diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1f4f7d666..b250f4dc0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-01 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-03 17:23+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -940,8 +940,8 @@ msgid "" "which toggles records between private and public." msgstr "" "Soukromí v Gramps
Chcete-li udržet některé osobní informace " -"tajné, označte je jako jako důvěrné. Údaje označené jako důvěrné lze vyřadit " -"ze sestav a datových exportů. Hledejte visací zámek, kterým změníte statut " +"tajné, označte je jako důvěrné. Údaje označené jako důvěrné lze vyřadit ze " +"sestav a datových exportů. Hledejte visací zámek, kterým změníte statut " "záznamu z veřejného na soukromý a naopak." #: ../data/tips.xml:100 @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" "aktualizace schéma verze vašeho rodokmenu.\n" "\n" "Pokud provedete aktualizaci, nebude možné rodokmen používat s předchozí " -"verzí Gramp, dokonce ani v v případě že že následně provedete " +"verzí Gramp, dokonce ani v případě že následně provedete " "%(wiki_manual_backup_html_start)szálohu%(html_end)s nebo " "%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s aktualizovaného " "rodokmenu.\n" @@ -3161,9 +3161,9 @@ msgstr "" "Aktualizace je náročná operace. Pokud selže nebo je přerušena, může nevratně " "poškodit váš rodokmen.\n" "\n" -"Pokud jste tak již neučinili, měli byste spustit %(bold_start)sstarou" -"%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)sprovést zálohu" -"%(html_end)s svého rodokmenu." +"Pokud jste tak již neučinili, měli byste spustit " +"%(bold_start)sstarou%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)" +"sprovést zálohu%(html_end)s svého rodokmenu." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:174 #, python-format @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "" "%(settings_file)s" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:191 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the %(dbtype)s database, which " "is no longer supported.\n" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "" "aktualizace schéma verze vašeho rodokmenu.\n" "\n" "Pokud provedete aktualizaci, nebude možné rodokmen používat s předchozí " -"verzí Gramp, dokonce ani v v případě že že následně provedete " +"verzí Gramp, dokonce ani v případě že následně provedete " "%(wiki_manual_backup_html_start)szálohu%(html_end)s nebo " "%(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s aktualizovaného " "rodokmenu.\n" @@ -3211,9 +3211,9 @@ msgstr "" "Aktualizace je náročná operace. Pokud selže nebo je přerušena, může nevratně " "poškodit váš rodokmen.\n" "\n" -"Pokud jste tak již neučinili, měli byste spustit %(bold_start)sstarou" -"%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)sprovést zálohu" -"%(html_end)s svého rodokmenu." +"Pokud jste tak již neučinili, měli byste spustit " +"%(bold_start)sstarou%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)" +"sprovést zálohu%(html_end)s svého rodokmenu." #: ../gramps/gen/db/generic.py:152 ../gramps/gen/db/generic.py:202 #: ../gramps/gen/db/generic.py:2024 @@ -9459,7 +9459,7 @@ msgid "" "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte " -"písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" +"písmo FreeSans. Písmo je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 @@ -12388,7 +12388,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps nezná soubor typu \"%s\"\n" "\n" -"Platné typy jsou: databáze Gramps, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a " +"Platné typy jsou: Gramps databáze, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a " "další." #: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 @@ -15757,11 +15757,6 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "Důvěryhodnost:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a " -#| "birth log/registry. " msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -16306,8 +16301,6 @@ msgid "" msgstr "Další popisné jméno dané místo oficiálního křestního jména." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -#, fuzzy -#| msgid "Given Name(s) " msgid "Given Name(s)" msgstr "Křestní jméno(a)" @@ -16591,13 +16584,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..." msgstr "" -"Pole použité pro vložení informace z webové stránky jako google, " -"openstreetmap, ..." +"Pole použité pro vložení informace z webové stránky jako Google, " +"OpenStreetMap..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496