update translation reference for 2.3 branch
svn: r8050
This commit is contained in:
parent
0707090c47
commit
45a2cfaced
@ -9,7 +9,6 @@ src/ArgHandler.py
|
|||||||
src/Assistant.py
|
src/Assistant.py
|
||||||
src/AutoComp.py
|
src/AutoComp.py
|
||||||
src/BaseDoc.py
|
src/BaseDoc.py
|
||||||
src/BasicUtils.py
|
|
||||||
src/Bookmarks.py
|
src/Bookmarks.py
|
||||||
src/ColumnOrder.py
|
src/ColumnOrder.py
|
||||||
src/const.py
|
src/const.py
|
||||||
@ -23,7 +22,6 @@ src/Exporter.py
|
|||||||
src/FontScale.py
|
src/FontScale.py
|
||||||
src/GrampsCfg.py
|
src/GrampsCfg.py
|
||||||
src/GrampsDisplay.py
|
src/GrampsDisplay.py
|
||||||
src/GrampsLocale.py
|
|
||||||
src/gramps_main.py
|
src/gramps_main.py
|
||||||
src/gramps.py
|
src/gramps.py
|
||||||
src/GrampsWidgets.py
|
src/GrampsWidgets.py
|
||||||
@ -51,6 +49,9 @@ src/ViewManager.py
|
|||||||
src/ManagedWindow.py
|
src/ManagedWindow.py
|
||||||
src/PlaceUtils.py
|
src/PlaceUtils.py
|
||||||
|
|
||||||
|
src/BasicUtils/BasicUtils.py
|
||||||
|
src/GrampsLocale/_GrampsLocale.py
|
||||||
|
|
||||||
# Config package
|
# Config package
|
||||||
src/Config/_GrampsGconfKeys.py
|
src/Config/_GrampsGconfKeys.py
|
||||||
src/Config/_GrampsIniKeys.py
|
src/Config/_GrampsIniKeys.py
|
||||||
@ -181,8 +182,6 @@ src/Editors/__init__.py
|
|||||||
|
|
||||||
# GrampsDb package
|
# GrampsDb package
|
||||||
src/GrampsDb/_DbUtils.py
|
src/GrampsDb/_DbUtils.py
|
||||||
src/GrampsDb/_GedcomInfo.py
|
|
||||||
src/GrampsDb/_GedTokens.py
|
|
||||||
src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py
|
src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py
|
||||||
src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py
|
src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py
|
||||||
src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py
|
src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py
|
||||||
@ -192,12 +191,18 @@ src/GrampsDb/_GrampsGEDDB.py
|
|||||||
src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py
|
src/GrampsDb/_GrampsInMemDB.py
|
||||||
src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py
|
src/GrampsDb/_GrampsXMLDB.py
|
||||||
src/GrampsDb/__init__.py
|
src/GrampsDb/__init__.py
|
||||||
src/GrampsDb/_ReadGedcom.py
|
|
||||||
src/GrampsDb/_ReadGrdb.py
|
# GrampsDbUtils package
|
||||||
src/GrampsDb/_ReadXML.py
|
src/GrampsDbUtils/_GedcomInfo.py
|
||||||
src/GrampsDb/_WriteGedcom.py
|
src/GrampsDbUtils/_GedTokens.py
|
||||||
src/GrampsDb/_WriteGrdb.py
|
src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWRFactories.py
|
||||||
src/GrampsDb/_WriteXML.py
|
src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py
|
||||||
|
src/GrampsDbUtils/_ReadGrdb.py
|
||||||
|
src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py
|
||||||
|
src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py
|
||||||
|
src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py
|
||||||
|
src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py
|
||||||
|
src/GrampsDbUtils/__init__.py
|
||||||
|
|
||||||
# GrampsLogger package
|
# GrampsLogger package
|
||||||
src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py
|
src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py
|
||||||
@ -590,8 +595,8 @@ src/FilterEditor/_ShowResults.py
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Glade files
|
# Glade files
|
||||||
#
|
#
|
||||||
src/GrampsDb/gedcomexport.glade
|
src/GrampsDbUtils/gedcomexport.glade
|
||||||
src/GrampsDb/gedcomimport.glade
|
src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade
|
||||||
src/glade/edit_person.glade
|
src/glade/edit_person.glade
|
||||||
src/glade/gramps.glade
|
src/glade/gramps.glade
|
||||||
src/glade/mergedata.glade
|
src/glade/mergedata.glade
|
||||||
|
152
po/fr.po
152
po/fr.po
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||||||
# Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>, 2005-2007.
|
# Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>, 2005-2007.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.2.7SVN\n"
|
"Project-Id-Version: 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 18:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-04 11:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 18:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jérôme Rapinat <romjerome@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Editer les signets"
|
|||||||
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
|
#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
|
#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
|
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:206
|
#: ../src/Editors/_EditName.py:206
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106
|
#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106
|
||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:652
|
#: ../src/plugins/BookReport.py:652
|
||||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Nom"
|
|||||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
|
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60
|
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60
|
#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59
|
#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
|
#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53
|
||||||
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73
|
#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73
|
||||||
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Personne"
|
|||||||
#: ../src/ToolTips.py:223
|
#: ../src/ToolTips.py:223
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:438
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:438
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:955
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:955
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440
|
||||||
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57
|
#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:57
|
||||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229
|
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229
|
||||||
msgid "Family"
|
msgid "Family"
|
||||||
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces pers
|
|||||||
#. Gender
|
#. Gender
|
||||||
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125
|
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73
|
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:488
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:488
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677
|
||||||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:58
|
#: ../src/plugins/RelCalc.py:58
|
||||||
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Ajoute un nouveau couple de parents"
|
|||||||
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61
|
#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102
|
#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102
|
||||||
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97
|
#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr "Partager"
|
msgstr "Partager"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "S'il vous plaît lancer l'outil Vérifier et réparer la base de donnée
|
|||||||
#. Go over children and build their menu
|
#. Go over children and build their menu
|
||||||
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:968
|
#: ../src/DataViews/_RelationView.py:968
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504
|
#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1504
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
|
||||||
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634
|
#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634
|
||||||
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354
|
#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354
|
||||||
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1854
|
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1854
|
||||||
@ -2655,26 +2655,26 @@ msgid "Family Menu"
|
|||||||
msgstr "Menu Famille"
|
msgstr "Menu Famille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74
|
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
|
||||||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:59
|
#: ../src/plugins/RelCalc.py:59
|
||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:439
|
#: ../src/plugins/TimeLine.py:439
|
||||||
msgid "Birth Date"
|
msgid "Birth Date"
|
||||||
msgstr "Date de naissance"
|
msgstr "Date de naissance"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75
|
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
|
||||||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:60
|
#: ../src/plugins/RelCalc.py:60
|
||||||
msgid "Birth Place"
|
msgid "Birth Place"
|
||||||
msgstr "Lieu de naissance"
|
msgstr "Lieu de naissance"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76
|
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
|
||||||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:61
|
#: ../src/plugins/RelCalc.py:61
|
||||||
msgid "Death Date"
|
msgid "Death Date"
|
||||||
msgstr "Date de décès"
|
msgstr "Date de décès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77
|
#: ../src/DataViews/_PersonView.py:77
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
|
||||||
#: ../src/plugins/RelCalc.py:62
|
#: ../src/plugins/RelCalc.py:62
|
||||||
msgid "Death Place"
|
msgid "Death Place"
|
||||||
msgstr "Lieu de décès"
|
msgstr "Lieu de décès"
|
||||||
@ -3336,45 +3336,45 @@ msgstr "Editeur de référence d'événement"
|
|||||||
msgid "Modify Event"
|
msgid "Modify Event"
|
||||||
msgstr "Modifier l'événement"
|
msgstr "Modifier l'événement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:81
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82
|
||||||
msgid "Create a new person and add the child to the family"
|
msgid "Create a new person and add the child to the family"
|
||||||
msgstr "Créer une nouvelle personne et ajouter l'enfant à la famille"
|
msgstr "Créer une nouvelle personne et ajouter l'enfant à la famille"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence à l'enfant
|
# enlever la référence à l'enfant
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83
|
||||||
msgid "Remove the child from the family"
|
msgid "Remove the child from the family"
|
||||||
msgstr "Enlever l'enfant de la famille"
|
msgstr "Enlever l'enfant de la famille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84
|
||||||
msgid "Edit the child/family relationship"
|
msgid "Edit the child/family relationship"
|
||||||
msgstr "Editer la relation enfant/famille"
|
msgstr "Editer la relation enfant/famille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85
|
||||||
msgid "Add an existing person as a child of the family"
|
msgid "Add an existing person as a child of the family"
|
||||||
msgstr "Ajouter une personne existante comme enfant de la famille"
|
msgstr "Ajouter une personne existante comme enfant de la famille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89
|
||||||
msgid "#"
|
msgid "#"
|
||||||
msgstr "Numéro"
|
msgstr "Numéro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
|
||||||
msgid "Paternal"
|
msgid "Paternal"
|
||||||
msgstr "Paternel"
|
msgstr "Paternel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
|
||||||
msgid "Maternal"
|
msgid "Maternal"
|
||||||
msgstr "Maternel"
|
msgstr "Maternel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:112
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113
|
||||||
msgid "Edit relationship"
|
msgid "Edit relationship"
|
||||||
msgstr "Editer la relation"
|
msgstr "Editer la relation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114
|
||||||
msgid "Edit child"
|
msgid "Edit child"
|
||||||
msgstr "Editer les enfants"
|
msgstr "Editer les enfants"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:224
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:225
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:236
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:237
|
||||||
msgid "Select Child"
|
msgid "Select Child"
|
||||||
msgstr "Sélectionner un enfant"
|
msgstr "Sélectionner un enfant"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3386,77 +3386,85 @@ msgstr "Ajouter des parents à l'individu"
|
|||||||
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
|
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
|
||||||
msgstr "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seul les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent."
|
msgstr "Il est possible de créer accidentellement de multiples familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seul les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:431
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:424
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434
|
msgid "Family has changed"
|
||||||
|
msgstr "La famille a été modifiée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:425
|
||||||
|
msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
|
||||||
|
msgstr "La famille que vous éditez en ce moment a été modifiée. Pour être certain que la base de données n'est pas corrompue, GRAMPS a mis à jour la famille pour refléter ces changements. Les éditions réalisées peuvent avoir été perdues."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:439
|
||||||
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442
|
||||||
msgid "New Family"
|
msgid "New Family"
|
||||||
msgstr "Nouvelle famille"
|
msgstr "Nouvelle famille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:438
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:446
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:866
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:866
|
||||||
msgid "Edit Family"
|
msgid "Edit Family"
|
||||||
msgstr "Editer la famille"
|
msgstr "Editer la famille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:463
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471
|
||||||
msgid "Add a new person as the mother"
|
msgid "Add a new person as the mother"
|
||||||
msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme mère"
|
msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme mère"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:473
|
||||||
msgid "Add a new person as the father"
|
msgid "Add a new person as the father"
|
||||||
msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme père"
|
msgstr "Ajouter une nouvelle personne comme père"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:568
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:572
|
||||||
msgid "Select a person as the father"
|
msgid "Select a person as the father"
|
||||||
msgstr "Sélectionner une personne comme père"
|
msgstr "Sélectionner une personne comme père"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence au père
|
# enlever la référence au père
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:573
|
||||||
msgid "Remove the person as the father"
|
msgid "Remove the person as the father"
|
||||||
msgstr "Enlever la personne comme père"
|
msgstr "Enlever la personne comme père"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:574
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:578
|
||||||
msgid "Select a person as the mother"
|
msgid "Select a person as the mother"
|
||||||
msgstr "Sélectionner une personne comme mère"
|
msgstr "Sélectionner une personne comme mère"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence à la mère
|
# enlever la référence à la mère
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:575
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:579
|
||||||
msgid "Remove the person as the mother"
|
msgid "Remove the person as the mother"
|
||||||
msgstr "Enlever cette personne comme mère"
|
msgstr "Enlever cette personne comme mère"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:615
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:619
|
||||||
msgid "Select Mother"
|
msgid "Select Mother"
|
||||||
msgstr "Sélectionner la mère"
|
msgstr "Sélectionner la mère"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:659
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:663
|
||||||
msgid "Select Father"
|
msgid "Select Father"
|
||||||
msgstr "Sélectionner la père"
|
msgstr "Sélectionner la père"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:687
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690
|
||||||
msgid "Duplicate Family"
|
msgid "Duplicate Family"
|
||||||
msgstr "Famille double"
|
msgstr "Famille double"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:688
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:691
|
||||||
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
|
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
|
||||||
msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous sauvez, vous allez créer une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre, et de sélectionner une famille existante"
|
msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous sauvez, vous allez créer une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre, et de sélectionner une famille existante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788
|
||||||
msgid "A father cannot be his own child"
|
msgid "A father cannot be his own child"
|
||||||
msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant"
|
msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:787
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
|
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
|
||||||
msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille."
|
msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:796
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:797
|
||||||
msgid "A mother cannot be her own child"
|
msgid "A mother cannot be her own child"
|
||||||
msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant"
|
msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:797
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
|
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
|
||||||
msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille."
|
msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:828
|
||||||
msgid "Add Family"
|
msgid "Add Family"
|
||||||
msgstr "Ajouter une famille"
|
msgstr "Ajouter une famille"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3470,7 +3478,7 @@ msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. S'il vous plaît entrer une
|
|||||||
|
|
||||||
# enlever la référence à la famille
|
# enlever la référence à la famille
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:837
|
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:837
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:97
|
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:96
|
||||||
msgid "Remove Family"
|
msgid "Remove Family"
|
||||||
msgstr "Enlever la famille"
|
msgstr "Enlever la famille"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3479,7 +3487,7 @@ msgstr "Enlever la famille"
|
|||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:346
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:434
|
||||||
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
msgid "LDS Ordinance Editor"
|
||||||
msgstr "Editeur d'ordonnance SDJ"
|
msgstr "Editeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -3499,7 +3507,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
|
|||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:309
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433
|
#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:433
|
||||||
msgid "LDS Ordinance"
|
msgid "LDS Ordinance"
|
||||||
msgstr "Ordonnance SDJ"
|
msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59
|
#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59
|
||||||
msgid "Location Editor"
|
msgid "Location Editor"
|
||||||
@ -3775,21 +3783,21 @@ msgid "Internet Address Editor"
|
|||||||
msgstr "Adresse Internet"
|
msgstr "Adresse Internet"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence au père dans la famille
|
# enlever la référence au père dans la famille
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:116
|
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:115
|
||||||
msgid "Remove father from family"
|
msgid "Remove father from family"
|
||||||
msgstr "Enlever le père de la famille"
|
msgstr "Enlever le père de la famille"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence à la mère dans la famille
|
# enlever la référence à la mère dans la famille
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:118
|
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:117
|
||||||
msgid "Remove mother from family"
|
msgid "Remove mother from family"
|
||||||
msgstr "Enlever la mère de la famille"
|
msgstr "Enlever la mère de la famille"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence à l'enfant dans la famille
|
# enlever la référence à l'enfant dans la famille
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:165
|
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:164
|
||||||
msgid "Remove child from family"
|
msgid "Remove child from family"
|
||||||
msgstr "Enlever l'enfant de la famille"
|
msgstr "Enlever l'enfant de la famille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:191
|
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:190
|
||||||
msgid "Add child to family"
|
msgid "Add child to family"
|
||||||
msgstr "Ajouter un enfant à la famille"
|
msgstr "Ajouter un enfant à la famille"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4836,7 +4844,7 @@ msgstr "Recherche de liens familiaux brisés"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:455
|
#: ../src/plugins/Check.py:455
|
||||||
msgid "Looking for unused objects"
|
msgid "Looking for unused objects"
|
||||||
msgstr "Recherche d'objets non utilisés"
|
msgstr "Recherche d'objets non liés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/Check.py:515
|
#: ../src/plugins/Check.py:515
|
||||||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:246
|
#: ../src/plugins/WriteCD.py:246
|
||||||
@ -6984,37 +6992,37 @@ msgstr "Calcul des relations entre deux individus"
|
|||||||
# supprimer pour marquer la disparition
|
# supprimer pour marquer la disparition
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:66
|
||||||
msgid "Remove Unused Objects tool"
|
msgid "Remove Unused Objects tool"
|
||||||
msgstr "Outil de suppression des objets orphelins"
|
msgstr "Outil de suppression des objets non liés"
|
||||||
|
|
||||||
# supprimer pour marquer la disparition
|
# supprimer pour marquer la disparition
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:88
|
||||||
msgid "Remove unused events"
|
msgid "Remove unused events"
|
||||||
msgstr "Supprimer les événements orphelins"
|
msgstr "Supprimer les événements non liés"
|
||||||
|
|
||||||
# supprimer pour marquer la disparition
|
# supprimer pour marquer la disparition
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:89
|
||||||
msgid "Remove unused sources"
|
msgid "Remove unused sources"
|
||||||
msgstr "Supprimer les sources orphelines"
|
msgstr "Supprimer les sources non liées"
|
||||||
|
|
||||||
# supprimer pour marquer la disparition
|
# supprimer pour marquer la disparition
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90
|
||||||
msgid "Remove unused places"
|
msgid "Remove unused places"
|
||||||
msgstr "Supprimer les lieux orphelins"
|
msgstr "Supprimer les lieux non liés"
|
||||||
|
|
||||||
# supprimer pour marquer la disparition
|
# supprimer pour marquer la disparition
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91
|
||||||
msgid "Remove unused media"
|
msgid "Remove unused media"
|
||||||
msgstr "Supprimer les médias orphelins"
|
msgstr "Supprimer les médias non liés"
|
||||||
|
|
||||||
# supprimer pour marquer la disparition
|
# supprimer pour marquer la disparition
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92
|
||||||
msgid "Remove unused repositories"
|
msgid "Remove unused repositories"
|
||||||
msgstr "Supprimer les dépôts orphelins"
|
msgstr "Supprimer les dépôts non liés"
|
||||||
|
|
||||||
# supprimer pour marquer la disparition
|
# supprimer pour marquer la disparition
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:207
|
||||||
msgid "Unused Objects"
|
msgid "Unused Objects"
|
||||||
msgstr "Objets orphelins"
|
msgstr "Objets non liés"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add mark column
|
#. Add mark column
|
||||||
#. Add ignore column
|
#. Add ignore column
|
||||||
@ -7027,12 +7035,12 @@ msgstr "Marquer"
|
|||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:331
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:454
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:454
|
||||||
msgid "Remove unused objects"
|
msgid "Remove unused objects"
|
||||||
msgstr "Supprimer les objets orphelins"
|
msgstr "Supprimer les objets non liés"
|
||||||
|
|
||||||
# supprimer pour marquer la disparition
|
# supprimer pour marquer la disparition
|
||||||
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458
|
#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:458
|
||||||
msgid "Removes unused objects from the database"
|
msgid "Removes unused objects from the database"
|
||||||
msgstr "Supprime les objets orphelins de la base de données"
|
msgstr "Supprime les objets non liés de la base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61
|
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:61
|
||||||
msgid "Reordering GRAMPS IDs"
|
msgid "Reordering GRAMPS IDs"
|
||||||
@ -7073,7 +7081,7 @@ msgstr "Réorganiser les identifiants GRAMPS"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193
|
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193
|
||||||
msgid "Finding and assigning unused IDs"
|
msgid "Finding and assigning unused IDs"
|
||||||
msgstr "Trouver et assigner un ID non utilisé"
|
msgstr "Trouver et assigner un ID non lié"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230
|
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230
|
||||||
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
|
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
|
||||||
@ -7707,11 +7715,11 @@ msgstr "%(file_name)s est référencé dans la base mais n'existe plus, le fichi
|
|||||||
#. Register the plugin
|
#. Register the plugin
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:322
|
#: ../src/plugins/WriteCD.py:324
|
||||||
msgid "Export to CD (p_ortable XML)"
|
msgid "Export to CD (p_ortable XML)"
|
||||||
msgstr "Exporter sur un CD (XML p_ortable)"
|
msgstr "Exporter sur un CD (XML p_ortable)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/WriteCD.py:323
|
#: ../src/plugins/WriteCD.py:325
|
||||||
msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
|
msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
|
||||||
msgstr "Exporter vers un CD copie toutes vos données et médias vers le créateur de CD. Vous pourrez graver le CD plus tard, cette copie étant totalement compatible entre différents ordinateurs et différentes architectures."
|
msgstr "Exporter vers un CD copie toutes vos données et médias vers le créateur de CD. Vous pourrez graver le CD plus tard, cette copie étant totalement compatible entre différents ordinateurs et différentes architectures."
|
||||||
|
|
||||||
@ -10328,25 +10336,22 @@ msgstr "Islamique"
|
|||||||
msgid "Baptism"
|
msgid "Baptism"
|
||||||
msgstr "Baptême"
|
msgstr "Baptême"
|
||||||
|
|
||||||
# à améliorer
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92
|
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92
|
||||||
msgid "Endowment"
|
msgid "Endowment"
|
||||||
msgstr "Contribution"
|
msgstr "Bénédiction spirituelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93
|
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93
|
||||||
#: ../src/RelLib/_EventType.py:101
|
#: ../src/RelLib/_EventType.py:101
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation"
|
msgstr "Confirmation"
|
||||||
|
|
||||||
# à améliorer
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94
|
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94
|
||||||
msgid "Sealed to Parents"
|
msgid "Sealed to Parents"
|
||||||
msgstr "Scellement d'un enfant aux parents"
|
msgstr "Ordonnance éternelle d'un enfant aux parents"
|
||||||
|
|
||||||
# à améliorer
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95
|
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:95
|
||||||
msgid "Sealed to Spouse"
|
msgid "Sealed to Spouse"
|
||||||
msgstr "Scellement au conjoint"
|
msgstr "Ordonnance éternelle au conjoint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99
|
#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99
|
||||||
msgid "<No Status>"
|
msgid "<No Status>"
|
||||||
@ -10503,10 +10508,9 @@ msgstr "Audio"
|
|||||||
msgid "Book"
|
msgid "Book"
|
||||||
msgstr "Livre"
|
msgstr "Livre"
|
||||||
|
|
||||||
# différent de Map
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57
|
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57
|
||||||
msgid "Card"
|
msgid "Card"
|
||||||
msgstr "Carte"
|
msgstr "Fiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58
|
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58
|
||||||
msgid "Electronic"
|
msgid "Electronic"
|
||||||
@ -10514,7 +10518,7 @@ msgstr "Electronique"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59
|
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59
|
||||||
msgid "Fiche"
|
msgid "Fiche"
|
||||||
msgstr "Fiche"
|
msgstr "Microfiche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60
|
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60
|
||||||
msgid "Film"
|
msgid "Film"
|
||||||
@ -10528,10 +10532,9 @@ msgstr "Magazine"
|
|||||||
msgid "Manuscript"
|
msgid "Manuscript"
|
||||||
msgstr "Manuscript"
|
msgstr "Manuscript"
|
||||||
|
|
||||||
# différent de Card
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63
|
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:63
|
||||||
msgid "Map"
|
msgid "Map"
|
||||||
msgstr "Plan"
|
msgstr "Carte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64
|
#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:64
|
||||||
msgid "Newspaper"
|
msgid "Newspaper"
|
||||||
@ -14796,4 +14799,5 @@ msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page web. Sélectio
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:75
|
#: ../src/data/tips.xml.in.h:75
|
||||||
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
|
||||||
msgstr "Vous pouvez relier un média électronique (comprenant les informations sans-texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS."
|
msgstr "Vous pouvez relier un média électronique (comprenant les informations sans-texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS."
|
||||||
|
|
||||||
|
3032
po/gramps.pot
3032
po/gramps.pot
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user