update pt_BR translation

svn: r20134
This commit is contained in:
Andre Marcelo Varenga 2012-07-30 02:59:45 +00:00
parent a9a742a6db
commit 46f9993461
2 changed files with 35 additions and 34 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 17:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-15 17:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 15:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-29 23:40-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ascendentes de %s"
#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286 #: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286
#, python-format #, python-format
msgid "People with common ancestor with %s" msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Pessoas com ascendente comum a %s" msgstr "Pessoas com ascendente comum com %s"
#: ../src/ExportOptions.py:560 #: ../src/ExportOptions.py:560
msgid "Filtering private data" msgid "Filtering private data"
@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr "Inválido"
#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276 #: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276
msgid "Very High" msgid "Very High"
msgstr "Muito alto" msgstr "Muito alta"
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275 #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alto" msgstr "Alta"
#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 #: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2287 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2287
@ -1464,11 +1464,11 @@ msgstr "Normal"
#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273 #: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixa"
#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272 #: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272
msgid "Very Low" msgid "Very Low"
msgstr "Muito baixo" msgstr "Muito baixa"
#: ../src/Utils.py:100 #: ../src/Utils.py:100
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"7. Para gerar um resumo do banco de dados:\n" "7. Para gerar um resumo do banco de dados:\n"
"gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -p name=summary\n" "gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -p name=summary\n"
"\n" "\n"
"8. Listando as opções de relatório\n" "8. Listando as opções do relatório\n"
"Use o name=timeline,show=all para encontrar todas as opções disponíveis para " "Use o name=timeline,show=all para encontrar todas as opções disponíveis para "
"o relatório da linha temporal.\n" "o relatório da linha temporal.\n"
"Para encontrar detalhes de uma opção específica, use show=nome_opção, por " "Para encontrar detalhes de uma opção específica, use show=nome_opção, por "
@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7721 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7721
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334
msgid "Name format" msgid "Name format"
msgstr "Formato de nomes" msgstr "Formato do nome"
#: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 #: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193
@ -8339,7 +8339,7 @@ msgstr "Janela principal"
#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173
msgid "Paper Options" msgid "Paper Options"
msgstr "Opções de papel" msgstr "Opções do papel"
#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128
msgid "HTML Options" msgid "HTML Options"
@ -8412,12 +8412,12 @@ msgstr "Estilo"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7677
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
msgid "Report Options" msgid "Report Options"
msgstr "Opções de relatório" msgstr "Opções do relatório"
#. need any labels at top: #. need any labels at top:
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:464
msgid "Document Options" msgid "Document Options"
msgstr "Opções de documento" msgstr "Opções do documento"
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:511
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:536
@ -10076,8 +10076,8 @@ msgid ""
"Display unknown\n" "Display unknown\n"
"generations" "generations"
msgstr "" msgstr ""
"Exibição desconhecida\n" "Exibição de gerações\n"
"gerações" "desconhecidas"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:878
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
@ -10110,8 +10110,8 @@ msgid ""
"Center person uses\n" "Center person uses\n"
"which format" "which format"
msgstr "" msgstr ""
"Formato que a pessoa\n" "Formato usado pela\n"
"principal usa" "pessoa principal"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902
msgid "Use Fathers Display format" msgid "Use Fathers Display format"
@ -10204,7 +10204,7 @@ msgstr "Ajustar a árvore apenas à largura da página"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545
msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Ajustar a árvore para o tamanho da página" msgstr "Ajustar a árvore ao tamanho da página"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547
@ -10220,7 +10220,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Redimensionar a página ao tamanho da árvore\n" "Redimensionar a página ao tamanho da árvore\n"
"\n" "\n"
"Observação: Substitui as opções da aba 'Opções de papel'" "Observação: Substitui as opções da aba 'Opções do papel'"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:965 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:965
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1559
@ -10800,7 +10800,7 @@ msgid ""
"'Replace this'/' with this'" "'Replace this'/' with this'"
msgstr "" msgstr ""
"Substituir o formato de exibição:\n" "Substituir o formato de exibição:\n"
"'Substituir isto'/' com isto'" "'Substituir isto'/'com isto'"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1536
msgid "" msgid ""
@ -11144,7 +11144,7 @@ msgstr "%(genders)s nascido(s) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:753
#, python-format #, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Pessoas nascidas %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Pessoas nascidas em %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786
msgid "Saving charts..." msgid "Saving charts..."
@ -11195,7 +11195,7 @@ msgstr "Ano de nascimento até o qual incluir pessoas"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:947
msgid "Include people without known birth years" msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Incluir pessoas que não possuem anos de nascimento conhecidos" msgstr "Incluir pessoas que não possuem ano de nascimento conhecido"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949
msgid "Whether to include people without known birth years." msgid "Whether to include people without known birth years."
@ -11211,7 +11211,7 @@ msgstr "Seleciona os sexos que serão incluídos nas estatísticas."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:962
msgid "Max. items for a pie" msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Número máximo de itens para um gráfico de pizza" msgstr "Máximo de itens para um gráfico de setores"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:963
msgid "" msgid ""
@ -13042,7 +13042,7 @@ msgstr "%"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260
msgid "Generation 1" msgid "Generation 1"
msgstr "A geração 1" msgstr "Geração 1"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
msgid "Double-click to see people in generation" msgid "Double-click to see people in generation"
@ -13060,7 +13060,7 @@ msgstr " tem 1 de 1 indivíduo (%(percent)s completo)\n"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:176 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:176
#, python-format #, python-format
msgid "Generation %d" msgid "Generation %d"
msgstr "A geração %d" msgstr "Geração %d"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267
#, python-format #, python-format
@ -19383,7 +19383,7 @@ msgstr "%(person)s e %(active_person)s são a mesma pessoa."
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202
#, python-format #, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s é o(a) %(relationship)s de %(active_person)s." msgstr "%(person)s é %(relationship)s de %(active_person)s."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103
#, python-format #, python-format
@ -20697,7 +20697,7 @@ msgstr "O estilo usado para dados adicionais detalhados."
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Relatório de descendentes para %(person_name)s" msgstr "Relatório de descendentes de %(person_name)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576
#, python-format #, python-format
@ -21028,7 +21028,7 @@ msgstr "O estilo usado para o nome do cônjuge."
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "Kinship Report for %s" msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Relatório de parentesco para %s" msgstr "Relatório de parentesco de %s"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355
msgid "The maximum number of descendant generations" msgid "The maximum number of descendant generations"
@ -21052,11 +21052,11 @@ msgstr "Se devem ser incluídos os primos"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Incluir tias/tios/sobrinhos/sobrinhas" msgstr "Incluir tias/tios/sobrinhas/sobrinhos"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:371
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Se devem ser incluídos tias/tios/sobrinhos/sobrinhas" msgstr "Se devem ser incluídos tias/tios/sobrinhas/sobrinhos"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:396
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
@ -21450,7 +21450,7 @@ msgstr "Gera um relatório completo da pessoa selecionada"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
msgid "Kinship Report" msgid "Kinship Report"
msgstr "Relatório de parentes" msgstr "Relatório de parentesco"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
@ -27959,7 +27959,7 @@ msgid ""
"some reports." "some reports."
msgstr "" msgstr ""
"Parte do nome próprio que normalmente é usado. Se o fundo estiver em " "Parte do nome próprio que normalmente é usado. Se o fundo estiver em "
"vermelho, o nome vocativo não é parte do nome próprio e não será aparecerá " "vermelho, o nome vocativo não é parte do nome próprio e não aparecerá "
"sublinhado em alguns relatórios." "sublinhado em alguns relatórios."
#: ../src/glade/editperson.glade.h:25 #: ../src/glade/editperson.glade.h:25
@ -31095,3 +31095,4 @@ msgstr ""
"escolher entre sete diferentes calendários. Experimente o botão ao lado do " "escolher entre sete diferentes calendários. Experimente o botão ao lado do "
"campo de data no editor de eventos." "campo de data no editor de eventos."

View File

@ -122,7 +122,7 @@ _CHILDREN_LEVEL = [u"", u"filhos", u"netos", u"bisnetos", u"trinetos",
u"tetranetos", u"pentanetos", u"hexanetos", u"heptanetos" u"tetranetos", u"pentanetos", u"hexanetos", u"heptanetos"
u"octanetos"] u"octanetos"]
_SIBLINGS_LEVEL = [u"", u"irmãos e irmães", u"tios e tias",u"tios avôs e tias avós", _SIBLINGS_LEVEL = [u"", u"irmãos e irmãs", u"tios e tias",u"tios avôs e tias avós",
u"tios bisavôs e tias bisavós", u"tios trisavôs e tias trisavós", u"tios bisavôs e tias bisavós", u"tios trisavôs e tias trisavós",
u"tios tetravôs e tias tetravós", u"tios pentavôs e tias pentavós", u"tios tetravôs e tias tetravós", u"tios pentavôs e tias pentavós",
u"tios hexavôs e tias hexavós", u"tios heptavôs e tias heptavós" u"tios hexavôs e tias hexavós", u"tios heptavôs e tias heptavós"
@ -430,15 +430,15 @@ class RelationshipCalculator(Relationship.RelationshipCalculator):
# These are cousins in the same generation # These are cousins in the same generation
if Ga == 2: if Ga == 2:
rel_str = u"primos primas" rel_str = u"primos e primas"
elif Ga <= len(_level_name_plural): elif Ga <= len(_level_name_plural):
rel_str = u"%s primos primas" % _level_name_plural[Ga - rel_str = u"%s primos e primas" % _level_name_plural[Ga -
2] 2]
else: else:
# security # security
rel_str = u"primos primas" rel_str = u"primos e primas"
if in_law_b == True: if in_law_b == True:
rel_str = u"cônjuges dos %s" % rel_str rel_str = u"cônjuges dos %s" % rel_str