdfDoc.py:194 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123 ../src/docgen/RTFDoc.py:83 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:331 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:335 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:317 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:321 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 ../src/plugins/FamilyLines.py:736 @@ -3364,7 +3369,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:671 ../src/docgen/RTFDoc.py:451 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:432 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:439 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Åpne i %s" @@ -3378,7 +3383,7 @@ msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senere er påkrevd" #. raise Errors.UnavailableError("Work in progress...") -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:1377 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:1492 msgid "Print... (Gtk+)" msgstr "Skriv ut... (GTK+)" @@ -3411,7 +3416,7 @@ msgstr "LaTeX" msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" msgstr "Kunne ikke åpnes fordi python-bindinger for GNOME-utskrift ikke er installert" -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1186 +#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1186 ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -3507,7 +3512,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:114 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:115 msgid "Share" msgstr "Del" @@ -3593,19 +3598,19 @@ msgstr "Sett som standardnavn" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62 msgid "Create and add a new note" -msgstr "Lag og legg til en ny notis" +msgstr "Lag og legg til et nytt notat" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 msgid "Remove the existing note" -msgstr "Fjern den valgte notisen" +msgstr "Fjern det valgte notatet" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Fjern den valgte notisen oppover" +msgstr "Fjern det valgte notatet oppover" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Fjern den valgte notisen nedover" +msgstr "Fjern det valgte notatet nedover" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 msgid "Association" @@ -3741,149 +3746,149 @@ msgstr "Redigere hendelse" msgid "Modify Event" msgstr "Redigere hendelse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Sletter det valgte barnet fra den valgte familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 msgid "Edit the child/family relationship" msgstr "Rediger barn-/foreldrerelasjonene" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Flytt barnet oppover i barnelista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytt barnet nedover i barnelista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Paternal" msgstr "Far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 msgid "Maternal" msgstr "Mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:116 msgid "Edit relationship" msgstr "Endre relasjon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:116 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 msgid "Edit child" msgstr "Endre barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:227 ../src/Editors/_EditFamily.py:239 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:228 ../src/Editors/_EditFamily.py:240 msgid "Select Child" msgstr "Velg barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:398 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:401 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Legge til foreldre til en person" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:399 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:402 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:446 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:449 msgid "Family has changed" msgstr "Familie er endret" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:447 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:450 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "Familien du redigerer er endret. For å være sikker på at databasen ikke korrupt har GRAMPS oppdatert familien for å reflektere endringene. Endringer du har gjort kan ha gått tapt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 ../src/Editors/_EditFamily.py:464 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:464 ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:468 ../src/Editors/_EditFamily.py:907 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 ../src/Editors/_EditFamily.py:913 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:493 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Legg til ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:495 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:498 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Legg til ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:595 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 msgid "Select a person as the father" msgstr "Velg en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:596 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:602 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:601 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Velg en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:602 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:648 msgid "Select Mother" msgstr "Velg mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:686 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:692 msgid "Select Father" msgstr "Velg far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:713 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:719 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplisere familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:720 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:818 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:824 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:819 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:825 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er registrert både som far og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:834 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan ikke være sitt eget barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:835 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er registrert både som mor og barn i familien." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:836 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:842 msgid "Cannot save family" msgstr "Kunne ikke lagre familien" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:837 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:880 msgid "Add Family" msgstr "Legg til familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:884 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" @@ -3915,17 +3920,17 @@ msgstr "LDS-ordinering" msgid "Location Editor" msgstr "Stedsbehandler" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:142 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:80 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:144 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:186 ../src/Editors/_EditMedia.py:246 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:233 msgid "Edit Media Object" msgstr "Rediger mediaobjekt" @@ -3937,7 +3942,7 @@ msgstr "Velg mediaobjekt" msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:145 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferansebehandler" @@ -3969,77 +3974,85 @@ msgstr "Grupper kun dette navnet" #: ../src/Editors/_EditNote.py:103 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Notat: %(id)s - %(context)s" #: ../src/Editors/_EditNote.py:108 #, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "Notis: %s" +msgstr "Notat: %s" #: ../src/Editors/_EditNote.py:111 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "Ny notis - %(context)s" +msgstr "Ny notat - %(context)s" #: ../src/Editors/_EditNote.py:115 msgid "New Note" -msgstr "Ny notis" +msgstr "Ny notat" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:337 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:282 ../src/Editors/_EditNote.py:412 +msgid "Edit Note" +msgstr "Rediger notat" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:344 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:338 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:345 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopier _e-postadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:340 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:347 msgid "_Open Link" msgstr "Åpne lenke" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:341 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:348 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _Lenkeadresse" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:405 -msgid "Edit Note" -msgstr "Rediger notis" - -#: ../src/Editors/_EditNote.py:475 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:482 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Slett notis (%s)" +msgstr "Slett notat (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:229 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:234 msgid "Patronymic:" msgstr "Avstamningsnavn:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:381 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:386 msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:434 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:441 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Rediger objektegenskapene" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:512 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:477 +msgid "Make Active Person" +msgstr "Gjør person aktiv" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:481 +msgid "Make Home Person" +msgstr "Gjør til startperson" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS ID-verdi ble ikke endret." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:513 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:563 #, python-format msgid "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This value is already used by %(person)s." msgstr "Du har prøvd å forandre GRAMPS IDen til verdien %(grampsid)s. Denne verdien er allerede i bruk av %(person)s." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:575 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:625 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med å endre kjønn" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:576 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:626 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4047,32 +4060,32 @@ msgstr "" "Endring av kjønn førte til problemer med informasjonen om ekteskapet.\n" "Sjekk personens giftemål." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:638 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan ikke lagre personen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:589 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:639 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:611 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:661 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:749 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:799 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:751 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:801 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:754 ../src/plugins/IndivComplete.py:470 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:804 ../src/plugins/IndivComplete.py:470 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:755 ../src/plugins/IndivComplete.py:472 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:805 ../src/plugins/IndivComplete.py:472 msgid "Female" msgstr "Kvinne" @@ -4119,11 +4132,11 @@ msgstr "Rediger sted (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett sted (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:136 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:140 msgid "Save Changes?" msgstr "Lagre endringer?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:137 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:141 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uten å lagre, vil dine endringer gå tapt" @@ -4237,7 +4250,7 @@ msgstr "Fjern barn fra familien" msgid "Add child to family" msgstr "Legg til et barn til familien" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1041 ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1114 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1041 ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1115 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gjenoppbygg referansekart" @@ -4307,42 +4320,38 @@ msgstr "Databasefeil" msgid "A problem as been detected in your database. This is probably caused by opening a database that was created with one transaction setting when the database was created with another, or by moving a non-portable database to a different machine." msgstr "Et problem er oppdaget i databasen din. Dette har sannsynligvis oppstått ved at databasen ble åpnet med andre transaksjonsinnstillinger enn de databasen ble opprettet med, eller ved å flytte ikke-portable databaser til en annen maskin." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1750 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBDir.py:1751 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:149 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:159 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:177 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:170 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:180 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:198 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:150 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:171 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:160 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:181 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:222 -msgid "Writing XML ..." -msgstr "Skriver XML ..." - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1105 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:102 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1104 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:104 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-database" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1106 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:103 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbWriteXML.py:1105 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:105 msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML-database er et format brukt av eldre versjoner av GRAMPS. Det er lese- og skrivekompatibelt med nåværende GRAMPS-databaseformat." @@ -4388,31 +4397,35 @@ msgstr "%(event_name)s for %(person)s" msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:364 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:363 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:921 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:920 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1192 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1191 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Advarsel: linje %d var ikke forståelig, så den ble oversett." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3866 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4431 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3849 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4414 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kan ikke importere %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4227 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4210 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" +#: ../src/GrampsDbUtils/_LivingProxyDb.py:414 +msgid "Living" +msgstr "Levende" + #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:86 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:103 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:127 @@ -4469,17 +4482,25 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere fila" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:751 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1727 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:751 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1725 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vitners navn: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1621 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1619 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vitners kommentar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1191 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:441 +msgid "Sorting" +msgstr "Sorterer" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:452 +msgid "Writing" +msgstr "Skrive" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1175 msgid "Export failed" msgstr "Eksporteringen feilet" @@ -4488,18 +4509,22 @@ msgstr "Eksporteringen feilet" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1199 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1183 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1200 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1184 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata. " -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1202 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1186 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM-eksportinnstillinger" +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:108 +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "GRAMPS-XML eksportinnstillinger" + #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter en feil" @@ -4651,35 +4676,95 @@ msgid "Select Source" msgstr "Velg kilde" #. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:56 +#: ../src/plugins/all_events.py:60 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "Sorterte hendelser til %s" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:105 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 msgid "Event Type" msgstr "Hendelsestype" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/all_events.py:115 msgid "Event Date" msgstr "Hendelsesdato" -#: ../src/plugins/all_events.py:59 +#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:106 +#: ../src/plugins/all_events.py:115 msgid "Event Place" msgstr "Hendelsessted" +#. display the results +#: ../src/plugins/all_events.py:100 +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" +msgstr "" +"Sorterte hendelser til familie\n" +" %s - %s" + +#: ../src/plugins/all_events.py:105 ../src/plugins/all_events.py:114 +msgid "Family Member" +msgstr "Familiemedlem" + +#: ../src/plugins/all_events.py:113 +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Personhendelser med barn" + +#: ../src/plugins/all_events.py:144 ../src/plugins/all_events.py:155 +msgid "All Events" +msgstr "Alle hendelser" + +#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 +#: ../src/plugins/siblings.py:80 ../src/plugins/AncestorChart.py:571 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:346 ../src/plugins/BookReport.py:1191 +#: ../src/plugins/Calendar.py:1198 ../src/plugins/Calendar.py:1210 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 +#: ../src/plugins/Checkpoint.py:441 ../src/plugins/Check.py:1102 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 ../src/plugins/Desbrowser.py:161 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:516 ../src/plugins/DescendReport.py:277 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 ../src/plugins/Eval.py:130 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:163 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:585 ../src/plugins/FamilyGroup.py:935 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 ../src/plugins/FanChart.py:469 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 ../src/plugins/GraphViz.py:1322 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1336 ../src/plugins/IndivComplete.py:671 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:436 ../src/plugins/Leak.py:131 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:556 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:357 ../src/plugins/Rebuild.py:125 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:227 ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 ../src/plugins/TimeLine.py:459 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: ../src/plugins/all_events.py:146 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "Viser en persons hendelser, både personlige og familiære." + +#: ../src/plugins/all_events.py:157 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "Viser familien og familiemedlemmenes hendelser." + #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/siblings.py:46 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Søsken til %s" #. display the header of a table -#: ../src/plugins/siblings.py:48 +#: ../src/plugins/siblings.py:50 msgid "Sibling" msgstr "Søsken" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:196 +#: ../src/plugins/siblings.py:81 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "Viser en persons søsken." + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:196 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" @@ -4687,30 +4772,30 @@ msgstr "Anetavle for %s" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:486 ../src/plugins/AncestorReport.py:315 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:486 ../src/plugins/AncestorReport.py:315 #: ../src/plugins/DescendChart.py:437 ../src/plugins/DescendReport.py:218 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 ../src/plugins/FanChart.py:367 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:495 ../src/plugins/DescendChart.py:446 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:495 ../src/plugins/DescendChart.py:446 msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:497 ../src/plugins/DescendChart.py:448 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:497 ../src/plugins/DescendChart.py:448 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "_Skaler slik at den passer på en side" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:501 ../src/plugins/DescendChart.py:452 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:501 ../src/plugins/DescendChart.py:452 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:505 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:505 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Ko_mprimer tavle" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:530 ../src/plugins/AncestorReport.py:305 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:530 ../src/plugins/AncestorReport.py:305 #: ../src/plugins/DescendChart.py:475 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:783 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 @@ -4720,37 +4805,15 @@ msgstr "Ko_mprimer tavle" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tekstvisning." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:539 ../src/plugins/DescendChart.py:484 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:539 ../src/plugins/DescendChart.py:484 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:570 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:570 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:571 ../src/plugins/AncestorReport.py:346 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1191 ../src/plugins/Calendar.py:1198 -#: ../src/plugins/Calendar.py:1210 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:441 -#: ../src/plugins/Check.py:1102 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:516 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:277 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:297 -#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:456 -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:935 ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 -#: ../src/plugins/FanChart.py:469 ../src/plugins/FindDupes.py:699 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1322 ../src/plugins/GraphViz.py:1336 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:671 ../src/plugins/KinshipReport.py:436 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/MarkerReport.py:556 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:227 -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:406 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:950 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:459 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:574 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:574 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Lager et grafisk stamtre" @@ -4923,15 +4986,17 @@ msgstr "Tekst 2" msgid "Text 3" msgstr "Tekst 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:731 +#: ../src/plugins/Calendar.py:731 ../src/plugins/WebCal.py:793 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/Calendar.py:737 ../src/plugins/Calendar.py:866 +#: ../src/plugins/WebCal.py:794 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for helligdager" #: ../src/plugins/Calendar.py:744 ../src/plugins/Calendar.py:873 +#: ../src/plugins/WebCal.py:795 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" @@ -4944,14 +5009,17 @@ msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" #: ../src/plugins/Calendar.py:758 ../src/plugins/Calendar.py:887 +#: ../src/plugins/WebCal.py:796 msgid "Only include living people" msgstr "Ta bare med levende personer" #: ../src/plugins/Calendar.py:764 ../src/plugins/Calendar.py:893 +#: ../src/plugins/WebCal.py:797 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" #: ../src/plugins/Calendar.py:770 ../src/plugins/Calendar.py:899 +#: ../src/plugins/WebCal.py:798 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" @@ -6490,8 +6558,7 @@ msgstr "" "Rapporten vil lage en fil på dot-format som videre kan behandles med Graphviz-pakken for å lage ulike filformat som pdf, gif, svg og mange andre. Mer informasjon om Graphviz er tilgjengelig fra:\n" " http://www.graphviz.org/\n" "\n" -"Kortreferanse: en .png-fil kan lages ved å bruke: " -"\n" +"Kortreferanse: en .png-fil kan lages ved å bruke: \n" " dot -Tpng oeksempel.png slektslinjer.dot" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 @@ -6551,7 +6618,7 @@ msgstr "Lager en familielinjegraf ved å bruke GraphViz." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1444 msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Familielinjer-graf" +msgstr "Slektslinjer-graf" #: ../src/plugins/FanChart.py:171 #, python-format @@ -7148,7 +7215,7 @@ msgstr "Gir et vindu med en liste over alle løse objekter" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:85 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "" +msgstr "Markeringsrapport for %s element" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:117 ../src/plugins/MarkerReport.py:204 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:294 ../src/plugins/MarkerReport.py:380 @@ -7161,7 +7228,7 @@ msgstr "Basisstilen for kolonneoverskrifter i tabeller." #: ../src/plugins/MarkerReport.py:555 msgid "Marker Report" -msgstr "" +msgstr "Markeringsrapport" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:557 msgid "Generates a list of people with a specified marker" @@ -8509,9 +8576,57 @@ msgstr "Lager kalendersider" msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" +#: ../src/plugins/WebCal.py:673 +msgid "This prints in January" +msgstr "Dette skrives i januar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:674 +msgid "This prints in February" +msgstr "Dette skrives i februar" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:675 +msgid "This prints in March" +msgstr "Dette skrives i mars" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:676 +msgid "This prints in April" +msgstr "Dette skrives i april" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:677 +msgid "This prints in May" +msgstr "mai" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:678 +msgid "This prints in June" +msgstr "Dette skrives i juni" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:679 +msgid "This prints in July" +msgstr "Dette skrives i juli" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:680 +msgid "This prints in August" +msgstr "Dette skrives i august" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:681 +msgid "This prints in September" +msgstr "Dette skrives i september" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:682 +msgid "This prints in October" +msgstr "Dette skrives i oktober" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:683 +msgid "This prints in November" +msgstr "Dette skrives i november" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:684 +msgid "This prints in December" +msgstr "Dette skrives i desember" + #: ../src/plugins/WebCal.py:744 msgid "Content Options" -msgstr "" +msgstr "Innholdsinnstillinger" #: ../src/plugins/WebCal.py:780 msgid "Check to include ONLY the living" @@ -8543,11 +8658,11 @@ msgstr "gjenta" #: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "repeat-x" -msgstr "" +msgstr "gjenta-x" #: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "repeat-y" -msgstr "" +msgstr "gjenta-y" #: ../src/plugins/WebCal.py:826 msgid "Calendar Title" @@ -8571,63 +8686,63 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde" #: ../src/plugins/WebCal.py:831 msgid "Image Repeat" -msgstr "" +msgstr "Gjenta bilde" #: ../src/plugins/WebCal.py:834 msgid "Mos. 1-6 Notes" -msgstr "" +msgstr "Mnd. 1-6 Notater" #: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "Jan Note" -msgstr "jan-notis" +msgstr "jan-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "Feb Note" -msgstr "feb-notis" +msgstr "feb-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "Mar Note" -msgstr "mar-notis" +msgstr "mar-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "Apr Note" -msgstr "apr-notis" +msgstr "apr-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:837 msgid "May Note" -msgstr "mai-notis" +msgstr "mai-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:837 msgid "Jun Note" -msgstr "jun-notis" +msgstr "jun-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:837 msgid "Jul Note" -msgstr "jul-notis" +msgstr "jul-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:837 msgid "Aug Note" -msgstr "aug-notis" +msgstr "aug-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "Sep Note" -msgstr "sep-notis" +msgstr "sep-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "Oct Note" -msgstr "okt-notis" +msgstr "okt-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "Nov Note" -msgstr "nov-notis" +msgstr "nov-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "Dec Note" -msgstr "des-notis" +msgstr "des-notat" #: ../src/plugins/WebCal.py:865 msgid "Mos. 7-12 Notes" -msgstr "" +msgstr "Mnd. 7-12 Notater" #: ../src/plugins/WebCal.py:955 msgid "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." @@ -8788,7 +8903,7 @@ msgstr "GRAMPS 2.x-database" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:84 msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse ble gitt" @@ -8832,11 +8947,11 @@ msgstr "B_ruk" msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valgte verktøyet" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 msgid "Reload plugins" msgstr "Last programtillegg på nytt" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: selve verktøyet blir ikke lastet på nytt" @@ -8969,11 +9084,11 @@ msgstr "Grafikk" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotisen for kilder." +msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for kilder." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotisen for referanser." +msgstr "Basisstilen som er brukt på sluttnotatet for referanser." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:97 msgid "Endnotes" @@ -12181,6 +12296,7 @@ msgstr "Alle objekter" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 @@ -12266,7 +12382,7 @@ msgstr "Dato:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:457 ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Place:" msgstr "Sted:" @@ -12308,7 +12424,7 @@ msgstr "Filter for hendelser" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:429 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:465 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 #: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -12350,15 +12466,44 @@ msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:461 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "Antall referanser må være:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:459 +msgid "Reference count:" +msgstr "Antall referanser:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 +msgid "Objects with a reference count of " +msgstr "Objekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 +msgid "Matches objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med objekter som er referert til et visst antall ganger" + +#. things we want to do just once, not for every handle +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 +msgid "lesser than" +msgstr "mindre enn" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 +msgid "greater than" +msgstr "større enn" + #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:447 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:449 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulært uttrykk:" @@ -12386,7 +12531,7 @@ msgstr "Samsvarer med objekter som er merket private" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:469 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -12651,7 +12796,7 @@ msgid "Family filters" msgstr "Familiefiltre" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:467 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde ID:" @@ -12723,7 +12868,7 @@ msgstr "Samsvarer med anene av noen som er funnet med et filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:445 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkludert:" @@ -12801,7 +12946,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle kvinner" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:427 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:463 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -13066,6 +13211,14 @@ msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Family objects with a reference count of " +msgstr "Familieobjekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 msgid "Family with the relationship type" msgstr "Familie med relasjonstypen" @@ -13239,6 +13392,14 @@ msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Events with a reference count of " +msgstr "Hendelser som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med hendelser som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" msgstr "Hendelser med som samsvarer med et regulært uttrykk" @@ -13289,12 +13450,12 @@ msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et tref #. filters of another namespace #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:437 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternavn:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:451 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familiehendelser:" @@ -13376,6 +13537,14 @@ msgstr "Steder samsvarer med parametrene" msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Samsvarer med steder med bestemte parametre" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Place objects with a reference count of " +msgstr "Stedsobjekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches place objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med stedsobjekter som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Latitude:" msgstr "Breddegrad:" @@ -13409,7 +13578,7 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Samsvarer med steder fra et bestemt filternavn" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:440 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn på hendelsesfilter:" @@ -13461,6 +13630,14 @@ msgstr "Kilder med samsvarer med regulært uttrykk" msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "Samsvarer med kilder som har en GRAMPS ID som samsvarer med regulært uttrykk" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Source objects with a reference count of " +msgstr "Kildeobjekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches source objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med kildeobjekter som er refert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/glade/gramps.glade.h:124 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 @@ -13568,6 +13745,14 @@ msgstr "Mediaobjekt med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med mediaobjekt som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "Mediaobjekter som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med mediaobjekter som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " msgstr "Mediaobjekt samsvarer med " @@ -13624,6 +13809,14 @@ msgstr "Bibliotek med tekstfelt som inneholder " msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Samsvarer med bibliotek som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng" +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "Bibliotek som er blitt referert til ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med bibliotek med et antall referanser" + #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -13717,6 +13910,14 @@ msgstr "Notater samsvarer parametre" msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Samsvarer med notater med spesielle parametre" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "Notater som er referert til antall ganger" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "Samsvarer med notater som er referert til et visst antall ganger" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 msgid "Notes matching the " msgstr "Notater samsvarer med " @@ -13842,40 +14043,45 @@ msgstr "Ny regel" msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger en regel" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:250 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:183 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:192 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "equal to" +msgstr "er lik" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Select..." msgstr "Velg ..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:256 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:288 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Velg %s fra en liste" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:307 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:339 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:446 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 msgid "Include original person" msgstr "Ta med den opprinnelige personen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:450 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:486 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk regulært utrykk" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:452 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehendelser hvor personen er kone/mann" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:465 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 msgid "Rule Name" msgstr "Navn på regelen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:546 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:557 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:582 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:593 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel ble valgt" @@ -13884,6 +14090,46 @@ msgstr "Ingen regel ble valgt" msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Lukker vindu for forhåndsvisning" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Skriver ut gjeldende fil" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Viser gjeldende side" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +msgid "Shows the first page" +msgstr "Viser første side" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Viser siste side" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +msgid "Shows the next page" +msgstr "Viser neste side" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Forstørrer siden" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Forminsker siden" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "Vis hele sidebredden" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Vis hele siden" + #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Status"