diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b94d12ce5..47d840380 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -22,10 +22,10 @@ # Mathieu MD , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trunk\n" +"Project-Id-Version: 4.0-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-24 16:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 18:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:01+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:221 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:222 #, python-format msgid "" "Error: Family tree '%s' already exists.\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Erreur : l'arbre familial « %s » existe déjà.\n" "L'option « -C » ne peut pas être utilisée." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:230 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:231 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -54,18 +54,18 @@ msgstr "" "Erreur : l'arbre d'entrée « %s » n'existe pas.\n" "Si il s'agit du format GEDCOM, Gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -i pour l'importer dans un arbre familial." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:246 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:247 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Erreur : le fichier %s à importer est introuvable." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:264 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:265 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Erreur : type non-reconnu : « %(format)s » pour le fichier à importer : %(filename)s" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:286 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:287 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -76,140 +76,140 @@ msgstr "" "ATTENTION : il sera écrasé :\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "D'accord pour écraser ? (oui/non) " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:301 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:302 msgid "YES" msgstr "OUI" # enlever la référence -#: ../gramps/cli/arghandler.py:302 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:303 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Écrasera le fichier existant : %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:323 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:324 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "Erreur : format non-reconnu pour le fichier %s à exporter" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 msgid "List of known family trees in your database path\n" msgstr "Liste des arbres familiaux connus dans votre chemin de base de données\n" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s avec le nom « %(f_t_name)s »" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:421 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Arbres généalogiques Gramps :" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Arbre familial « %s » :" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Action demandée : %s." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Utilisation de la chaîne d'options : %s" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportation : fichier %(filename)s, format %(format)s." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:455 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 msgid "Exiting." msgstr "Sortie." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 msgid "Cleaning up." msgstr "Nettoyage." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:489 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:490 msgid "Created empty family tree successfully" msgstr "Arbre familial vide créé avec succès" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:519 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 msgid "Error opening the file." msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:521 msgid "Exiting..." msgstr "Sortie..." # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importation : fichier %(filename)s, format %(format)s." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 msgid "Opened successfully!" msgstr "Ouverture réussie !" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:531 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "La base de données est verrouillée, impossible de l'ouvrir !" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:532 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info : %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La base de données doit être réparée, impossible de l'ouvrir !" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:592 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:638 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:593 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:678 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignore la chaîne d'options invalide." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:615 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 msgid "Unknown report name." msgstr "Nom de rapport inconnu." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Nom de rapport absent. Utilisez %(donottranslate)s=reportname." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:661 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:692 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:622 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:662 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:693 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -219,35 +219,35 @@ msgstr "" " Les noms disponibles sont :" # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:655 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:656 msgid "Unknown tool name." msgstr "Nom d'outil inconnu." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:657 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:658 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Nom d'outil absent. Utilisez %(donottranslate)s=toolname." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:686 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:687 msgid "Unknown book name." msgstr "Nom de livre inconnu." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:688 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Nom du livre absent. Utilisez %(donottranslate)s=nom_du_livre." # trunk -#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Action inconnue : %s." # trunk -#: ../gramps/cli/argparser.py:56 +#: ../gramps/cli/argparser.py:57 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" " configuration et lance Gramps\n" " -v, --version Affiche les versions des bibliothèques\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:81 +#: ../gramps/cli/argparser.py:82 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "" "Note : ces exemples sont pour le shell bash.\n" "La syntaxe peut être différente pour les autres shells ou sous Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:233 -#: ../gramps/cli/argparser.py:356 +#: ../gramps/cli/argparser.py:234 +#: ../gramps/cli/argparser.py:357 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" -#: ../gramps/cli/argparser.py:235 +#: ../gramps/cli/argparser.py:236 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "Saisissez « gramps --help » pour un aperçu des commandes, ou consultez le manuel." # trunk -#: ../gramps/cli/argparser.py:357 +#: ../gramps/cli/argparser.py:358 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -410,14 +410,14 @@ msgstr "" "Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n" "Pour utiliser en mode ligne de commande, précisez au moins un fichier d'entrée à traiter." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 #: ../gramps/gui/clipboard.py:925 -#: ../gramps/gui/configure.py:1292 +#: ../gramps/gui/configure.py:1293 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" # trunk -#: ../gramps/cli/clidbman.py:84 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:85 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -427,27 +427,27 @@ msgstr "" " %(message)s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/clidbman.py:254 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:257 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Début de l'importation, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:260 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:263 msgid "Import finished..." msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/clidbman.py:338 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:341 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:382 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:385 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial" # trunk -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:420 #, python-format msgid "" "\n" @@ -467,257 +467,258 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:470 -#: ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:473 +#: ../gramps/gui/configure.py:1225 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:490 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Verrouillé par %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:43 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:92 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:496 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 #: ../gramps/gui/clipboard.py:188 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:170 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:167 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:166 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:564 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1996 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:717 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:724 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:725 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:278 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1966 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:568 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:447 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:470 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2515 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1997 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:721 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:722 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1967 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:448 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:79 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:80 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "ATTENTION : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:210 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:87 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:96 -#: ../gramps/cli/user.py:172 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:97 +#: ../gramps/cli/user.py:173 +#: ../gramps/gui/dialog.py:216 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:98 -#: ../gramps/cli/user.py:173 -#: ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:99 +#: ../gramps/cli/user.py:174 +#: ../gramps/gui/dialog.py:217 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps a détecté un problème dans la base de données Berkeley sous-jacente. Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:142 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:292 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:143 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:293 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:143 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:293 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:144 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:294 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:162 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:165 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:163 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:166 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:327 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:333 msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:196 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:336 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:197 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:222 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:223 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Impossible de charger l'arbre familial récent." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:223 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:224 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Cet arbre familial n'existe pas, puisqu'il a été supprimé." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:298 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:299 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Erreur rencontrée : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:301 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:312 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:302 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:313 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Détails : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:308 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:309 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Erreur rencontrée dans l'analyse de l'argument : %s" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:172 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "ERREUR : veuillez indiquer un individu" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "ERREUR : veuillez indiquer une famille" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:183 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:244 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 +#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:114 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:184 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:245 msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:419 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Option inconnue : %s" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:420 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:499 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:500 msgid " Valid options are:" msgstr " Les options valides sont :" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:501 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:578 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:502 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:579 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir la description et les valeurs supportées" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:474 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:475 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "Ignore « %(notranslate1)s=%(notranslate2)s » et utilise « %(notranslate1)s=%(notranslate3)s »." # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:479 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Utilisez « %(notranslate)s » pour voir les valeurs supportées." # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:498 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:499 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignore l'option inconnue : %s" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:566 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:567 msgid " Available options:" msgstr " Options disponibles :" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:576 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:577 #, fuzzy msgid "(no help available)" msgstr "N/A" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:585 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 msgid " Available values are:" msgstr " Les valeurs disponibles sont :" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:597 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:598 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "option « %(optionname)s » non-valide. Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir les valeurs supportées." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:609 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 msgid "Failed to write report. " msgstr "Échec à l'écriture du rapport. " # trunk -#: ../gramps/gen/config.py:284 +#: ../gramps/gen/config.py:285 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importé le %d/%m/%Y à %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:293 +#: ../gramps/gen/config.py:294 msgid "Missing Given Name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../gramps/gen/config.py:294 +#: ../gramps/gen/config.py:295 msgid "Missing Record" msgstr "Informations absentes" -#: ../gramps/gen/config.py:295 +#: ../gramps/gen/config.py:296 msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../gramps/gen/config.py:302 -#: ../gramps/gen/config.py:304 +#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:305 msgid "Living" msgstr "Vivant" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:304 msgid "Private Record" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../gramps/gen/const.py.in:224 +#: ../gramps/gen/const.py.in:237 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) est un logiciel de généalogie." -#: ../gramps/gen/const.py.in:245 +#: ../gramps/gen/const.py.in:258 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Michel Guitel\n" @@ -729,40 +730,40 @@ msgstr "" "Mathieu MD" # The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date... -#: ../gramps/gen/const.py.in:256 -#: ../gramps/gen/const.py.in:257 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1662 +#: ../gramps/gen/const.py.in:269 +#: ../gramps/gen/const.py.in:270 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 msgid "none" msgstr "aucun(e)" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1615 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1616 msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à cette famille" # enlever la référence à l'enfant dans la famille -#: ../gramps/gen/db/base.py:1628 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1633 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1629 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1634 msgid "Remove child from family" msgstr "Enlever l'enfant de cette famille" # enlever la référence à la famille -#: ../gramps/gen/db/base.py:1708 -#: ../gramps/gen/db/base.py:1712 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1709 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1713 msgid "Remove Family" msgstr "Enlever cette famille" # enlever la référence au père dans la famille -#: ../gramps/gen/db/base.py:1753 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1754 msgid "Remove father from family" msgstr "Enlever le père de cette famille" # enlever la référence à la mère dans la famille -#: ../gramps/gen/db/base.py:1755 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1756 msgid "Remove mother from family" msgstr "Enlever la mère de cette famille" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:78 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:79 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -770,13 +771,13 @@ msgstr "" "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps.\n" "Veuillez mettre à jour à la version correspondante, ou utilisez le format Gramps XML pour transférer les données d'une version à l'autre." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:93 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:94 #, python-format msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." msgstr "Gramps stocke les données dans une base de données Berkeley. L'arbre familial que vous essayez de charger a été créé avec la version %(env_version)s de la BDD Berkeley. Cependant, la version actuelle de Gramps utilise la version %(bdb_version)s de la BDD Berkeley. Vous essayez donc de charger des données créés dans un nouveau format avec une ancienne version ; c'est voué à l'échec. La bonne méthode dans ce cas est d'exporter en XML puis de l'importer. Donc essayez d'ouvrir votre arbre familial avec l'ordinateur ou le programme qui l'a créé, exportez vos données vers le format Gramps XML et importez ce fichier dans la version de Gramps que vous avez l'intention d'utiliser." # trunk -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:116 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:117 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "" "Gramps a détecté un problème en ouvrant l'environnement de la base de données Berkeley utilisé pour stocker cet arbre familial. Ceci est le plus souvent causé par le fait que la base de données a été créée avec une ancienne version de la BDD Berkeley, et que vous êtes en train d'utiliser une nouvelle version. Il est probable que votre base de données n'a pas été modifiée par Gramps.\n" "Si possible, retournez à votre ancienne version de Gramps et de ses utilitaires ; exportez votre base de données vers le format XML ; fermez la base de données ; puis re-mettez à niveau vers cette version de Gramps et importez le fichier XML dans un arbre familial vide. Autrement, il doit être possible d'utiliser les outils Berkeley de récupération de base de données." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:139 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:140 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -794,59 +795,59 @@ msgstr "" "Une fois mise à jour vous ne pourrez plus l'utiliser avec les versions précédentes de Gramps.\n" "Vous devriez donc d'abord faire une copie de sauvegarde." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:248 -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:285 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 #: ../gramps/gen/db/write.py:1979 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1710 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1782 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1823 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1783 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1824 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_uler %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:254 -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:291 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1789 -#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1831 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:255 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1790 +#: ../gramps/plugins/lib/libgrdb.py:1832 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:85 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d individus mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d familles mises à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d événements mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d objets media mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d lieux mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d dépôts mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:430 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Nombre de nouveaux objets migrés :\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:436 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437 msgid "" "\n" "\n" @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "" "pour fusionner les citations qui contiennent une\n" "information similaire" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:440 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistiques de migration" @@ -896,21 +897,21 @@ msgstr "Nom, Prénom Suffixe" #: ../gramps/gen/display/name.py:333 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -#: ../gramps/gui/configure.py:611 -#: ../gramps/gui/configure.py:613 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/gui/configure.py:620 -#: ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 #: ../gramps/gui/configure.py:623 #: ../gramps/gui/configure.py:624 #: ../gramps/gui/configure.py:625 -#: ../gramps/gui/configure.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 #: ../gramps/gui/configure.py:628 #: ../gramps/gui/configure.py:629 #: ../gramps/gui/configure.py:630 #: ../gramps/gui/configure.py:631 #: ../gramps/gui/configure.py:632 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 +#: ../gramps/gui/configure.py:633 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "Given" msgstr "Prénom" @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Nom de famille" #: ../gramps/gen/display/name.py:575 #: ../gramps/gen/display/name.py:675 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:367 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "suffix" msgstr "suffixe" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "reste" #: ../gramps/gen/display/name.py:612 #: ../gramps/gen/display/name.py:704 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "prefix" msgstr "préfixe" @@ -1049,14 +1050,14 @@ msgstr "nomdit" #: ../gramps/gen/display/name.py:1059 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise chaîne pour le format du nom : %s" # trunk #: ../gramps/gen/display/name.py:1063 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "ERREUR, format d'édition du nom dans les préférences" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:114 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:115 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "" "ATTENTION : trop d'arguments dans le filtre « %s » !\n" "Tentative de chargement avec une sous-partie des arguments." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:122 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:123 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -1074,121 +1075,121 @@ msgstr "" "ATTENTION : trop peu d'arguments dans le filtre « %s » !\n" " Tentative de chargement malgré tout en espérant une mise à jour." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:130 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:131 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "ERREUR : le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:40 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:58 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:62 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:41 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:61 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:48 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:42 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:67 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:84 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:49 msgid "General filters" msgstr "Filtres généraux" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 msgid "Wrong format of date-time" msgstr "Mauvais format de date-heure" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "Seulement les dates dans le format iso tel que aaaa-mm-jj hh:mm:ss, où les heures sont en option, sont acceptées. %s ne correspond pas." # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 msgid "Volume/Page:" msgstr "Volume/Page :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:255 @@ -1199,308 +1200,308 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:308 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 msgid "Confidence:" msgstr "Niveau de confiance" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Citations matching parameters" msgstr "Citations correspondantes aux paramètres" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:55 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Correspond aux citations ayant des paramètres particuliers" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49 msgid "Citation/source filters" msgstr "Filtres citation/source" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:46 msgid "Event filters" msgstr "Filtres événements" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Number of instances:" msgstr "Nombre de cas :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Number must be:" msgstr "Le nombre doit être :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "ID:" msgstr "ID :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Regular expression:" msgstr "Expression rationnelle :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "Substring:" msgstr "Sous-chaîne :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Reference count must be:" msgstr "Le compteur de références doit être :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Reference count:" msgstr "Compteur de références :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 msgid "Source ID:" msgstr "ID de la source :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Filter name:" msgstr "Nom du filtre :" # custom = défini par l'utilisateur(rice) # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:68 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:71 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:69 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:72 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "Impossible de trouver le filtre %s défini dans vos règles de filtrage" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Source filter name:" msgstr "Nom du filtre de source :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:57 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres divers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:491 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:640 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:433 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:580 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:643 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:582 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:457 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:928 msgid "No description" msgstr "Pas de description" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:47 msgid "Every citation" msgstr "Toutes les citations" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:48 msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Correspond à tous les citations de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "Changed after:" msgstr "Modifié après :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "but before:" msgstr "mais avant :" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 msgid "Citations changed after " msgstr "Citations modifiées après la " # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:49 msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Correspond aux citations modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 msgid "Citations marked private" msgstr "Citations marquées comme privées" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:46 msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Correspond aux citations marquées comme privées" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Confidence level:" msgstr "Niveau de confiance :" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47 msgid "Citations with media" msgstr "Citations avec un d'objets media" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:48 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgstr "Correspond aux citationss ayant un nombre d'article dans la galerie" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47 msgid "Citation with " msgstr "Citations avec l'" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:48 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond aux citations avec l'identifiant Gramps spécifié" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 msgid "Citations having notes" msgstr "Citations avec un de notes" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:49 msgid "Matches citations having a certain number of notes" msgstr "Correspond aux citations avec un nombre de notes" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citations dont une note contient la " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:46 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux citations dont une note contient une sous-chaîne" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citations dont les notes contiennent une " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:45 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux citations dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Citations with a reference count of " msgstr "Citations avec un de références" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:46 msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Correspond aux citations ayant un nombre de références" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:866 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:887 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:214 @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "Correspond aux citations ayant un nombre de références" msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:909 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:930 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:255 @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Titre :" msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:952 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:973 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:296 @@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "Auteur :" msgid "Abbreviation:" msgstr "Abréviation :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:995 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1016 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:337 @@ -1538,724 +1539,724 @@ msgid "Publication:" msgstr "Publication :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:54 msgid "Sources matching parameters" msgstr "Sources correspondantes aux paramètres" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Correspond aux citations avec une source ayant une valeur particulière" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57 msgid "Source filters" msgstr "Filtres source" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 msgid "Citations matching the " msgstr "Citations correspondantes au " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:48 msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux citations trouvées par un filtre spécifié" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 msgid "Citation Volume/Page containing " msgstr "Citations dont le Volume/page contient la " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Correspond aux citations dont le nom contient une sous-chaîne." -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Repository filter name:" msgstr "Nom du filtre de dépôt :" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "Citations dont la référence à un dépôt correspond au " # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" msgstr "Correspond aux citations avec sources ayant une référence aux dépôts filtrés." # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 msgid "Citations with source matching the " msgstr "Citations des sources correspondant au " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "Correspond aux citations dont les sources correspondent au filtre sur la source" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 msgid "Citations with matching regular expression" msgstr "Citations avec un correspondant à l'expression rationnelle" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux citations dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46 msgid "Every event" msgstr "Tous les événements" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:47 msgid "Matches every event in the database" msgstr "Correspond à tous les événements de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "Events changed after " msgstr "Événements modifiés après la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:49 msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Correspond aux événements modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44 msgid "Events marked private" msgstr "Événements marqués comme privés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:45 msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Correspond aux événements marqués comme privés" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 msgid "Event attribute:" msgstr "Attribut de l'événement :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:47 msgid "Events with the attribute " msgstr "Événements avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:48 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux événements avec un attribut de même valeur" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 msgid "Event with the " msgstr "Événement avec la " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:54 msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Correspond aux événements ayant une citation d'une valeur particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 msgid "Event type:" msgstr "Type d'événement :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:296 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:315 msgid "Place:" msgstr "Lieu :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:337 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:356 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Events with " msgstr "Événement avec la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Correspond aux événements ayant un marqueur d'une valeur particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 msgid "Events with media" msgstr "Événements avec un d'objets media" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:48 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre d'article dans la galerie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:46 msgid "Event with " msgstr "Événement avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:47 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond à l'événement avec l'identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:47 msgid "Events having notes" msgstr "Événements avec un de notes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:48 msgid "Matches events having a certain number of notes" msgstr "Correspond aux événements avec un nombre de notes" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Events having notes containing " msgstr "Événements dont les notes contiennent la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux événements dont les notes contiennent une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Events having notes containing " msgstr "Événements dont les notes contiennent une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux événements dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Events with a reference count of " msgstr "Événements avec un de références" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:46 msgid "Events with sources" msgstr "Événements avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:47 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de sources connectées" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 msgid "Events with the particular type" msgstr "Événement avec un type particulier" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:49 msgid "Matches events with the particular type " msgstr "Correspond à l'événement avec un type précis " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:46 msgid "Events matching the " msgstr "Événements correspondants au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux événements trouvés par le filtre spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Person filter name:" msgstr "Nom du filtre d'individu :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Include Family events:" msgstr "Inclure les événements familiaux :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:53 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Événements des individus correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Correspond aux événements de l'individu correspondant au filtre sur l'individu" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Events with at least one direct source >= " msgstr "Événements avec au moins une source directe supérieure ou égale à " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:48 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Correspond aux événements ayant au moins une source directe avec des niveaux de confiance " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:51 msgid "Events with source matching the " msgstr "Événements des sources correspondant au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Correspond aux événements dont les sources correspondent au filtre sur la source" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 msgid "Events with matching regular expression" msgstr "Événements avec un correspondant à l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux événements dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:46 msgid "Every family" msgstr "Toutes les familles" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:47 msgid "Matches every family in the database" msgstr "Correspond à toutes les familles de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "Families changed after " msgstr "Familles modifiées après la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:49 msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Correspond aux familles modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Person ID:" msgstr "Identifiant de l'individu :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 msgid "Families with child with the " msgstr "Familles dont l'enfant a l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Correspond aux familles dont l'enfant a un identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:50 msgid "Child filters" msgstr "Filtres sur l'enfant" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:47 msgid "Families with child with the " msgstr "Familles dont l'enfant a pour " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" msgstr "Correspond aux familles dont l'enfant a un nom spécifié (partiel)" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:44 msgid "Families marked private" msgstr "Familles marquées comme privées" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:45 msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Correspond aux familles marquées comme privées" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 msgid "Families with father with the " msgstr "Familles dont le père a l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "Correspond aux familles dont le père a un identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:50 msgid "Father filters" msgstr "Filtres sur le père" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:47 msgid "Families with father with the " msgstr "Familles dont le père a pour " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Correspond aux familles dont le père a un nom spécifié (partiel)" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut familial :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:47 msgid "Families with the family " msgstr "Familles avec un familial" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:48 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux familles ayant un attribut familial de même valeur" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 msgid "Family with the " msgstr "Familles avec la " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:54 msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Correspond aux familles ayant une citation de même valeur" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 msgid "Family event:" msgstr "Événement familial :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Acteurs principaux" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:54 msgid "Families with the " msgstr "Familles avec l'<événement>" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:55 msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "Correspond aux familles ayant un événement de même valeur" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:47 msgid "Families with media" msgstr "Familles avec un d'objets media" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasgallery.py:48 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre d'article dans la galerie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:46 msgid "Family with " msgstr "Familles avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:47 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond aux familles avec l'identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:50 msgid "Families with LDS events" msgstr "Familles avec un d'événements mormons" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:51 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre d'événements mormons" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:47 msgid "Families having notes" msgstr "Familles avec un de notes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:48 msgid "Matches families having a certain number notes" msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre de notes" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Families having notes containing " msgstr "Familles dont une note contient la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux familles dont une note contient une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Families having notes containing " msgstr "Familles dont les notes contiennent une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux familles dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Families with a reference count of " msgstr "Familles avec un de références" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre de référence" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 msgid "Relationship type:" msgstr "Type de relation :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:48 msgid "Families with the relationship type" msgstr "Familles avec un type de relation" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "Correspond aux familles ayant un type de relation de même valeur" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:47 msgid "Families with sources" msgstr "Familles avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre de sources connectées" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:48 msgid "Families with the " msgstr "Familles avec la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:50 msgid "Matches families who have a particular source" msgstr "Correspond aux familles ayant une source particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Tag:" msgstr "Étiquette :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 msgid "Families with the " msgstr "Familles avec l'<étiquette>" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:51 msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "Correspond aux familles avec une étiquette précise" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 msgid "Families with twins" msgstr "Familles avec des jumeaux" # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:48 msgid "Matches families with twins" msgstr "Correspond aux familles avec des jumeaux" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Bookmarked families" msgstr "Familles marquées (signet)" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:48 msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "Correspond aux familles marquées (signet)" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:46 msgid "Families matching the " msgstr "Familles correspondantes au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux familles trouvées par le filtre spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Familles avec au moins une source directe supérieure ou égale à " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Correspond aux familles ayant au moins une source directe avec des niveaux de confiance " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 msgid "Families with mother with the " msgstr "Familles dont la mère a l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "Correspond aux familles dont la mère a un identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:50 msgid "Mother filters" msgstr "Filtres sur la mère" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:47 msgid "Families with mother with the " msgstr "Familles dont la mère a pour " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "Correspond aux familles dont la mère a un nom spécifié (partiel)" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:47 msgid "Families with child matching the " msgstr "Familles dont le nom de l'enfant correspond à l'" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" msgstr "Correspond aux familles dont le nom de l'enfant contient une expression rationnelle spécifiée" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47 msgid "Families with father matching the " msgstr "Familles dont le nom du père correspond à l'" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" msgstr "Correspond aux familles dont le nom du père contient une expression rationnelle spécifiée" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 msgid "Families with matching regular expression" msgstr "Familles avec un correspondant à l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux familles dont l'ID Gramps contient l'expression rationnelle" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:47 msgid "Families with mother matching the " msgstr "Familles dont le nom de la mère correspond à l'" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" msgstr "Correspond aux familles dont le nom de la mère contient une expression rationnelle spécifiée" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47 msgid "Families with any child matching the " msgstr "Familles dont un enfant correspond au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" msgstr "Correspond aux familles dont un enfant a un nom spécifié (partiel)" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:47 msgid "Families with father matching the " msgstr "Familles dont le père correspond au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:47 msgid "Families with mother matching the " msgstr "Familles dont la mère correspond au " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:46 msgid "Every media object" msgstr "Tous les media" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_allmedia.py:47 msgid "Matches every media object in the database" msgstr "Correspond à tous les objets media de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:47 msgid "Media objects changed after " msgstr "Objets media modifiés après la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:48 msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "Correspond aux media modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 msgid "Media attribute:" msgstr "Attribut du medium :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:47 msgid "Media objects with the attribute " msgstr "Objets media avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:48 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux objets media avec un attribut de même valeur" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52 msgid "Media with the " msgstr "Objets media avec la " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:53 msgid "Matches media with a citation of a particular value" msgstr "Correspond aux objets media ayant une donnée de citation particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46 msgid "Media object with " msgstr "Objet medium avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:47 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond à un objet medium avec l'identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:632 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:233 @@ -2266,1185 +2267,1196 @@ msgstr "Correspond à un objet medium avec l'identifiant Gramps spécifié" msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1504 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1498 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:274 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 msgid "Media objects matching parameters" msgstr "Objets media correspondants aux paramètres" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:54 msgid "Matches media objects with particular parameters" msgstr "Correspond aux objets media ayant un paramètre précis" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Objets media dont les notes contiennent la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux objets media dont les notes contiennent une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Objets media dont les notes contiennent une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:45 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux objets media dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Media objects with a reference count of " msgstr "Objets media avec un de références" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Correspond aux objets media ayant un nombre de références" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47 msgid "Media with sources" msgstr "Objets media avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" msgstr "Correspond aux objets media ayant un nombre de sources connectées" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:48 msgid "Media with the " msgstr "Objet media avec la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:50 msgid "Matches media who have a particular source" msgstr "Correspond aux objets media ayant une source particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 msgid "Media objects with the " msgstr "Objet medium avec l'<étiquette>" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:51 msgid "Matches media objects with the particular tag" msgstr "Correspond aux objets media avec une étiquette précise." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:46 msgid "Media objects matching the " msgstr "Objets media correspondants au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux objets media trouvés par le filtre spécifié" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Media with a direct source >= " msgstr "Media avec au moins une source directe supérieure ou égale à " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Correspond aux objets media ayant au moins une source directe avec des niveaux de confiance " -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:44 msgid "Media objects marked private" msgstr "Objets media marqués comme privés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:45 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Correspond aux objets media marqués comme privés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 msgid "Media Objects with matching regular expression" msgstr "Objets media avec l' correspondant à une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux objets media dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:46 msgid "Every note" msgstr "Toutes les notes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:47 msgid "Matches every note in the database" msgstr "Correspond à toutes les notes de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "Notes changed after " msgstr "Notes modifiées après la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:49 msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Correspond aux notes modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46 msgid "Note with " msgstr "Note avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:47 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond à une note avec l'identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:233 msgid "Text:" msgstr "Texte :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:46 msgid "Note type:" msgstr "Type de note :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 msgid "Notes matching parameters" msgstr "Notes correspondantes aux paramètres" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:52 msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Correspond aux notes ayant des paramètres particuliers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Notes with a reference count of " msgstr "Notes avec un de références" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches notes with a certain reference count" msgstr "Correspond aux notes ayant un nombre de références" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 msgid "Notes with the " msgstr "Notes avec l'<étiquette>" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:51 msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "Correspond aux notes avec une étiquette particulière ." +# trunk +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 +msgid "Notes with the particular type" +msgstr "Notes avec un type particulier" + +# trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:49 +msgid "Matches notes with the particular type " +msgstr "Correspond aux notes avec un type précis " + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:46 msgid "Notes matching the " msgstr "Notes correspondantes au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux notes trouvées par un filtre spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 msgid "Notes containing " msgstr "Notes qui contiennent une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" msgstr "Correspond aux notes contenant du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 msgid "Notes containing " msgstr "Notes qui contiennent la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" msgstr "Correspond aux notes qui contiennent une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:44 msgid "Notes marked private" msgstr "Notes marquées comme privées" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_noteprivate.py:45 msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Correspond aux notes marquées comme privées" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 msgid "Notes with matching regular expression" msgstr "Notes avec un correspondant à l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux notes dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "Persons changed after " msgstr "Individus modifiés après la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:49 msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Correspond aux individus modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 msgid "Preparing sub-filter" msgstr "Préparation du filtre secondaire" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Retour des correspondances de tous les filtres secondaires" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Chemin relationnel entre et les individus correspondant au " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:125 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:54 msgid "Relationship filters" msgstr "Filtres relationnels" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:127 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "Recherche dans la base de données en commençant par une personne spécifiée pour trouver tous les individus entre cette personne et un groupe d'individus spécifiés par le filtre. Ceci génère des liens relationnels (incluant les mariages) entre la personne spécifiée et les individus ciblés. Les chemins ne sont pas toujours les plus courts." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Trouve les chemins relationnels" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:137 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:138 msgid "Evaluating people" msgstr "Évaluation des individus" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 msgid "Disconnected people" msgstr "Individus déconnectés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:48 msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "Correspond aux individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:46 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:48 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Correspond à tous les individus de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:44 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familles avec des événements incomplets" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "Correspond aux individus ayant une date ou lieu manquant dans un événement de famille" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 msgid "People with addresses" msgstr "Individus avec un d'adresse" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:52 msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'adresse" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 msgid "People with an alternate name" msgstr "Individus avec un nom alternatif" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:48 msgid "Matches people with an alternate name" msgstr "Correspond aux individus avec un nom alternatif" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 msgid "People with associations" msgstr "Individus avec un d'association" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:52 msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'association" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut personnel :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:47 msgid "People with the personal " msgstr "Individus avec un individuel" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:48 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant un attribut individuel de même valeur" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "People with the " msgstr "Individus avec une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de naissance particulière" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52 msgid "People with the " msgstr "Individus avec la " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:53 msgid "Matches people with a citation of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de citation particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Ascendant commun avec cet " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:49 msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtres sur les ascendants" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:50 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Correspond aux individus ayant un ascendant commun avec un individu spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:50 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Ascendant commun avec le " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux individus ayant un ascendant commun avec tout individu issu d'un filtrage" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "People with the " msgstr "Individus avec une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de décès particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:97 msgid "Personal event:" msgstr "Événement personnel :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 msgid "People with the personal " msgstr "Individus avec l'<événement> individuel" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant le même événement individuel" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:47 msgid "People with the family " msgstr "Individus avec un familial" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant un attribut familial d'une valeur précise" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "People with the family " msgstr "Individus avec l'<événement> familial" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant le même événement familial" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:44 msgid "People with media" msgstr "Individus avec un de media" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:45 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'articles dans la galerie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 msgid "Person with " msgstr "Individus avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond aux individus ayant l'identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50 msgid "People with LDS events" msgstr "Individus avec un d'événements mormons" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:51 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'événements mormons" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 msgid "Given name:" msgstr "Prénom :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 msgid "Full Family name:" msgstr "Nom de famille complet :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 msgid "person|Title:" msgstr "Titre :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe :" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 msgid "Call Name:" msgstr "Prénom usuel :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 msgid "Nick Name:" msgstr "Surnom :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 msgid "Single Surname:" msgstr "Nom de famille seul :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronyme :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 msgid "Family Nick Name:" msgstr "Nom-dit :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Correspondance d'expression rationnelle :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 msgid "People with the " msgstr "Individus avec le " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:61 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:62 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:49 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Correspond aux individus ayant un nom (partiel) spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 msgid "Surname origin type:" msgstr "Origine du nom de famille :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 msgid "People with the " msgstr "Individus avec le " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:50 msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Correspond aux individus avec un type d'origine de nom" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 msgid "Name type:" msgstr "Type de nom :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 msgid "People with the " msgstr "Individus avec le " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:50 msgid "Matches people with a type of name" msgstr "Correspond aux individus avec un type de nom" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 msgid "People with a nickname" msgstr "Individus avec un surnom" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:48 msgid "Matches people with a nickname" msgstr "Correspond aux individus porteur d'un surnom" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:47 msgid "People having notes" msgstr "Individus avec un de notes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnote.py:48 msgid "Matches people having a certain number of notes" msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre de notes" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "People having notes containing " msgstr "Individus dont une note contient la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux individus dont une note contient une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 msgid "People having notes containing " msgstr "Individus dont les notes contiennent une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux individus dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:47 msgid "Number of relationships:" msgstr "Nombre de relations :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 msgid "Number of children:" msgstr "Nombre d'enfants :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 msgid "People with the " msgstr "Individus avec une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:51 msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Correspond aux individus ayant une relation particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:46 msgid "Family filters" msgstr "Filtres familiaux" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47 msgid "People with sources" msgstr "Individus avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre de sources connectées" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:48 msgid "People with the " msgstr "Individus avec une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:50 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Correspond aux individus ayant une source particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 msgid "People with the " msgstr "Individus avec l'<étiquette>" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:51 msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Correspond aux individus avec une étiquette précise " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Case sensitive:" msgstr "Sensible à la casse :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 msgid "People with records containing " msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:52 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux individus dont un enregistrement contient une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:47 msgid "People with unknown gender" msgstr "Individus sans genre" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:49 msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "Correspond aux individus sans genre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 msgid "Adopted people" msgstr "Individus adoptés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:46 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "Correspond aux individus ayant été adoptés" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 msgid "People with children" msgstr "Individus avec des enfants" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:45 msgid "Matches people who have children" msgstr "Correspond aux individus ayant des enfants" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 msgid "People with incomplete names" msgstr "Individus avec des noms incomplets" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:47 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Correspond aux individus sans nom ou sans prénom" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusif :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Ancestors of " msgstr "Ascendants de cet " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Correspond aux ascendants d'un individu" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Ancestors of match" msgstr "Ascendants du " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:51 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux ascendants de tout individu issu d'un filtrage" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:47 msgid "Bookmarked people" msgstr "Individus marqués (signet)" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:49 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Correspond aux individus marqués (signet)" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Children of match" msgstr "Enfants du " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:51 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux enfants de tout individu issu d'un filtrage" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 msgid "Default person" msgstr "Individu par défaut" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:48 msgid "Matches the default person" msgstr "Correspond à l'individu par défaut" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 msgid "Descendant family members of " msgstr "Descendance familiale de cet " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:49 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtres sur les descendants" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:54 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "Correspond aux descendants ou les conjoints d'un individu" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 msgid "Descendant family members of match" msgstr "Descendance familiale des " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:51 msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux descendants ou conjoints de tout individu issu d'un filtrage" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:48 msgid "Descendants of " msgstr "Descendants de cet " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:50 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Correspond aux descendants de l'individu spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Descendants of match" msgstr "Descendants correspondants au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:51 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux descendants de tout individu issu d'un filtrage" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Duplicated ancestors of " msgstr "Ascendants multiples de cet " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:51 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Correspond aux individus dont les ascendants sont présents plusieurs fois pour une personne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Females" msgstr "Femmes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:49 msgid "Matches all females" msgstr "Correspond à toutes les femmes de la base de données" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Ascendants de cet sur moins de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:50 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "Correspond aux ascendants d'un individu sur moins de N générations" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "Ascendants d'individus marqués sur moins de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:57 msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" msgstr "Correspond aux ascendants d'individus marqués sur moins de N générations" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Ascendants de l'individu de référence sur moins de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:52 msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "Correspond aux ascendants de l'individu de référence sur moins de N générations" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Descendants de cet sur moins de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:51 msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "Correspond aux descendants d'un individu sur moins de N générations" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:151 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 msgid "Males" msgstr "Hommes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:49 msgid "Matches all males" msgstr "Correspond à tous les hommes de la base de données" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Ascendants de cet au delà de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:50 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "Correspond aux ascendants d'un individu au delà de N générations" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Descendants de cet au delà de générations" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:50 msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Correspond aux descendants d'un individu au delà de N générations" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:49 msgid "Parents of match" msgstr "Parents du " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:51 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux parents de tout individu issu d'un filtrage" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:47 msgid "People related to " msgstr "Individus liés à " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:49 msgid "Matches people related to a specified person" msgstr "Correspond aux individus liés à un individu spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Siblings of match" msgstr "Frère ou une sœur du " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:50 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux frères et sœurs des individus résultant d'un filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 msgid "Spouses of match" msgstr "Conjoints du " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:50 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Correspond aux individus mariés à tout individu issu d'un filtrage" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 msgid "Witnesses" msgstr "Témoins" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:48 msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Correspond aux témoins d'un événement" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Event filter name:" msgstr "Nom du filtre d'événement :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:54 msgid "Persons with events matching the " msgstr "Événements correspondants au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Correspond aux individus dont les événements sont issus d'un filtrage" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:46 msgid "People matching the " msgstr "Individus correspondants au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux individus trouvés par un filtre spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "Individus avec au moins une source directe supérieure ou égale à " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Correspond aux individus ayant au moins une source directe avec ces niveaux de confiance " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45 msgid "People missing parents" msgstr "Individus sans parent" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:46 msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." msgstr "Correspond aux individus définis comme enfants dans une famille avec moins de deux parents ou qui ne sont pas liés à une famille." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Individus ayant contractés plusieurs mariages" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:45 msgid "Matches people who have more than one spouse" msgstr "Correspond aux individus ayant plus d'un conjoint" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "People with no marriage records" msgstr "Individus sans mariage" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:45 msgid "Matches people who have no spouse" msgstr "Correspond aux individus sans conjoint" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 msgid "People without a known birth date" msgstr "Individus sans date de naissance" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:45 msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Correspond aux individus sans date de naissance connue" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 msgid "People without a known death date" msgstr "Individus sans date de décès" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:45 msgid "Matches people without a known deathdate" msgstr "Correspond aux individus sans date de décès connue" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 msgid "People marked private" msgstr "Individus marqués comme privés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:45 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "Correspond aux individus marqués comme privés" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 msgid "People not marked private" msgstr "Individus notés comme publics" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:46 msgid "Matches people that are not indicated as private" msgstr "Correspond aux individus notés comme publics" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "People with incomplete events" msgstr "Individus avec des événements incomplets" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:45 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Correspond aux individus sans date ou lieu dans un événement" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 msgid "On date:" msgstr "À la date :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 msgid "People probably alive" msgstr "Individus probablement en vie" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:49 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Correspond aux individus sans indication de décès ou qui ne sont pas trop âgés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 msgid "People with matching regular expression" msgstr "Individus avec l' correspondant à une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux individus dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 msgid "Expression:" msgstr "Expression :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 msgid "People matching the " msgstr "Individus correspondants à l'" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:50 msgid "Matches people's names with a specified regular expression" msgstr "Correspond aux noms d'individus avec une expression rationnelle spécifique" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "Relationship path between " msgstr "Relation entre les " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:50 msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "Correspond aux ascendants de deux individus à un ancêtre commun, reliant ainsi deux chemins relationnels." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "Relation entre les " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:55 msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "Correspond aux ascendants communs des individus marqués, de façon à relier ces individus, produisant des chemins relationnels entre les individus marqués (signets)." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 msgid "People matching the " msgstr "Individus avec le même " -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:46 msgid "Every place" msgstr "Tous les lieux" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:47 msgid "Matches every place in the database" msgstr "Correspond à tous les lieux de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "Places changed after " msgstr "Lieux modifiés après la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:49 msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Correspond aux lieux modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 msgid "Place with the " msgstr "Lieu avec la " # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:54 msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Correspond aux lieux ayant une donnée de citation particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47 msgid "Places with media" msgstr "Lieux avec un de media" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:48 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" msgstr "Correspond aux lieux ayant un nombre d'article dans la galerie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:46 msgid "Place with " msgstr "Lieux avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:47 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond à un lieu avec l'identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 msgid "Places with no latitude or longitude given" msgstr "Lieux sans latitude ou longitude donnée" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51 msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Correspond aux lieux sans latitude ou longitude" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:58 msgid "Position filters" msgstr "Filtres sur la position" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:47 msgid "Places having notes" msgstr "Lieux avec un de notes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnote.py:48 msgid "Matches places having a certain number of notes" msgstr "Correspond aux lieux ayant un nombre de notes" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Places having notes containing " msgstr "Lieux dont les notes contiennent la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux lieux dont les notes contiennent une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Places having notes containing " msgstr "Lieux dont les notes contiennent une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux lieux dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:114 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:379 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 @@ -3455,343 +3467,343 @@ msgstr "Correspond aux lieux dont les notes contiennent du texte avec l'expressi msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 msgid "Locality:" msgstr "Lieu-dit :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 msgid "City:" msgstr "Ville :" # comté (Canada) -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 msgid "County:" msgstr "Départ./Comté :" # province (Belgique, Canada) -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 msgid "State:" msgstr "Région/Province :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 msgid "Country:" msgstr "Pays :" # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "Code lieu :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:57 msgid "Church Parish:" msgstr "Paroisse :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 msgid "Places matching parameters" msgstr "Lieux correspondants aux paramètres" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Correspond aux lieux ayant des paramètres précis" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Places with a reference count of " msgstr "Lieux avec un de références" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "Correspond aux lieux ayant un nombre de références" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47 msgid "Place with sources" msgstr "Lieux avec un de sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourcecount.py:48 msgid "Matches places with a certain number of sources connected to it" msgstr "Correspond aux lieux ayant un nombre de sources connectées" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:48 msgid "Places with the " msgstr "Lieux avec la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:50 msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Correspond aux lieux ayant une source particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:274 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:296 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:315 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "Rectangle height:" msgstr "Hauteur du rectangle :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 msgid "Rectangle width:" msgstr "Largeur du rectangle :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:53 msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "Lieux voisins d'une position donnée" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:54 msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "Correspond aux lieux avec latitude ou longitude positionnées dans un rectangle avec hauteur et largeur données (en degrés), et avec comme point central la latitude et la longitude données." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:52 msgid "Places of events matching the " msgstr "Lieux avec des événements correspondants au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "Correspond aux lieux dont les événements correspondent au filtre événement spécifié" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46 msgid "Places matching the " msgstr "Lieux correspondants au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux lieux trouvés par le filtre spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Place with a direct source >= " msgstr "Lieu avec au moins une source directe supérieure ou égale à " -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:47 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Correspond aux lieux ayant au moins une source directe avec ces niveaux de confiance " -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:44 msgid "Places marked private" msgstr "Lieux marqués comme privés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:45 msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Correspond aux lieux marqués comme privés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 msgid "Places with matching regular expression" msgstr "Lieux avec l' correspondant à une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux lieux dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46 msgid "Every repository" msgstr "Tous les dépôts" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:47 msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Correspond à tous les dépôts de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "Repositories changed after " msgstr "Dépôts modifiés après la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:49 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "Correspond aux dépôts modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:46 msgid "Repository with " msgstr "Dépôt avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:47 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond à un dépôt avec l'identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Dépôts dont les notes contiennent la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux dépôts dont les notes contiennent une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Dépôts dont les notes contiennent une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:45 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux dépôts dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Repositories with a reference count of " msgstr "Dépôts avec un de références" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Correspond aux dépôts ayant un nombre de références" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "URL:" msgstr "URL :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 msgid "Repositories matching parameters" msgstr "Dépôts correspondants aux paramètres" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:54 msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Correspond aux dépôts ayant des paramètres particuliers" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:46 msgid "Repositories matching the " msgstr "Dépôts correspondants au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux dépôts trouvés par le filtre spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 msgid "Repository name containing " msgstr "Nom de dépôt qui contient la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:46 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Correspond aux dépôts dont le nom contient une sous-chaîne." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 msgid "Repositories with matching regular expression" msgstr "Dépôts avec un correspondant à l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux dépôts dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44 msgid "Repositories marked private" msgstr "Dépôts marqués comme privés" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:45 msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "Correspond aux dépôts marqués comme privés" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:46 msgid "Every source" msgstr "Toutes les sources" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:47 msgid "Matches every source in the database" msgstr "Correspond à toutes les sources de la base" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "Sources changed after " msgstr "Sources modifiées après la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:49 msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Correspond aux sources modifiées après une date spécifiée (aaaa-mm-jj hh:mm:ss), ou sur une période si une seconde date est définie." -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:47 msgid "Sources with media" msgstr "Sources avec un de media" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" msgstr "Correspond aux sources ayant un nombre d'article dans la galerie" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:46 msgid "Source with " msgstr "Source avec l'" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:47 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" msgstr "Correspond à une source avec l'identifiant Gramps spécifié" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47 msgid "Sources having notes" msgstr "Sources avec un de notes" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:48 msgid "Matches sources having a certain number of notes" msgstr "Correspond aux notes ayant un nombre de références" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Sources having notes containing " msgstr "Sources dont les notes contiennent la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:45 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "Correspond aux sources dont les notes contiennent une sous-chaîne" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 msgid "Sources having notes containing " msgstr "Sources dont les notes contiennent une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:44 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux sources dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:44 msgid "Sources with a reference count of " msgstr "Sources avec un de références" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:45 msgid "Matches sources with a certain reference count" msgstr "Correspond aux sources ayant un nombre de références" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 msgid "Sources with Repository references" msgstr "Sources avec un de références de dépôt" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:50 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Correspond aux sources ayant un nombre de références de dépôt" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "Sources dont la référence du dépôt contient la dans le « Numéro d'identifiant »" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 msgid "" "Matches sources with a repository reference\n" "containing a substring in \"Call Number\"" @@ -3800,1654 +3812,1649 @@ msgstr "" "contient cette sous-chaîne dans le « Numéro d'identifiant »." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46 msgid "Sources matching the " msgstr "Sources correspondantes au " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:47 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux sources trouvées par un filtre spécifié." -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 msgid "Sources with repository reference matching the " msgstr "Sources dont la référence à un dépôt correspond au " -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 msgid "" "Matches sources with a repository reference that match a certain\n" "repository filter" msgstr "Correspond aux sources avec une référence aux dépôts filtrés." -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 msgid "Sources title containing " msgstr "Sources dont le titre contient la " -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Correspond aux sources dont le titre contient une sous-chaîne." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 msgid "Sources with matching regular expression" msgstr "Sources avec un correspondant à l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Correspond aux sources dont l'ID Gramps contient une expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44 msgid "Sources marked private" msgstr "Sources marquées comme privées" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:45 msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Correspond aux sources marquées comme privées" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:54 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:80 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Caste" msgstr "Rang ou statut" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:234 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:313 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "Identification Number" msgstr "Numéro d'identification" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "National Origin" msgstr "Nationalité d'origine" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Number of Children" msgstr "Nombre d'enfants" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:74 -#: ../gramps/gui/configure.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:616 -#: ../gramps/gui/configure.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:628 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:629 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:426 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Cause" msgstr "Cause" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 msgid "Agency" msgstr "Entreprise ou institution" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:85 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" msgstr "Âge" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 msgid "Father's Age" msgstr "Âge du père" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 msgid "Mother's Age" msgstr "Âge de la mère" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 msgid "Witness" msgstr "Témoin" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../gramps/gui/configure.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:163 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:161 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:218 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:164 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:153 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:168 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:145 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2012 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:164 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:162 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:219 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:258 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:157 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:146 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2013 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:477 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:479 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:637 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:186 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:478 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:480 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:75 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:147 msgid "Adopted" msgstr "Adoption" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77 msgid "Stepchild" msgstr "Enfant du conjoint" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 msgid "Sponsored" msgstr "Parrainé" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 msgid "Foster" msgstr "En nourrice" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:290 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:407 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:49 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:57 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:63 -#: ../gramps/gen/utils/db.py:520 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:542 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:599 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:675 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5373 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:409 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5384 msgid "unknown" msgstr "inconnu" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/date.py:293 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "moins de %s ans" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 #: ../gramps/gen/lib/date.py:326 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 msgid "more than" msgstr "plus de" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:312 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:321 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 msgid "less than" msgstr "moins de" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:336 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:345 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:338 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:347 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:361 msgid "age|about" msgstr "environ" # ex : 10 ans et 11 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:308 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:352 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:368 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:310 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:354 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:370 msgid "between" msgstr "entre" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:353 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:371 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1160 msgid "and" msgstr "et" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:340 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:342 msgid "less than about" msgstr "moins d'environ" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:330 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:338 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:332 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:340 msgid "more than about" msgstr "plus d'environ" # âge -#: ../gramps/gen/lib/date.py:411 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d an" msgstr[1] "%d ans" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:418 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:420 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mois" msgstr[1] "%d mois" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:425 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:427 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:430 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:432 msgid "0 days" msgstr "0 jour" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:577 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Grégorien" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:578 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:580 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julien" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:581 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:580 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:582 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Républicain (France)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:581 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:582 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamique" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:583 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 msgid "estimated" msgstr "Estimé(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1648 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1650 msgid "calculated" msgstr "Calculé(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1662 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 msgid "before" msgstr "Avant" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1662 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 msgid "after" msgstr "Après" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1662 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1664 msgid "about" msgstr "Vers" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1663 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 msgid "range" msgstr "Étendu(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1663 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 msgid "span" msgstr "Incrémenté(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1663 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1665 msgid "textonly" msgstr "Texte seulement" # /!\ utilisé pour le nom et le type de rôle -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Role|Primary" msgstr "Principal" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Clergy" msgstr "Clergé" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63 msgid "Celebrant" msgstr "Officiant" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 msgid "Aide" msgstr "Assistant" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Bride" msgstr "Fiancée" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Groom" msgstr "Fiancé" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68 msgid "Role|Family" msgstr "Famille" -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:69 msgid "Informant" msgstr "Déclarant" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226 msgid "Death" msgstr "Décès" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Blessing" msgstr "Bénédiction" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Burial" msgstr "Inhumation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 msgid "Cause Of Death" msgstr "Cause de décès" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Census" msgstr "Recensement" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 msgid "Christening" msgstr "Baptême religieux" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 msgid "Cremation" msgstr "Incinération" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 msgid "Degree" msgstr "Diplôme ou certificat" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 msgid "Education" msgstr "Niveau d'instruction" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 msgid "Elected" msgstr "Élection" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 msgid "Emigration" msgstr "Émigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 msgid "First Communion" msgstr "Première communion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 msgid "Graduation" msgstr "Remise de diplôme" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 msgid "Medical Information" msgstr "Information médicale" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 msgid "Military Service" msgstr "Service militaire" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Nobility Title" msgstr "Titre de noblesse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 msgid "Number of Marriages" msgstr "Nombre de mariages" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "Profession" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" # adaptation d'un terme anglo-saxon -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Probate" msgstr "Validation d'un testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Property" msgstr "Possessions" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:430 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6704 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6715 msgid "Residence" msgstr "Résidence" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Retirement" msgstr "Retraite" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3120 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" # adaptation d'un terme anglo-saxon -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Contrat avant mariage" # adaptation d'un terme anglo-saxon -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Marriage License" msgstr "Autorisation de mariage" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contrat de mariage" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Marriage Banns" msgstr "Bans de mariage" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Engagement" msgstr "Fiançailles" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3121 msgid "Divorce" msgstr "Divorce" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Divorce Filing" msgstr "Enregistrement de divorce" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Annulment" msgstr "Annulation de mariage" # peut être mariage de remplacement... -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Mariage alternatif" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "n." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "m." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "incon." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "perso." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "bapt.ad." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "bapt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "barM." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." msgstr "basM." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "béné." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "inh." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "c.d.d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "resen." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "bapt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "conf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "incin." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "dipl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "édu." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "élec." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "émi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "p.comm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:215 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "immi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "remi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "médic." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "s.mili." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "natu." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "nob." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "n.d.mar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "prof." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ordi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "poss." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "rel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "rési." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "retr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "c.av.mar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "autor.mar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "c.mar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "bans." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "mar.alt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "fian." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "div." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "div." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55 msgid "Civil Union" msgstr "Union civile" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56 msgid "Unmarried" msgstr "Non mariés" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:57 msgid "Married" msgstr "Mariés" # Dotation ? -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Endowment" msgstr "Bénédiction spirituelle" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "Sealed to Parents" msgstr "Ordonnance éternelle d'un enfant aux parents" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "Ordonnance éternelle au conjoint" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "BIC" msgstr "BIC" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 msgid "Child" msgstr "Enfant" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Cleared" msgstr "Correct" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Completed" msgstr "Complet" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Infant" msgstr "Nourrisson" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Pre-1970" msgstr "Pré-1970" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Qualified" msgstr "Qualifié" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:113 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Stillborn" msgstr "Mort-né" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:114 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 msgid "Submitted" msgstr "Soumis(e)" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:115 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:116 msgid "Uncleared" msgstr "Incorrect" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:675 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:61 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 msgid "ToDo" msgstr "À faire" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Inherited" msgstr "Hérité" # cf. ../src/gen/lib/nameorigintype.py aux lignes 45-58 (Name Origin Types) -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 msgid "Surname|Given" msgstr "Reçu (octroyé)" # cf. ../src/gen/lib/nameorigintype.py aux lignes 45-58 (Name Origin Types) -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 msgid "Surname|Taken" msgstr "Pris (choisi)" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -#: ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:625 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" # cf. ../src/gen/lib/nameorigintype.py aux lignes 45-58 (Name Origin Types) -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 msgid "Matronymic" msgstr "Matronyme (prénom de la mère)" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 msgid "Surname|Feudal" msgstr "Féodal" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonyme" # cf. ../src/gen/lib/nameorigintype.py aux lignes 45-58 (Name Origin Types) -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 msgid "Patrilineal" msgstr "Lignée paternelle (nom du père)" # cf. ../src/gen/lib/nameorigintype.py aux lignes 45-58 (Name Origin Types) -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 msgid "Matrilineal" msgstr "Lignée maternelle (nom de la mère)" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:94 #: ../gramps/gui/clipboard.py:320 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56 msgid "Also Known As" msgstr "Alias" -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:57 msgid "Birth Name" msgstr "Nom de naissance" -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:58 msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de l'époux)" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 -#: ../gramps/gui/configure.py:1270 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:208 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Research" msgstr "Recherche" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 msgid "Transcript" msgstr "Transcription" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 msgid "Source text" msgstr "Texte source" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 #: ../gramps/gui/clipboard.py:487 -#: ../gramps/gui/configure.py:511 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:140 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:146 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:90 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:41 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Citation" msgstr "Citation " -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:602 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:135 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 msgid "Html code" msgstr "Code HTML" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1146 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1160 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1188 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:96 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 msgid "To Do" msgstr "À faire" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Person Note" msgstr "Note sur l'individu" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Name Note" msgstr "Note sur le nom" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Attribute Note" msgstr "Note sur l'attribut" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Address Note" msgstr "Note sur l'adresse" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Association Note" msgstr "Note sur l'association" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "LDS Note" msgstr "Note sur l'événement mormon" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 msgid "Family Note" msgstr "Note sur la famille" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Event Note" msgstr "Note sur l'événement" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Event Reference Note" msgstr "Note sur la référence de l'événement" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Source Note" msgstr "Note sur la source" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Source Reference Note" msgstr "Note sur la référence de la source" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Place Note" msgstr "Note sur le lieu" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Repository Note" msgstr "Note sur le dépôt" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:105 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Note sur la référence du dépôt" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108 msgid "Media Note" msgstr "Note sur le medium" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:109 msgid "Media Reference Note" msgstr "Note sur la référence du medium" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:110 msgid "Child Reference Note" msgstr "Note sur la référence de l'enfant" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/person.py:506 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:507 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "ID Gramps fusionné" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63 msgid "Cemetery" msgstr "Cimetière" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64 msgid "Church" msgstr "Église" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65 msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67 msgid "Web site" msgstr "Site internet" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68 msgid "Bookstore" msgstr "Librairie" -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:69 msgid "Collection" msgstr "Collection" # à améliorer → comment ? -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:70 msgid "Safe" msgstr "Coffre-fort" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:339 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:861 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:878 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:341 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:862 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:879 #: ../gramps/gui/glade/book.glade:132 msgid "Book" msgstr "Livre" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Card" msgstr "Fiche" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 msgid "Electronic" msgstr "Électronique" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 msgid "Fiche" msgstr "Microfiche" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Film" msgstr "Film" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71 msgid "Magazine" msgstr "Magazine" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72 msgid "Manuscript" msgstr "Manuscrit" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Map" msgstr "Plan" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74 msgid "Newspaper" msgstr "Journal" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76 msgid "Tombstone" msgstr "Pierre tombale" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:77 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Underline" msgstr "Souligné" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 msgid "Fontface" msgstr "Police" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 msgid "Fontsize" msgstr "Taille de la police" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:70 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 msgid "Fontcolor" msgstr "Couleur de la police" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Mis en relief" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Exposant" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:73 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:564 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:600 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:479 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:210 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:216 -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:211 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:217 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:220 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57 msgid "E-mail" msgstr "Adresse électronique " -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Home" msgstr "Site internet" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:59 msgid "Web Search" msgstr "Recherche internet" -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:60 msgid "FTP" msgstr "FTP" # trunk -#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:61 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:190 +#: ../gramps/gen/merge/mergecitationquery.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:191 msgid "Merge Citation" msgstr "Fusion de la citation" -#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:60 +#: ../gramps/gen/merge/mergeeventquery.py:61 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Fusion des objets événements" -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:91 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:92 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Un parent devrait être un père ou une mère." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:104 -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:115 -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:55 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:105 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:116 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:56 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:136 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:137 msgid "Merge Family" msgstr "Fusion de la famille" -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:68 +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:69 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Fusion des objets media" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:59 -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:68 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:60 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:69 msgid "Merge Notes" msgstr "Fusion des notes" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:52 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:53 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Impossible de fusionner les conjoints. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:119 msgid "Merge Person" msgstr "Fusion de l'individu" -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:157 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:158 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "Un individu avec de multiples relations et le même conjoint est sur le point d'être fusionné. Ceci va au-delà des capacités de la fonction de fusion. La fusion est annulée." -#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:168 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:169 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "Plusieurs familles ont été fusionnées. Ce n'est pas habituel, la fusion est annulée." -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:61 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:75 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:62 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 msgid "Merge Places" msgstr "Fusionner les lieux" -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:60 -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:61 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" msgstr "Fusion des dépôts" -#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:63 +#: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:64 msgid "Merge Source" msgstr "Fusion de la source" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:338 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:339 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Le gramplet %s a causé une erreur" -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Aucune description fournie" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:62 msgid "Unstable" msgstr "Instable" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Quickreport" msgstr "Rapport express" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Importer" msgstr "Import" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Exporter" msgstr "Export" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 msgid "Doc creator" msgstr "Créateur de doc" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 msgid "Plugin lib" msgstr "Bibliothèque additionnelle" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Map service" msgstr "Service cartographique" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 msgid "Gramps View" msgstr "Vue Gramps" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:149 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:150 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:399 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:593 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:223 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:949 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:400 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:601 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:952 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:91 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:487 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1101 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1106 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1112 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1120 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est en version « %(gramps_target_version)s » ce qui est incompatible avec Gramps « %(gramps_version)s »." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1147 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "ERREUR : mauvais fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1149 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1155 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s n'existe pas" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:146 msgid "Close file first" msgstr "Fermez d'abord le fichier" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:156 msgid "No filename given" msgstr "Aucun nom de fichier donné" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le d'abord." -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:160 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:163 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1201 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:95 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:98 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:108 -#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:111 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:95 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:98 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:83 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:85 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:302 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:306 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1447 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:167 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:164 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1202 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1205 +#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:96 +#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:99 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:109 +#: ../gramps/plugins/docgen/psdrawdoc.py:112 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:99 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:84 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:86 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:303 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:307 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1449 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6978 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" # Utilisé dans le menu "Rapports" et dans "Rapports > Livre > Gestionnaire de livre > Articles disponibles" # Ce dernier devrait être au singulier -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:88 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:123 msgid "Unsupported" msgstr "Non-supportés" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:46 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "Rapports textuels" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:47 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48 msgid "Graphical Reports" msgstr "Rapports graphiques" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:48 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Code Generators" msgstr "Générateurs de code" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Web Pages" msgstr "Pages internet" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Books" msgstr "Livres" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:52 msgid "Graphs" msgstr "Diagrammes" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 #: ../gramps/gui/clipboard.py:600 #: ../gramps/gui/clipboard.py:605 -#: ../gramps/gui/configure.py:1100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:394 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:56 msgid "Graphics" msgstr "Graphiques" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:361 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes des générations." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:57 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Le style utilisé pour les sources en fin d'ouvrage." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:64 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Le style utilisé pour les notes en fin d'ouvrage." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:71 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Le style utilisé pour les références en fin d'ouvrage." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:78 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Le style utilisé pour les notes de références en fin d'ouvrage." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:124 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:125 msgid "Endnotes" msgstr "Références bibliographiques" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2214 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/gui/utils.py:364 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 +#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:642 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 msgid "PERSON" msgstr "INDIVIDU" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:428 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:367 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:433 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:438 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendants de %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Individus ayant un ascendant commun avec %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:212 -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:219 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:220 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:229 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Erreur à la lecture de « %s »" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:240 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:241 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:244 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:245 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : « %s »" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:251 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Analyse « %s »..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:263 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:264 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Erreur dans le fichier « %s » : impossible à charger." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:277 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:278 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "« %s » est pour cette version de Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "« %s » n'est PAS pour cette version de Gramps." # trunk -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:283 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Il est pour la version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:292 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:293 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Erreur : gramps_target_version manquant dans « %s »..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installation de « %s »..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:303 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "« %s » enregistré" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:807 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:335 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 @@ -5472,16 +5479,15 @@ msgstr "« %s » enregistré" #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:231 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:537 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../gramps/gen/relationship.py:802 +#: ../gramps/gen/relationship.py:805 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1494 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" -#: ../gramps/gen/relationship.py:859 +#: ../gramps/gen/relationship.py:862 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -5490,247 +5496,439 @@ msgstr "" "L'arbre familial contient plus de générations que les %d recherchées.\n" "Il est donc possible que certaines relations n'aient pas été prises en compte" -#: ../gramps/gen/relationship.py:931 +#: ../gramps/gen/relationship.py:934 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Relation en boucle détectée :" -#: ../gramps/gen/relationship.py:932 +#: ../gramps/gen/relationship.py:935 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "L'individu %(person)s est connecté à lui-même via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1198 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1201 msgid "undefined" msgstr "non-défini(e)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1675 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1678 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "husband" msgstr "le mari" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1677 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1680 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 msgid "wife" msgstr "la femme" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1679 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1682 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "le conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1682 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1685 msgid "ex-husband" msgstr "l'ancien époux" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1684 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1687 msgid "ex-wife" msgstr "l'ancienne épouse" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1686 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "l'ancien conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1689 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1692 msgid "unmarried|husband" msgstr "le conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1691 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1694 msgid "unmarried|wife" msgstr "la conjointe" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1693 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "le conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1696 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1699 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "l'ancien conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1698 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1701 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "l'ancienne conjointe" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1700 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "l'ancien conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1703 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1706 msgid "male,civil union|partner" msgstr "le compagnon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1705 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1708 msgid "female,civil union|partner" msgstr "la compagne" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1707 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "le compagnon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1710 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1713 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "l'ancien compagnon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1712 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1715 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "l'ancienne compagne" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1714 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "l'ancien compagnon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1717 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1720 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "le concubin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1719 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1722 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "la concubine" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1721 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1724 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "le concubin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1726 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1729 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancien concubin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1728 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1731 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancienne concubine" # Pour cette série de chaîne, doit-on reprendre le même format que l'originale, à savoir "genre inconnu, relation inconnue|ex-partenaire" ? → Non : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_GRAMPS#Context -#: ../gramps/gen/relationship.py:1730 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1733 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancien concubin" -#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:961 +# trunk +#: ../gramps/gen/relationship.py:1817 +#, python-format +msgid "No translation available for language '%s'. " +msgstr "Aucune traduction disponible pour la langue '%s'." + +#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:962 msgid "Unknown father" msgstr "Père inconnu" -#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:965 +#: ../gramps/gen/simple/_simpleaccess.py:966 msgid "Unknown mother" msgstr "Mère inconnue" # trunk -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:114 msgid "death event without date" msgstr "événement décès mais pas de date" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:124 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:125 msgid "death-related evidence" msgstr "événement attestant le décès" # trunk -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:128 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:129 msgid "death-related evidence without date" msgstr "événement attestant le décès mais pas de date" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 msgid "birth-related evidence" msgstr "événement attestant la naissance" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "death date" msgstr "date de décès" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:155 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:156 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "birth date" msgstr "date de naissance" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:188 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:189 msgid "sibling birth date" msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:201 msgid "sibling death date" msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:214 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:215 msgid "sibling birth-related date" msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:225 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:226 msgid "sibling death-related date" msgstr "date d'un événement lié au décès d'un frère ou d'une sœur" # trunk -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:251 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:252 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "date liée à la naissance du conjoint," # trunk -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:244 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:255 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:256 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "date liée au décès du conjoint," -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:273 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:274 msgid "event with spouse" msgstr "événement avec le conjoint" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:297 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 msgid "descendant birth date" msgstr "date de naissance d'un descendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:306 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 msgid "descendant death date" msgstr "date de décès d'un descendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:322 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 msgid "descendant birth-related date" msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un descendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:330 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 msgid "descendant death-related date" msgstr "date d'un événement lié au décès d'un descendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:343 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:367 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:413 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:414 msgid "ancestor birth date" msgstr "date de naissance d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:377 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:423 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:424 msgid "ancestor death date" msgstr "date de décès d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:388 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:434 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:435 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:396 -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:442 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:443 msgid "ancestor death-related date" msgstr "date d'un événement lié au décès d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:500 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:501 msgid "no evidence" msgstr "aucune déduction" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:284 -#: ../gramps/gen/utils/db.py:303 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:285 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:304 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:530 -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:204 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:323 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:324 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:325 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:326 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:327 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +# trunk +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:328 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:329 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:330 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:331 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:332 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:333 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:334 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:335 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:336 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:337 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:338 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:339 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:340 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:341 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norvégien Bokmal" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:342 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:343 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvégien Nynorsk" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:344 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:345 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:346 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:347 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:348 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:349 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:350 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanais" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:351 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:352 +msgid "Turkish" +msgstr "Turque" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:353 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:354 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:355 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:359 +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "Chine" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:361 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:522 +msgid "the person" +msgstr "l'individu" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:524 +msgid "the family" +msgstr "la famille" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:526 +msgid "the place" +msgstr "le lieu" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:528 +msgid "the event" +msgstr "l'événement" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:530 +msgid "the repository" +msgstr "le dépôt" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:532 +msgid "the note" +msgstr "la note" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:534 +msgid "the media" +msgstr "le medium" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:536 +msgid "the source" +msgstr "la source" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:538 +msgid "the filter" +msgstr "le filtre" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:540 +msgid "See details" +msgstr "Voir les détails" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:436 msgid "Person|Title" msgstr "Titre" @@ -5744,36 +5942,35 @@ msgstr "PRÉNOM" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 #: ../gramps/gui/clipboard.py:584 -#: ../gramps/gui/configure.py:611 -#: ../gramps/gui/configure.py:613 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -#: ../gramps/gui/configure.py:617 -#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/configure.py:621 #: ../gramps/gui/configure.py:622 #: ../gramps/gui/configure.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1447 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:321 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:322 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3944 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5219 msgid "Surname" msgstr "Nom" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/gui/configure.py:625 -#: ../gramps/gui/configure.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 #: ../gramps/gui/configure.py:628 #: ../gramps/gui/configure.py:629 #: ../gramps/gui/configure.py:630 #: ../gramps/gui/configure.py:631 +#: ../gramps/gui/configure.py:632 msgid "SURNAME" msgstr "NOM" @@ -5787,11 +5984,11 @@ msgstr "USUEL" # courant ou commun #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -#: ../gramps/gui/configure.py:617 -#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 #: ../gramps/gui/configure.py:621 -#: ../gramps/gui/configure.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:622 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Name|Common" msgstr "Courant" @@ -5809,16 +6006,16 @@ msgid "INITIALS" msgstr "INITIALES" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -#: ../gramps/gui/configure.py:611 -#: ../gramps/gui/configure.py:613 -#: ../gramps/gui/configure.py:615 -#: ../gramps/gui/configure.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#: ../gramps/gui/configure.py:616 #: ../gramps/gui/configure.py:618 -#: ../gramps/gui/configure.py:623 -#: ../gramps/gui/configure.py:625 -#: ../gramps/gui/configure.py:630 -#: ../gramps/gui/configure.py:632 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:626 +#: ../gramps/gui/configure.py:631 +#: ../gramps/gui/configure.py:633 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 msgid "Suffix" @@ -5898,7 +6095,7 @@ msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYME[CON]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/configure.py:632 +#: ../gramps/gui/configure.py:633 msgid "Rawsurnames" msgstr "NomsDeFamilleBrut" @@ -5917,7 +6114,7 @@ msgstr "PASPATRONYME" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:543 msgid "Prefix" @@ -5939,171 +6136,121 @@ msgstr "NomDit" msgid "FAMILYNICK" msgstr "NOMDIT" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:55 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s E" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:55 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:56 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5371 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5382 msgid "male" msgstr "masculin" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5372 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5383 msgid "female" msgstr "féminin" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:45 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 msgid "gender|unknown" msgstr "inconnu" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:49 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:50 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:272 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:62 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:63 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Relation non-légalisée entre un homme et une femme" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:64 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:65 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Relation homosexuelle" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:66 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:67 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relation non-identifiée entre un homme et une femme" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:68 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:69 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Relation non-spécifiée entre un homme et une femme" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:73 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération, ou en quittant sans sauvegarder les modifications." -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:310 -msgid "the person" -msgstr "l'individu" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:312 -msgid "the family" -msgstr "la famille" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:314 -msgid "the place" -msgstr "le lieu" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:316 -msgid "the event" -msgstr "l'événement" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:318 -msgid "the repository" -msgstr "le dépôt" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:320 -msgid "the note" -msgstr "la note" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:322 -msgid "the media" -msgstr "le medium" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:324 -msgid "the source" -msgstr "la source" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:326 -msgid "the filter" -msgstr "le filtre" - -#: ../gramps/gen/utils/trans.py:328 -msgid "See details" -msgstr "Voir les détails" - -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Inconnu, créé pour remplacer l'objet note manquant." # trunk -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgstr "Inconnu, été manquant %(time)s (%(count)d)" -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Les objets référencés par cette note étaient manquants dans le fichier importé à la date du %s." # trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:131 -msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" -msgstr "ATTENTION : échec à la définition de votre locale. Essayez de corriger vos variables d'environnement LC_* et/ou LANG pour prévenir cette erreur." - -# trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:141 -msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" -msgstr "ERREUR : définir la locale à « C » n'a pas mieux fonctionné" - -# trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:181 +#: ../gramps/grampsapp.py:136 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -6115,7 +6262,7 @@ msgstr "" "Gramps va maintenant s'arrêter." # trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:195 +#: ../gramps/grampsapp.py:150 msgid "" "\n" "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" @@ -6128,22 +6275,17 @@ msgstr "" "Gramps va maintenant s'arrêter." # trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:397 -#: ../gramps/grampsapp.py:404 -#: ../gramps/grampsapp.py:475 -#: ../gramps/grampsapp.py:398 -#: ../gramps/grampsapp.py:405 -#: ../gramps/grampsapp.py:476 +#: ../gramps/grampsapp.py:355 +#: ../gramps/grampsapp.py:362 +#: ../gramps/grampsapp.py:433 msgid "Configuration error:" msgstr "Erreur de configuration :" -#: ../gramps/grampsapp.py:401 -#: ../gramps/grampsapp.py:402 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 msgid "Error reading configuration" msgstr "Erreur à la lecture de la configuration" -#: ../gramps/grampsapp.py:405 -#: ../gramps/grampsapp.py:406 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -6154,11 +6296,11 @@ msgstr "" "\n" " L'installation de Gramps semble incomplète. Vérifiez que les types MIME de Gramps sont correctement installés." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:72 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 msgid "==== Authors ====\n" msgstr "==== Auteurs ====\n" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:73 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:74 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" @@ -6166,7 +6308,7 @@ msgstr "" "\n" "==== Collaborateurs ====\n" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:92 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:93 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -6180,7 +6322,7 @@ msgstr "" "Commons par paternité et partage des conditions\n" "initiales à l'identique 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:107 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Site Officiel de Gramps" @@ -6191,113 +6333,109 @@ msgstr "Utiliser_le_presse-papiers" #: ../gramps/gui/clipboard.py:191 #: ../gramps/gui/clipboard.py:192 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:480 msgid "Unavailable" msgstr "Non-disponible" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. #: ../gramps/gui/clipboard.py:300 -#: ../gramps/gui/configure.py:485 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:123 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6703 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/configure.py:486 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6714 msgid "Address" msgstr "Adresse " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gui/clipboard.py:337 -#: ../gramps/gui/configure.py:515 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:136 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:984 msgid "Event" msgstr "Événement " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gui/clipboard.py:364 -#: ../gramps/gui/configure.py:507 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1298 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:291 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:161 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:228 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:41 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:60 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1264 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314 msgid "Place" msgstr "Lieu " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. #: ../gramps/gui/clipboard.py:391 -#: ../gramps/gui/configure.py:519 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:173 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:135 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:134 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:345 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:342 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:51 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Note " #: ../gramps/gui/clipboard.py:424 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" @@ -6306,9 +6444,8 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: ../gramps/gui/clipboard.py:456 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -6335,66 +6472,60 @@ msgstr "Réf. événement" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. #: ../gramps/gui/clipboard.py:568 -#: ../gramps/gui/configure.py:484 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:306 +#: ../gramps/gui/configure.py:485 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1121 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:119 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:223 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:388 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:520 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:390 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:389 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:610 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:131 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:526 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6401 msgid "Name" msgstr "Nom " #: ../gramps/gui/clipboard.py:616 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:374 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:139 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:140 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4508 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:54 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/media.py:55 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:84 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:294 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4519 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -6420,15 +6551,15 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gui/clipboard.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:503 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:287 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:337 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:55 -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:35 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:36 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -6440,165 +6571,158 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:349 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5971 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:345 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5982 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Person" msgstr "Individu " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gui/clipboard.py:728 -#: ../gramps/gui/configure.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:504 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:141 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1341 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:42 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3119 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Family" msgstr "Famille " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gui/clipboard.py:757 -#: ../gramps/gui/configure.py:509 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:77 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:156 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:171 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:41 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 msgid "Source" msgstr "Source " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #: ../gramps/gui/clipboard.py:784 -#: ../gramps/gui/configure.py:517 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:41 msgid "Repository" msgstr "Dépôt " #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:112 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:230 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:393 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:241 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:113 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:395 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:71 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3650 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6631 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:399 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6642 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gramps/gui/clipboard.py:919 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1538 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2739 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../gramps/gui/clipboard.py:922 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:48 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1569 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -6612,13 +6736,13 @@ msgstr "Presse-papiers" # détails pour la famille, le lieu ... #: ../gramps/gui/clipboard.py:1473 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:131 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Voir les détails pour %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1479 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Activer %s" @@ -6628,46 +6752,46 @@ msgstr "Activer %s" msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Créer un filtre depuis %s sélectionné(e)" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:90 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:91 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Vue en arbre : la première colonne « %s » ne peut pas être modifiée" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:96 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:97 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:129 -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:133 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:134 msgid "Column Name" msgstr "Nom de colonne" -#: ../gramps/gui/configure.py:78 +#: ../gramps/gui/configure.py:79 msgid "Father's surname" msgstr "Nom du père" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: ../gramps/gui/configure.py:103 -#: ../gramps/gui/configure.py:105 +#: ../gramps/gui/configure.py:104 +#: ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Édition de l'affichage des noms" # trunk # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:108 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -6713,36 +6837,21 @@ msgstr "" " and le connecteur, Wilson le nom patronymique, Dr. le titre, Sr le suffixe, \n" " Ed le surnom, Underhills le nom-dit et Jose est le prénom usuel.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:138 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 msgid " Name Editor" msgstr " Éditeur de noms" -#: ../gramps/gui/configure.py:138 -#: ../gramps/gui/configure.py:156 -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/configure.py:139 +#: ../gramps/gui/configure.py:157 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:482 +#: ../gramps/gui/configure.py:483 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your family tree" -msgstr "" - -# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. -# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:486 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 -msgid "Locality" -msgstr "Lieu-dit " +msgstr "Entrez une information pour permettre aux personnes de vous contacter quand vous partagez votre arbre familial." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" @@ -6752,231 +6861,246 @@ msgstr "Lieu-dit " #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1421 +msgid "Locality" +msgstr "Lieu-dit " + +# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. +# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" +#: ../gramps/gui/configure.py:488 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 msgid "City" msgstr "Ville " # comté (Canada) # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:488 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/gui/configure.py:489 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 msgid "State/County" msgstr "Région/Départ./Comté " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:489 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:291 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:147 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/gui/configure.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381 msgid "Country" msgstr "Pays " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:490 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:491 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code lieu " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:491 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/gui/configure.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Phone" msgstr "Téléphone " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:492 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:493 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique " -#: ../gramps/gui/configure.py:493 +#: ../gramps/gui/configure.py:494 msgid "Researcher" msgstr "Chercheur" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 msgid "Media Object" msgstr "Objet medium " -#: ../gramps/gui/configure.py:521 +#: ../gramps/gui/configure.py:522 msgid "ID Formats" msgstr "Formats ID" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/configure.py:529 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "" +msgstr "Définissez les couleurs des aires utilisées dans les vues graphiques." # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Masculin vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 msgid "Border Male Alive" msgstr "Bordure masculin vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 msgid "Gender Male Death" msgstr "Décès masculin" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 msgid "Border Male Death" msgstr "Bordure masculin décédé" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Féminin vivante" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "Border Female Alive" msgstr "Bordure féminin vivante" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 msgid "Gender Female Death" msgstr "Féminin décédée" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 msgid "Border Female Death" msgstr "Bordure féminin décédée" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Inconnu vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Bordure inconnu vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Inconnu décédé" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Bordure inconnu décédé" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant." # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:574 +#: ../gramps/gui/configure.py:575 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée." -#: ../gramps/gui/configure.py:578 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation en GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Afficher la fenêtre d'état des greffons quand il y a une erreur au chargement d'un greffon." -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:587 msgid "Warnings" msgstr "Messages d'avertissement" # Name|Common -#: ../gramps/gui/configure.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:626 +#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:627 msgid "Common" msgstr "Courant" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Call" msgstr "Usuel" -#: ../gramps/gui/configure.py:624 +#: ../gramps/gui/configure.py:625 msgid "NotPatronymic" msgstr "PasPatronyme" -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Entrée pour enregistrer, Esc pour annuler l'édition" -#: ../gramps/gui/configure.py:748 +#: ../gramps/gui/configure.py:749 msgid "This format exists already." msgstr "Ce format existe déjà." -#: ../gramps/gui/configure.py:770 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Définition de format invalide ou incomplète." -#: ../gramps/gui/configure.py:787 +#: ../gramps/gui/configure.py:788 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:797 +#: ../gramps/gui/configure.py:798 msgid "Example" msgstr "Exemple" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:944 +#: ../gramps/gui/configure.py:945 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:436 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:637 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:696 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "Name format" msgstr "Format des noms " -#: ../gramps/gui/configure.py:948 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:141 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 +#: ../gramps/gui/configure.py:949 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:198 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:621 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:280 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 @@ -6987,265 +7111,265 @@ msgstr "Format des noms " msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../gramps/gui/configure.py:958 +#: ../gramps/gui/configure.py:959 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considérer le simple pa/matronyme comme nom de famille" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 msgid "Date format" msgstr "Format des dates " -#: ../gramps/gui/configure.py:980 +#: ../gramps/gui/configure.py:981 msgid "Years" msgstr "Années" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:982 msgid "Years, Months" msgstr "Années, Mois" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:982 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Années, Mois, Jours" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:994 +#: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Précision pour l'affichage de l'âge (nécessite de relancer Gramps)" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1008 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendrier des rapports " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Surname guessing" msgstr "Nom de famille proposé " # trunk # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 msgid "Default family relationship" msgstr "Relation de famille par défaut " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1040 +#: ../gramps/gui/configure.py:1041 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hauteur du cadre des noms multiples (en pixels) " -#: ../gramps/gui/configure.py:1047 +#: ../gramps/gui/configure.py:1048 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom et ID de l'individu actif" -#: ../gramps/gui/configure.py:1048 +#: ../gramps/gui/configure.py:1049 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relation avec la souche" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état " -#: ../gramps/gui/configure.py:1064 +#: ../gramps/gui/configure.py:1065 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Afficher le texte des boutons de la barre verticale (nécessite de relancer Gramps)" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 +#: ../gramps/gui/configure.py:1071 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture dans les onglets de la barre gramplet" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1083 msgid "Missing surname" msgstr "Nom de famille manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Missing given name" msgstr "Prénom manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Missing record" msgstr "Enregistrement manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1092 msgid "Private surname" msgstr "Nom de famille privé " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 msgid "Private given name" msgstr "Prénom privé " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1097 +#: ../gramps/gui/configure.py:1098 msgid "Private record" msgstr "Enregistrement privé " -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Change is not immediate" msgstr "Le changement n'est pas immédiat" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1135 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Le changement du format des données ne prendra effet que la prochaine fois que Gramps sera démarré." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 +#: ../gramps/gui/configure.py:1148 msgid "Date about range" msgstr "Nb. d'années avant et après les dates « vers » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1150 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 msgid "Date after range" msgstr "Nb. d'années après les dates « après » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1153 +#: ../gramps/gui/configure.py:1154 msgid "Date before range" msgstr "Nb. d'années avant les dates « avant » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1157 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Espérance de vie maximale " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1160 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Différence d'âge max. entre frères et sœurs " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1162 +#: ../gramps/gui/configure.py:1163 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Nb. minimum d'années entre les générations " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1165 +#: ../gramps/gui/configure.py:1166 msgid "Average years between generations" msgstr "Nb. moyen d'années entre les générations " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1168 +#: ../gramps/gui/configure.py:1169 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Balise pour formater les dates invalides " -#: ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 msgid "Dates" msgstr "Dates" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Ajouter une source à l'importation GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "Add tag on import" msgstr "Ajouter une étiquette à l'importation" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1197 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1206 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1212 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nb. max. de générations à parcourir entre 2 individus " -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1218 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Chemin de base pour les chemins relatifs des media" -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/gui/configure.py:1226 msgid "Once a month" msgstr "Une fois par mois" -#: ../gramps/gui/configure.py:1226 +#: ../gramps/gui/configure.py:1227 msgid "Once a week" msgstr "Une fois par semaine" -#: ../gramps/gui/configure.py:1227 +#: ../gramps/gui/configure.py:1228 msgid "Once a day" msgstr "Une fois par jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1228 +#: ../gramps/gui/configure.py:1229 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "Check for updates" msgstr "Vérification des mises à jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1239 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Updated addons only" msgstr "Seulement les greffons mis à jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 msgid "New addons only" msgstr "Seulement les nouveaux greffons" -#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1242 msgid "New and updated addons" msgstr "Les greffons mis à jour et les nouveaux" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1252 msgid "What to check" msgstr "Vérifier" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1257 msgid "Where to check" msgstr "Où rechercher" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1261 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne plus demander pour les greffons notifiés précédemment" -#: ../gramps/gui/configure.py:1265 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Check now" msgstr "Vérifier maintenant" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Répertoire des bases de données " -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Charger automatiquement le dernier arbre familial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1302 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Select media directory" msgstr "Sélectionner un répertoire media" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Select database directory" msgstr "Sélectionner le répertoire de base de données" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:111 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:124 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:112 msgid "Undo history warning" msgstr "Avertissement sur l'historique d'annulation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbloader.py:124 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -7255,27 +7379,26 @@ msgstr "" "\n" "Si vous pensez avoir besoin de revenir en arrière, veuillez arrêter toute saisie et sauvegarder votre base de données." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:129 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 msgid "_Proceed with import" msgstr "Effectuer l'_importation" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:129 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:118 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Stop" msgstr "Ann_uler" # trunk -#: ../gramps/gui/dbloader.py:136 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:137 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps : importation d'un arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:141 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:142 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:197 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:198 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -7286,106 +7409,106 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, GEDCOM et autres." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:226 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:221 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:227 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:221 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "La sélection est un répertoire et non un fichier.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:227 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en lecture au fichier sélectionné." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:237 msgid "Cannot create file" msgstr "Impossible de créer le fichier" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:256 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:257 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Impossible d'importer le fichier : %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:257 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:258 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Ce fichier identifie incorrectement son jeu de caractères, il ne peut donc pas être importé fidèlement. Corrigez son encodage, et importez-le de nouveau." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:312 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:313 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Vous avez besoin de mettre à jour votre base de données !" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:314 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:315 msgid "Upgrade now" msgstr "Mettre à jour maintenant" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:315 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:689 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1058 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:377 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:418 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:419 msgid "Automatically detected" msgstr "Détecté automatiquement" # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../gramps/gui/dbloader.py:427 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:428 msgid "Select file _type:" msgstr "Choisir un _type de fichier :" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" msgstr "_Extraire" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: ../gramps/gui/dbman.py:281 +#: ../gramps/gui/dbman.py:282 msgid "Family tree name" msgstr "Nom de l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:294 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:116 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/gui/dbman.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1265 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../gramps/gui/dbman.py:300 +#: ../gramps/gui/dbman.py:301 msgid "Last accessed" msgstr "Dernier accès" -#: ../gramps/gui/dbman.py:384 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Enlever le verrou sur la base de données « %s » ?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/dbman.py:386 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "Gramps pense que cette base de données est déjà en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne ne l'édite vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Par contre, si quelqu'un d'autre que vous édite effectivement cette base de données et que vous enlevez le verrou, vous allez probablement la corrompre." -#: ../gramps/gui/dbman.py:391 +#: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Break lock" msgstr "Enlever le verrou" -#: ../gramps/gui/dbman.py:469 +#: ../gramps/gui/dbman.py:470 msgid "Rename failed" msgstr "Impossible de renommer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:470 +#: ../gramps/gui/dbman.py:471 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -7396,67 +7519,67 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:484 +#: ../gramps/gui/dbman.py:485 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial." -#: ../gramps/gui/dbman.py:485 +#: ../gramps/gui/dbman.py:486 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Cet arbre familial existe déjà, choisissez un autre nom." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:523 +#: ../gramps/gui/dbman.py:524 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraction de l'archive..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:528 +#: ../gramps/gui/dbman.py:529 msgid "Importing archive..." msgstr "Importation de l'archive..." # objet sélectionné # Supprimer car efface -#: ../gramps/gui/dbman.py:544 +#: ../gramps/gui/dbman.py:545 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Supprimer l'arbre familial « %s » ?" # Substantif (GNOME fr) # Supprimer car efface -#: ../gramps/gui/dbman.py:545 +#: ../gramps/gui/dbman.py:546 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement ses données." # objet sélectionné # Supprimer car efface -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:547 msgid "Remove family tree" msgstr "Supprimer l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:552 +#: ../gramps/gui/dbman.py:553 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Retrait de la version « %(revision)s » de « %(database)s »" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:556 +#: ../gramps/gui/dbman.py:557 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future." -#: ../gramps/gui/dbman.py:558 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 msgid "Remove version" msgstr "Retirer la version" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/dbman.py:587 +#: ../gramps/gui/dbman.py:588 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:612 +#: ../gramps/gui/dbman.py:613 msgid "Deletion failed" msgstr "Impossible de supprimer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:613 +#: ../gramps/gui/dbman.py:614 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -7467,12 +7590,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:640 +#: ../gramps/gui/dbman.py:641 msgid "Repair family tree?" msgstr "Réparer l'arbre familial ?" # trunk -#: ../gramps/gui/dbman.py:642 +#: ../gramps/gui/dbman.py:643 #, python-format msgid "" "If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" @@ -7493,32 +7616,32 @@ msgstr "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/fr\n" "Avant de faire la réparation, essayez d'ouvrir votre arbre familial avec la méthode normale. Certaines erreurs qui peuvent être corrigées automatiquement activent parfois le bouton de réparation. Dans ce cas, vous pouvez désactiver cette action de réparation en supprimant le fichier need_recover dans le répertoire de votre arbre familial." -#: ../gramps/gui/dbman.py:661 +#: ../gramps/gui/dbman.py:662 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Appliquer, j'ai bien fait ma sauvegarde" -#: ../gramps/gui/dbman.py:662 +#: ../gramps/gui/dbman.py:663 msgid "Stop" msgstr "Annuler" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:685 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Reconstruction d'une base de données depuis les fichiers de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/dbman.py:690 +#: ../gramps/gui/dbman.py:691 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/dbman.py:725 +#: ../gramps/gui/dbman.py:726 msgid "Could not create family tree" msgstr "Impossible de créer l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:841 +#: ../gramps/gui/dbman.py:842 msgid "Retrieve failed" msgstr "Impossible de récupérer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:842 +#: ../gramps/gui/dbman.py:843 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -7530,12 +7653,12 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:882 -#: ../gramps/gui/dbman.py:910 +#: ../gramps/gui/dbman.py:883 +#: ../gramps/gui/dbman.py:911 msgid "Archiving failed" msgstr "Impossible d'archiver" -#: ../gramps/gui/dbman.py:883 +#: ../gramps/gui/dbman.py:884 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -7547,16 +7670,16 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:888 +#: ../gramps/gui/dbman.py:889 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Création des données à archiver..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:897 +#: ../gramps/gui/dbman.py:898 msgid "Saving archive..." msgstr "Enregistrement de l'archive..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:911 +#: ../gramps/gui/dbman.py:912 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -7567,11 +7690,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:201 msgid "Error detected in database" msgstr "Erreur détectée dans la base de données" -#: ../gramps/gui/dialog.py:201 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -7583,12 +7706,12 @@ msgstr "" "Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:332 -#: ../gramps/gui/utils.py:292 +#: ../gramps/gui/dialog.py:333 +#: ../gramps/gui/utils.py:293 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture forcée de la fenêtre" -#: ../gramps/gui/dialog.py:333 +#: ../gramps/gui/dialog.py:334 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -7596,134 +7719,134 @@ msgstr "" "Veuillez laisser ouverte cette fenêtre importante.\n" "Sélectionnez plutôt une des options disponibles" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:377 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:132 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "Aucun individu actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:378 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 msgid "No active family" msgstr "Aucune famille active" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active event" msgstr "Aucun événement actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active place" msgstr "Aucun lieu actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active source" msgstr "Aucune source active" # trunk -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active citation" msgstr "Aucune citation active" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active repository" msgstr "Aucun dépôt actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active media" msgstr "Aucun objet medium actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active note" msgstr "Aucune note active" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:98 msgid "Select a media object" msgstr "Sélectionner un objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:140 msgid "Select media object" msgstr "Sélectionner un objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:150 msgid "Import failed" msgstr "Échec de l'importation" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:151 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Le fichier indiqué est introuvable." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162 #, python-format msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "Répertoire spécifié dans les préférences. Le chemin relatif de base pour les media : %s n'existe pas. Changez vos préférences ou n'utilisez pas de chemin relatif lors de l'importation." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Impossible d'afficher %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:226 msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "Gramps ne peut pas afficher cette image. Le fichier est peut-être corrompu." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 msgid "Create and add a new address" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle adresse" # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 msgid "Remove the existing address" msgstr "Enlever l'adresse existante" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 msgid "Edit the selected address" msgstr "Éditer l'adresse sélectionnée" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66 msgid "Move the selected address upwards" msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:67 msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:73 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:462 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4415 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5740 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5751 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:387 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:151 @@ -7742,111 +7865,110 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:648 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:158 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:83 msgid "_Addresses" msgstr "_Adresses" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "Créer et ajouter un nouvel attribut" # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "Enlever l'attribut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Éditer l'attribut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "Déplacer l'attribut vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:58 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Déplacer l'attribut vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:70 msgid "_Attributes" msgstr "_Attributs" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1122 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1299 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:223 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:355 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:132 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:83 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1123 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1300 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:69 msgid "_References" msgstr "_Références" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:101 msgid "Edit reference" msgstr "Éditer la référence" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:170 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editor on the same source. \n" "\n" @@ -7857,17 +7979,17 @@ msgstr "" "Pour éditer la citation, fermez l'éditeur de source et ouvrez un éditeur pour une seule citation." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:183 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Impossible d'ouvrir un nouvel éditeur de citation." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:215 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:225 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509 @@ -7882,7 +8004,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" # enlever une référence à un object -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:247 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:257 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:573 @@ -7896,90 +8018,90 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:141 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 msgid "Jump To" msgstr "Aller à" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77 msgid "Move Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:78 msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 msgid "Create and add a new citation and new source" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle source et citation" # trunk # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 msgid "Remove the existing citation" msgstr "Enlever la citation" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Éditer la citation" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 msgid "Add an existing citation or source" msgstr "Ajouter une citation ou une source existante" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 msgid "Move the selected citation upwards" msgstr "Déplacer la citation vers le haut" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:77 msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Déplacer la citation vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:49 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4275 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:50 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 msgid "Page" msgstr "Page" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:93 msgid "_Source Citations" msgstr "_Citations" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:260 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:477 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:478 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Impossible de partager cette référence" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:485 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -7989,88 +8111,88 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette citation, vous devez fermer la source." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 msgid "Create and add a new data entry" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle donnée" # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 msgid "Remove the existing data entry" msgstr "Enlever la donnée existante" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 msgid "Edit the selected data entry" msgstr "Éditer la donnée sélectionnée" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:54 msgid "Move the selected data entry upwards" msgstr "Déplacer la donnée sélectionnée vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:55 msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Déplacer la donnée sélectionnée vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1319 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:68 msgid "_Data" msgstr "_Données" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Family Events" msgstr "Événements familiaux" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 msgid "Events father" msgstr "Événements du père" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 msgid "Events mother" msgstr "Événements de la mère" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" msgstr "Ajouter un nouvel événement familial" # enlever la référence à l'événement -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 msgid "Remove the selected family event" msgstr "Enlever l'événement familial sélectionné" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Éditer l'événement familial ou individuel sélectionné" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Partager un événement existant" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 msgid "Move the selected event upwards" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:69 msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:95 msgid "_Events" msgstr "Évén_ements" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:240 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -8080,59 +8202,57 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette référence à l'événement, vous devez fermer l'événement." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:273 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:338 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:357 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:358 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Impossible d'éditer cette référence" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 msgid "Cannot change Person" msgstr "Impossible de changer d'individu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements de l'individu dans l'éditeur de famille" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1263 msgid "Temple" msgstr "Temple" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:95 msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:627 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:224 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Afficher" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:228 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Ouvrir le répertoire de _stockage" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:263 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:934 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Objet medium inexistant trouvé dans la galerie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:313 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" @@ -8142,277 +8262,277 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette référence à l'objet, vous devez fermer ce dernier." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:535 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:210 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "Drag Media Object" msgstr "Glisser un objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Create and add a new LDS ordinance" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle ordinance" # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 msgid "Remove the existing LDS ordinance" msgstr "Enlever l'ordination existante" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 msgid "Edit the selected LDS ordinance" msgstr "Éditer l'ordinance sélectionnée" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56 msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" msgstr "Déplacer l'ordinance sélectionnée vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:57 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" msgstr "Déplacer l'ordinance sélectionnée vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:72 msgid "_LDS" msgstr "_Mormons" # comté (Canada) -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:291 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 msgid "County" msgstr "Départ./Comté" # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:291 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:101 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3380 msgid "State" msgstr "Région/Province" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:67 msgid "Alternate _Locations" msgstr "Noms _alternatifs" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 msgid "Create and add a new name" msgstr "Créer et ajouter une nouveau nom" # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 msgid "Remove the existing name" msgstr "Enlever le nom" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 msgid "Edit the selected name" msgstr "Éditer le nom sélectionné" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 msgid "Move the selected name upwards" msgstr "Déplacer le nom vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:67 msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Déplacer le nom vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 msgid "Group As" msgstr "Grouper sous" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:79 msgid "Notes Preview" msgstr "Aperçu des notes" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:89 msgid "_Names" msgstr "_Noms" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 msgid "Set as default name" msgstr "Définir comme nom par défaut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:531 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1204 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:532 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:480 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1202 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:532 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:480 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1203 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:533 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:481 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:64 msgid "Preferred name" msgstr "Nom préféré" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 msgid "Alternative names" msgstr "Noms alternatifs" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 msgid "Create and add a new note" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle note" # enlever la référence à la source -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 msgid "Remove the existing note" msgstr "Enlever la note" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 msgid "Edit the selected note" msgstr "Éditer la note" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 msgid "Add an existing note" msgstr "Ajouter une note existante" # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 msgid "Move the selected note upwards" msgstr "Déplacer la note vers le haut" # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:72 msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Déplacer la note vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:88 msgid "_Notes" msgstr "_Notes" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 msgid "Personal Events" msgstr "Événements individuels" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" msgstr "Avec %(namepartner)s (%(famid)s)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Add a new personal event" msgstr "Ajouter un événement individuel" # enlever la référence à l'événement -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Enlever l'événement individuel sélectionné" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Éditer l'événement individuel ou familial sélectionné" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Déplacer l'événement ou la famille sélectionné vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Déplacer l'événement ou la famille sélectionné vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "Cannot change Family" msgstr "Impossible de changer de famille" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Les événements familiaux ne peuvent pas être modifiés depuis l'éditeur d'individu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle association" # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" msgstr "Enlever l'association existante" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Edit the selected association" msgstr "Éditer l'association sélectionnée" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "Déplacer l'association sélectionnée vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Déplacer l'association sélectionnée vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "Association" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72 msgid "_Associations" msgstr "Ass_ociations" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89 msgid "Godfather" msgstr "Parrain" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Créer et ajouter un nouveau dépôt" # enlever la référence au dépôt -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 msgid "Remove the existing repository" msgstr "Enlever le dépôt existant" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Éditer le dépôt sélectionné" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Add an existing repository" msgstr "Ajouter un dépôt existant" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61 msgid "Move the selected repository upwards" msgstr "Déplacer le dépôt sélectionné vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:62 msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "Déplacer le dépôt sélectionné vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 msgid "Call Number" msgstr "Numéro d'identifiant" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:77 msgid "_Repositories" msgstr "_Dépôts" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:170 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" @@ -8454,339 +8574,339 @@ msgstr "Noms multiples" msgid "Family Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 msgid "Create and add a new web address" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle adresse internet" # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 msgid "Remove the existing web address" msgstr "Enlever l'adresse internet existante" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 msgid "Edit the selected web address" msgstr "Éditer l'adresse internet sélectionnée" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 msgid "Move the selected web address upwards" msgstr "Déplacer l'adresse internet sélectionnée vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 msgid "Move the selected web address downwards" msgstr "Déplacer l'adresse internet sélectionnée vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:60 msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Aller à l'adresse internet sélectionnée" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:791 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 msgid "_Internet" msgstr "_Internet" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 msgid "Address Editor" msgstr "Éditeur d'adresse" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 msgid "Attribute Editor" msgstr "Éditeur d'attribut" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "New Attribute" msgstr "Nouvel attribut" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Impossible d'enregistrer cet attribut" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Le type d'attribut ne peut pas être vide" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:171 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:171 msgid "Child Reference" msgstr "Référence d'enfant" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156 msgid "New Citation" msgstr "Ajouter une citation" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:386 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387 msgid "Edit Citation" msgstr "Éditer une citation" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:392 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 msgid "Cannot save source" msgstr "Impossible d'enregistrer la source" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette source. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:402 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. L'identifiant existe déjà." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps existant %(gramps_id)s. Cette valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer un identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:416 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:191 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la source. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:430 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:204 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:431 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Ajouter la source (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:436 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:209 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Éditer la source (%s)" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Ajout de la citation (%s)" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:449 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Édition de la citation (%s)" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Supprimer la citation (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 msgid "Regular" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Before" msgstr "Avant" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "After" msgstr "Après" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "About" msgstr "Vers" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 msgid "Range" msgstr "Étendu(e)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 msgid "Span" msgstr "Incrémenté(e)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Text only" msgstr "Texte seulement" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Estimé(e)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90 msgid "Calculated" msgstr "Calculé(e)" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Édition des dates" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:232 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:233 msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:65 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Édition de l'information sur les événements" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement : %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:222 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:501 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:650 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:590 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "Edit Event" msgstr "Éditer l'événement" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:254 msgid "Cannot save event" msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:231 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:232 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps existant %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer un identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:255 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Ajouter l'événement (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Éditer l'événement (%s)" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:335 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:336 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer l'événement (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:244 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un événement" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:132 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:133 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:80 msgid "_General" msgstr "_Général" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:249 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Créer un nouvel individu et l'ajouter comme enfant de la famille" # enlever la référence à l'enfant -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Enlever l'enfant de la famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 msgid "Edit the child reference" msgstr "Éditer la référence à l'enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Ajouter un individu existant comme enfant de la famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 msgid "#" msgstr "N°" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:611 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6193 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 msgid "Paternal" msgstr "Paternel" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 msgid "Maternal" msgstr "Maternel" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:130 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 @@ -8795,72 +8915,72 @@ msgstr "Maternel" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:315 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:385 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:151 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 msgid "Birth Date" msgstr "Naissance" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 msgid "Death Date" msgstr "Décès" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" # voir lien clavier/interface -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:137 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Chil_dren" msgstr "Enf_ants" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit child" msgstr "Éditer l'enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:145 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:146 msgid "Add an existing child" msgstr "Ajouter un enfant existant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 msgid "Edit relationship" msgstr "Éditer la relation" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:215 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:230 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1543 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:216 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1544 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ajout des parents à l'individu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:362 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Il est possible de créer accidentellement plusieurs familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seuls les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456 msgid "Family has changed" msgstr "La famille a été modifiée" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:456 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:457 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -8869,349 +8989,349 @@ msgstr "" "L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici est enlevée depuis la vue sources.\n" "Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 msgid "family" msgstr "famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:494 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:492 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:383 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:384 msgid "Edit Family" msgstr "Éditer la famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Sélectionner un individu en tant que mère" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que mère" # enlever la référence à la mère -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:534 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Enlever l'individu en tant que mère" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Select a person as the father" msgstr "Sélectionner un individu en tant que père" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que père" # enlever la référence au père -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:549 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Enlever l'individu en tant que père" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:781 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:782 msgid "Select Mother" msgstr "Sélectionner la mère" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:827 msgid "Select Father" msgstr "Sélectionner le père" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:850 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851 msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:852 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous l'enregistrez, vous créerez une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre et de sélectionner la famille existante" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:899 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1012 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1060 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1141 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1247 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:900 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:610 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1013 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1061 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1142 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1248 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Éditer %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1007 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1008 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1009 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1017 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1018 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1019 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 msgid "Cannot save family" msgstr "Impossible d'enregistrer la famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1027 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1035 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1049 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1050 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Éditeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:786 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:797 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:223 msgid "Link Editor" msgstr "Éditeur de lien" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 msgid "Internet Address" msgstr "Adresse Internet" -#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:52 msgid "Location Editor" msgstr "Éditeur d'emplacement" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:431 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:432 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medium : %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:434 msgid "New Media" msgstr "Nouveau medium" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:233 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:234 msgid "Edit Media Object" msgstr "Éditer le medium" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:271 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:272 msgid "Cannot save media object" msgstr "Impossible d'enregistrer le medium" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:272 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:273 msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet objet medium. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le medium. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:666 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:667 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Ajouter le medium (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:662 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:663 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Éditer le medium (%s)" # enlever la référence au media -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:341 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:342 msgid "Remove Media Object" msgstr "Enlever un medium" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:434 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:435 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:87 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:320 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 msgid "Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:170 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Le prénom usuel est la partie du prénom utilisée habituellement." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:308 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 msgid "New Name" msgstr "Nouveau nom" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:375 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Défaire le groupement du nom ?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 #, python-format msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "Tous les individus portant le nom %(surname)s ne seront plus groupés avec le nom %(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Retourner à l'éditeur de nom" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:406 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Regrouper tous les individus ayant le même nom ?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Vous pouvez choisir de regrouper tous les individus du nom de %(surname)s avec le nom de %(group_name)s, ou juste d'afficher ce nom particulier." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" msgstr "Tout grouper" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 msgid "Group this name only" msgstr "Grouper ce nom seulement" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:141 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:142 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Note : %(id)s - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:147 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Note : %s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:150 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nouvelle note - %(context)s" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:154 msgid "New Note" msgstr "Nouvelle Note" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:183 msgid "_Note" msgstr "_Note" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 msgid "Cannot save note" msgstr "Impossible d'enregistrer la note" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette note. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la note. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:323 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" msgstr "Ajouter une note" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Supprimer la note (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:153 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:154 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Individu : %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nouvel individu: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:160 msgid "New Person" msgstr "Nouvel individu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:584 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:388 msgid "Edit Person" msgstr "Éditeur d'individu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:629 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Éditer les propriétés de l'objet" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:668 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669 msgid "Make Active Person" msgstr "Rendre l'individu actif" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:672 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 msgid "Make Home Person" msgstr "Définir comme souche" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:783 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le genre" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -9219,256 +9339,250 @@ msgstr "" "Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:795 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 msgid "Cannot save person" msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet individu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:837 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Ajouter l'individu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:843 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Éditeur d'individu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1070 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Le genre de cet individu est inconnu. Généralement, c'est une erreur. Veuillez spécifier le genre." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1075 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 msgid "_Male" msgstr "_Masculin" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 msgid "_Female" msgstr "_Féminin" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 msgid "_Unknown" msgstr "_Inconnu" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:163 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un individu" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:163 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de l'individu" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:180 msgid "No person selected" msgstr "Aucun individu sélectionné" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:181 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:132 msgid "_Location" msgstr "_Emplacement" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:139 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lieux : %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:140 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:141 msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:224 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1146 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1147 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:226 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:227 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1151 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:228 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:228 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1152 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:229 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:231 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:754 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:331 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:751 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:332 msgid "Edit Place" msgstr "Éditer le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 msgid "Cannot save place" msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:296 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce lieu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ajouter le lieu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Éditer le lieu (%s)" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:347 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "Save Changes?" msgstr "Enregistrer les modifications ?" -#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:236 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si vous fermez sans enregistrer, vous perdrez vos modifications" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:64 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un dépôt" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Dépôt : %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:72 msgid "New Repository" msgstr "Nouveau dépôt" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:190 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un dépôt" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:194 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:195 msgid "Modify Repository" msgstr "Modifier le dépôt" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Ajouter un dépôt" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:85 msgid "Edit Repository" msgstr "Éditer le dépôt" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:162 msgid "Cannot save repository" msgstr "Impossible d'enregistrer le dépôt" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:163 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce dépôt. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:171 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le dépôt. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:185 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Ajouter le dépôt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Éditeur de dépôt (%s)" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Supprimer le dépôt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:80 msgid "New Source" msgstr "Nouvelle source" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:176 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:177 msgid "Edit Source" msgstr "Éditer la source" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|Tags" msgstr "Étiquettes" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:128 msgid "Tag selection" msgstr "Sélection de l'étiquette" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:210 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:373 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:101 msgid "Edit Tags" msgstr "Éditer les étiquettes" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:41 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:540 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:92 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" @@ -9587,25 +9701,25 @@ msgstr "Test du filtre" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1025 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:915 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:377 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:948 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:962 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:976 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:990 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1004 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1018 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1032 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1046 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:486 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:368 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:135 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:369 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -9631,266 +9745,269 @@ msgstr "Ce filtre est actuellement utilisé comme base pour d'autres filtres. Le msgid "Delete Filter" msgstr "Supprimer le filtre" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un lieu, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Aucun lieu choisi, cliquez sur le bouton pour en sélectionner un" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258 msgid "Edit place" msgstr "Éditer le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259 msgid "Select an existing place" msgstr "Sélectionner un lieu existant" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121 msgid "Add a new place" msgstr "Ajouter un nouveau lieu" # enlever une référence à un lieu -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:261 msgid "Remove place" msgstr "Enlever le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:308 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:310 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1062 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Aucune image choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312 msgid "Edit media object" msgstr "Éditer l'objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1039 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1040 msgid "Select an existing media object" msgstr "Sélectionner un objet medium existant" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 msgid "Add a new media object" msgstr "Ajouter un nouveau medium" # enlever la référence au media -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:315 msgid "Remove media object" msgstr "Enlever l'objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:362 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:364 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:960 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:961 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:935 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:936 msgid "Select an existing note" msgstr "Sélectionner une note existante" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Add a new note" msgstr "Ajouter une nouvelle note" # enlever une référence aux parents -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:369 msgid "Remove note" msgstr "Enlever la note" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s est" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s contient" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s n'est pas" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:118 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne contient pas" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1118 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1138 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:169 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1119 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours..." # nouvelle ligne = moins long à l'écran -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:73 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:68 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:70 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:69 msgid "Use regular expressions" msgstr "" "Utiliser les\n" "expressions rationnelles" # trunk -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 msgid "Volume/Page" msgstr "Volume/Page" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 msgid "Custom filter" msgstr "Filtre personnalisé" # trunk -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 msgid "Participants" msgstr "Acteurs principaux" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6288 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6299 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:182 msgid "Father" msgstr "Père " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:171 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:172 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:236 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6302 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:237 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6313 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:477 msgid "Mother" msgstr "Mère " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5972 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5983 msgid "Relationship" msgstr "Relation " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 msgid "any" msgstr "tout" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" # trunk -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "exemple: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death date" msgstr "Date de décès" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" # INSEE, postal, Belgique, Canada ... # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Code lieu" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 msgid "Church parish" msgstr "Paroisse" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:205 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:206 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 msgid "Reset" msgstr "Effacer" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4276 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4288 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 msgid "Publication" msgstr "Publication" # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:62 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:65 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:61 +msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" +msgstr "Votre version de gi (gnome-instrospection) semble trop ancienne. Vous avez besoin d'une version qui a la fonction 'require_version' pour démarrer Gramps." + +# trunk +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:75 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" @@ -9902,8 +10019,7 @@ msgstr "" "Gramps va maintenant s'arrêter." # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:79 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:82 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:92 msgid "" "Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -9913,8 +10029,7 @@ msgid "" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:102 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -9922,98 +10037,83 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Family Trees" msgstr "Arbres familiaux" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:210 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:217 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:211 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Édition des signets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 msgid "Configure" msgstr "Configuration" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 msgid "Edit Date" msgstr "Éditer la date" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:444 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:458 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3618 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/event.py:137 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:82 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:284 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3631 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6236 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:73 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 msgid "Fan Chart" msgstr "Roue des ascendants" # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:73 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:74 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Graphique du descendant" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 msgid "Font Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:94 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 @@ -10021,262 +10121,211 @@ msgstr "Gramplets" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 msgid "Geography" msgstr "Géographie" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:164 msgid "GeoPerson" msgstr "GéoIndividu" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:133 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:134 msgid "GeoFamily" msgstr "GéoFamille" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:134 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:135 msgid "GeoEvents" msgstr "GéoÉvénements" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:134 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:135 msgid "GeoPlaces" msgstr "GéoLieux" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Merge" msgstr "Fusion" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:612 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:626 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:640 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:654 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:668 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:682 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:696 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:710 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:370 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:52 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:83 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:304 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1570 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1772 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:534 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:905 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6374 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6385 msgid "Parents" msgstr "Parents " -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 msgid "Add Parents" msgstr "Ajouter des parents" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 msgid "Select Parents" msgstr "Sélectionner les parents" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:176 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6058 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6069 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:101 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3333 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3450 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/place.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:87 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:334 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3463 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:75 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:384 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:603 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 msgid "Reports" msgstr "Rapports" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:128 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6542 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6607 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:88 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:344 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6618 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4163 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4246 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/source.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:86 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:364 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4258 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Add Spouse" msgstr "Ajouter un conjoint" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:582 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:583 msgid "New Tag" msgstr "Nouvelle étiquette" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 msgid "Grouped List" msgstr "Liste groupée" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:541 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:393 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 msgid "Zoom Out" msgstr "Réduire" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 msgid "Fit Width" msgstr "Largeur idéale" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:197 msgid "Fit Page" msgstr "Optimisé pour la page" # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:724 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:738 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:752 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:766 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:780 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:198 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/citation.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:85 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:354 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:197 msgid "Citations" msgstr "Citations" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:64 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:205 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:65 msgid "Undo History" msgstr "Historique d'annulation" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Danger : ce code est instable !" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:219 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -10300,14 +10349,12 @@ msgstr "" "\n" "SAUVEGARDEZ vos bases de données existantes avant de les ouvrir avec cette version, et assurez-vous d'exporter régulièrement vos données au format XML." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:287 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:290 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:291 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:363 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:364 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -10318,15 +10365,15 @@ msgid "" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:72 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Assistant de rapport d'erreur" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:229 msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter un bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:236 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -10336,548 +10383,548 @@ msgstr "" "\n" "L'assistant vous posera plusieurs questions et va récolter quelques informations sur l'erreur qui a eu lieu et l'environnement d'opération. À la fin de l'assistant vous pourrez envoyer un rapport de bogue au système de suivi de bogue pour Gramps. L'assistant placera le rapport de bogue dans un presse-papiers pour vous permettre de le coller dans votre logiciel de messagerie et revoir exactement quelles informations ont été envoyées." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:253 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Si vous voyez une information personnelle dans l'erreur veuillez l'enlever." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:296 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:324 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:297 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 msgid "Error Details" msgstr "Détails de l'erreur" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:301 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "C'est l'information d'erreur détaillée de Gramps, ne vous inquiétez pas si vous la comprenez pas. Vous aurez l'opportunité d'ajouter plus de détails sur l'erreur dans les pages suivantes de l'assistant." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Veuillez vérifier l'information suivante et corriger tout ce qui vous semble faux ou que vous n'auriez pas dû inclure dans le rapport de bogue." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:377 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:403 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:378 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:404 msgid "System Information" msgstr "Information système" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "C'est l'information sur votre système qui va aider les développeurs à résoudre le bogue." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:411 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Veuillez décrire (en anglais) de façon détaillée les circonstances qui ont provoquées l'erreur. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:450 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:475 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:451 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:476 msgid "Further Information" msgstr "Plus d'informations" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:455 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "C'est l'opportunité pour décrire ce qu'il se passe quand l'erreur est rencontrée." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:483 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Veuillez vérifier que l'information est correcte, ne vous inquiétez pas si vous comprenez pas le détail de l'erreur. Seulement soyez sûr qu'elle ne contient rien que vous ne voudriez pas envoyer aux développeurs." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:515 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:542 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Résumé Rapport de bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:520 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "C'est le rapport de bogue complet. La prochaine page de l'assistant vous aidera à envoyer le rapport au site internet du suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:551 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:552 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "Utiliser les deux boutons ci-dessous pour copier le rapport de bogue vers le presse-papiers et ouvrir votre navigateur internet pour déposer un rapport de bogue à " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:560 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:561 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Utiliser ce bouton pour lancer votre navigateur internet et définir un rapport dans le système de suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Utiliser ce bouton pour copier votre rapport de bogue dans le presse-papier. Puis allez sur le site internet de suivi de bogue en utilisant le bouton ci-dessous, collez le rapport et cliquez sur soumettre le rapport." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:625 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:652 msgid "Send Bug Report" msgstr "Envoyer un rapport de bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:629 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "C'est l'étape finale. Utilisez les boutons de cette page pour lancer votre navigateur internet et déposer un rapport de bogue dans le système de suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:659 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "Gramps est un projet de logiciel libre. Son succès dépend de ses utilisateurs. Le retour est important. N'hésitez surtout pas à prendre un peu de temps pour soumettre un rapport de bogue." # manuel wiki -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:47 msgid "manual|General" msgstr "Général" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:84 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:85 msgid "Error Report" msgstr "Rapport d'erreur" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:94 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:95 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps a rencontré une erreur inattendue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:103 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:104 msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "Vos données sont en sécurité mais il est conseillé de redémarrer Gramps immédiatement. Si vous voulez rapporter ce problème à l'équipe de Gramps veuillez cliquer sur Rapport et l'assistant de rapport d'erreur vous guidera pour la rédaction du rapport de bogue." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:112 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:126 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:113 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:127 msgid "Error Detail" msgstr "Détail de l'erreur" -#: ../gramps/gui/makefilter.py:42 +#: ../gramps/gui/makefilter.py:43 #, python-format msgid "Filter %s from Clipboard" msgstr "Filtre %s depuis le presse-papiers" # trunk -#: ../gramps/gui/makefilter.py:47 +#: ../gramps/gui/makefilter.py:48 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgstr "Créé le %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" # manuel wiki # trunk -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:48 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:49 msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Fusion_des_citations" # trunk -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:70 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:551 msgid "Merge Citations" msgstr "Fusion des citations" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:47 +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:48 msgid "manual|Merge_Events" msgstr "Fusion_des_événements" -#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:69 +#: ../gramps/gui/merge/mergeevent.py:70 msgid "Merge Events" msgstr "Fusion des événements" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:48 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:49 msgid "manual|Merge_Families" msgstr "Fusion_des_familles" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:70 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:71 msgid "Merge Families" msgstr "Fusion des familles" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:224 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:339 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:399 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400 msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossible de fusionner les individus" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:46 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:47 msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "Fusion_des_objets_media" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:46 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:47 msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "Fusion_des_notes" -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:95 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "flowed" msgstr "libre" # une note -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:95 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:96 msgid "preformatted" msgstr "préformatée" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:60 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Fusion des individus" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:91 msgid "Merge People" msgstr "Fusionner les individus" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 msgid "Family ID" msgstr "Identifiant de la famille" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 msgid "No parents found" msgstr "Aucun parent" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:126 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:520 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint " -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:252 msgid "No spouses or children found" msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1375 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Fusion des lieux" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "Fusion des dépôts" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:47 +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:48 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Fusion des sources" -#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:69 +#: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:70 msgid "Merge Sources" msgstr "Fusionner les sources" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:278 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 msgid "Report Selection" msgstr "Sélection d'un rapport" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "_Generate" msgstr "_Générer" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "Generate selected report" msgstr "Génère le rapport sélectionné" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:309 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:310 msgid "Tool Selection" msgstr "Choix de l'outil" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:311 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:380 msgid "_Run" msgstr "Exécute_r" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:313 msgid "Run selected tool" msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 msgid "Select surname" msgstr "Sélection du nom de famille" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 msgid "Count" msgstr "Nombre" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "Recherche des noms de famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 msgid "Finding surnames" msgstr "Recherche des noms de famille" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:638 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:639 msgid "Select a different person" msgstr "Sélectionner un individu différent" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:666 msgid "Select a person for the report" msgstr "Sélectionner l'individu pour le rapport" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:746 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:747 msgid "Select a different family" msgstr "Sélectionner une famille différente" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:844 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:845 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 msgid "unknown father" msgstr "père inconnu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:850 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:851 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 msgid "unknown mother" msgstr "mère inconnue" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s et %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1198 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1199 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Inclure également %s ?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1200 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1201 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:69 msgid "Select Person" msgstr "Sélectionner l'individu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1448 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1449 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:390 msgid "Color" msgstr "Couleur" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1516 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1517 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Sélectionner la couleur pour %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1676 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1677 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:443 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1756 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1757 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:317 msgid "Style Editor" msgstr "Éditeur de style" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:80 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:81 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:82 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:86 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:87 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:133 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:189 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:137 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:192 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Cacher/Afficher" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:144 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:151 msgid "Registered Plugins" msgstr "Greffons enregistrés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:164 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:165 msgid "Loaded" msgstr "Chargé" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:169 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:170 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 msgid "Message" msgstr "Message" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Greffons chargés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:226 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:227 msgid "Addon Name" msgstr "Nom du greffon ajouté" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:241 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 msgid "Path to Addon:" msgstr "Chemin vers le greffon :" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:261 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:262 msgid "Install Addon" msgstr "Installer le greffon" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:264 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:265 msgid "Install All Addons" msgstr "Tout installer" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:267 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:268 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Actualiser la liste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:281 msgid "Reload" msgstr "Recharger" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:307 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Actualisation de la liste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:307 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:403 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:330 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:331 msgid "Checking addon..." msgstr "Vérification du greffon..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:338 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:339 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL d'aide inconnu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 msgid "Unknown URL" msgstr "URL inconnu" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:384 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385 msgid "Install all Addons" msgstr "Tout installer" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:384 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:385 msgid "Installing..." msgstr "Installation..." # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:401 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:402 msgid "Installing Addon" msgstr "Installation du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:422 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:423 msgid "Load Addon" msgstr "Charge du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:484 msgid "Fail" msgstr "Échec" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:499 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:523 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:602 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 msgid "Plugin name" msgstr "Nom du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:604 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:605 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:606 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:461 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:462 msgid "Filename" msgstr "Fichier " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Detailed Info" msgstr "Information détaillée" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:667 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:668 msgid "Plugin Error" msgstr "Erreur de greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1031 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1032 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Main window" msgstr "Fenêtre principale" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:120 msgid "Export Assistant" msgstr "Assistant d'exportation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 msgid "Saving your data" msgstr "Enregistrement de vos données" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Choisissez le format de sortie" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" msgstr "Options d'exportation" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" msgstr "Le nom du fichier à enregistrer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:344 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:107 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:360 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:362 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Veuillez patienter pendant la sélection et l'exportation des données" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:372 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:374 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:439 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:441 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -10893,7 +10940,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." # trunk -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:454 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -10912,7 +10959,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:464 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -10922,11 +10969,11 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Précédent et sélectionnez un nom de fichier valide." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:490 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vos données ont été enregistrées" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:490 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:492 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -10936,17 +10983,17 @@ msgstr "" "\n" "Note : la base de données actuellement ouverte dans Gramps n'est PAS le fichier que vous venez d'enregistrer. Vos prochaines modifications ne seront donc pas présentes dans la copie que vous venez d'effectuer. " -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du fichier : %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502 msgid "Saving failed" msgstr "Échec de l'enregistrement" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:502 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -10956,7 +11003,7 @@ msgstr "" "\n" "Note : la base de données actuellement ouverte n'a pas de problème ; ce n'est que la copie que vous avez essayé de faire qui n'a pas été enregistrée." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:525 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -10971,231 +11018,231 @@ msgstr "" "Si vous changez d'avis au cours de ce processus, cliquez sur le bouton Annuler ; votre base de données actuelle restera inchangée." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Aperçu des données sélectionnées" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:59 msgid "Selecting..." msgstr "Sélection en cours..." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:147 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:148 msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Arbre familial non-filtré :" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:253 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:549 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:254 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:550 #, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" msgstr[0] "%d individu" msgstr[1] "%d individus" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:151 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu des données non-filtrées" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:164 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ne pas inclure les données privés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:363 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:364 msgid "Change order" msgstr "Changer l'ordre" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:184 msgid "Calculate Previews" msgstr "Calcul des aperçus" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:260 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:261 msgid "_Person Filter" msgstr "F_iltre sur l'individu " -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:272 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:273 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtrage des individus" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 msgid "_Note Filter" msgstr "Filtre sur la _note " -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:290 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtrage des notes" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 msgid "Privacy Filter" msgstr "Filtre privé " -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:299 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtrage des enregistrements privés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 msgid "Living Filter" msgstr "Filtre vivant " -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:309 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtrage des vivants" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:312 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 msgid "Reference Filter" msgstr "Filtre référence " -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Cliquez pour voir l'aperçu après le filtrage des références" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:370 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:371 msgid "Hide order" msgstr "Cacher l'ordre" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:563 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:564 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtrage des données privées" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:572 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:573 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrage des personnes vivantes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:589 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Application du filtre sur l'individu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:598 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:599 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Application du filtre sur la note" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:607 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtrage d'enregistrements référencés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:648 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:649 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Impossible d'éditer un filtre système" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:649 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:650 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Sélectionnez un filtre différent pour l'édition" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:703 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704 msgid "Include all selected people" msgstr "Inclure tous les individus sélectionnés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:692 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:693 msgid "Include all selected notes" msgstr "Inclure toutes les notes sélectionnées" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Remplacer les prénoms des individus vivants" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:706 msgid "Do not include living people" msgstr "Ne pas inclure les individus vivants" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:713 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:714 msgid "Include all selected records" msgstr "Inclure tous les enregistrements sélectionnés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:715 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ne pas inclure les enregistrements non-liés aux individus sélectionnés" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:102 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:103 msgid "Web Connect" msgstr "Connexion internet" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:147 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:76 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:148 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:77 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:159 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:339 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:170 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:212 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:137 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Rapport express" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:154 msgid "See data not in Filter" msgstr "Voir les données hors filtre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s et %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 msgid "Available Books" msgstr "Livres disponibles" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:286 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Ignorer les modifications non-enregistrées" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:287 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Vous avez fait des changements qui n'ont pas été sauvegardés." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:688 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:689 msgid "Proceed" msgstr "Procéder" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:317 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:319 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Nom du livre. OBLIGATOIRE" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:379 msgid "New Book" msgstr "Nouveau livre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:382 msgid "_Available items" msgstr "_Articles disponibles" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:386 msgid "Current _book" msgstr "_Livre actuel" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:392 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item name" msgstr "Nom de l'article" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:395 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:397 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 msgid "Book selection list" msgstr "Liste de sélection du livre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:448 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:449 msgid "Different database" msgstr "Les bases de données sont différentes" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:449 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:450 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -11211,42 +11258,42 @@ msgstr "" "De ce fait, cet individu est devenu pour chaque article l'individu principal de la base en cours." # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:550 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551 msgid "No selected book item" msgstr "Aucun article du livre sélectionné" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:552 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Sélectionnez un article du livre pour le configurer." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:615 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 msgid "Book Menu" msgstr "Menu du livre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:647 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:648 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu des articles disponibles" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "No items" msgstr "Aucun article" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "This book has no items." msgstr "Ce livre n'a aucun article." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:676 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:677 msgid "No book name" msgstr "Pas de nom de livre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:677 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:678 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -11256,52 +11303,52 @@ msgstr "" "\n" "S'il vous plaît, pensez à utiliser un nom malgré tout." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:685 msgid "Book name already exists" msgstr "Le nom du livre existe déjà" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:685 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:686 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Vous êtes en train d'enregistrer un livre avec un nom existant." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:881 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:882 msgid "Gramps Book" msgstr "Livre Gramps" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:127 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:175 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 msgid "Paper Options" msgstr "Options du papier" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:132 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:134 msgid "HTML Options" msgstr "Options HTML" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:148 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:169 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Format de sortie " -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:174 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:155 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 msgid "Open with default viewer" msgstr "Ouvrir aussitôt avec le logiciel par défaut" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 msgid "CSS file" msgstr "fichier CSS" # numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102 msgid "Portrait" msgstr "0. Portrait" # numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:102 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 msgid "Landscape" msgstr "1. Paysage" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:205 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:206 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 @@ -11317,54 +11364,54 @@ msgstr "1. Paysage" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:210 msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:144 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Style " -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:355 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:638 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:912 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:375 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:913 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:362 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:251 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:366 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:129 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7958 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1303 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7952 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1305 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:447 msgid "Document Options" msgstr "Options du document" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 msgid "Permission problem" msgstr "Problème de droit" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -11375,24 +11422,24 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:505 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "_Change filename" msgstr "_Changer le nom du fichier" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -11403,77 +11450,77 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir un autre chemin ou modifiez les droits." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:649 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:140 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Individu actif non-défini" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:650 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:651 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:701 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:706 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:702 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:707 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:69 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:88 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 msgid "default" msgstr "défaut" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 msgid "Document Styles" msgstr "Styles de document" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:210 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 msgid "Style editor" msgstr "Éditeur de style" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:249 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse et exploration" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Modification de l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Réparation de l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:63 msgid "Revision Control" msgstr "Contrôle de révision" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:64 msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:112 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -11483,41 +11530,38 @@ msgstr "" "\n" "Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, veuillez arrêter et sauvegarder votre base de données." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:119 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Poursuivre avec cet outil" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:141 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." # trunk -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:59 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:60 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Sélectionner la source ou la citation" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55 msgid "Select Event" msgstr "Sélectionner l'événement" -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:55 msgid "Select Family" msgstr "Sélectionner la famille" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:59 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:60 msgid "Select Note" msgstr "Sélectionner la note" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/tag.py:42 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:89 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:374 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:70 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:805 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:436 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:870 @@ -11526,59 +11570,59 @@ msgstr "Sélectionner la note" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:61 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "Sélectionner un objet medium" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84 msgid "Last Change" msgstr "Dernière modification" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:55 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:56 msgid "Select Place" msgstr "Sélectionner le lieu" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 msgid "Parish" msgstr "Paroisse" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:55 msgid "Select Repository" msgstr "Sélectionner le dépôt" -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:54 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:55 msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" -#: ../gramps/gui/spell.py:73 +#: ../gramps/gui/spell.py:74 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Le vérificateur orthographique n'est pas installé" -#: ../gramps/gui/spell.py:91 +#: ../gramps/gui/spell.py:92 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: ../gramps/gui/spell.py:94 +#: ../gramps/gui/spell.py:95 msgid "On" msgstr "Activé" # trunk -#: ../gramps/gui/spell.py:127 +#: ../gramps/gui/spell.py:128 msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" msgstr "Le vérificateur orthographique ne peut pas être associé à TextView" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:69 #: ../gramps/gui/tipofday.py:70 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:71 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 msgid "Tip of the Day" msgstr "Astuce du jour" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:89 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Impossible d'afficher l'astuce du jour" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:89 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:90 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -11589,438 +11633,438 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:103 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:104 msgid "Original time" msgstr "Temps originel" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:106 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:107 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:183 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 msgid "Delete confirmation" msgstr "Confirmation de la suppression" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:185 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'historique d'annulation ?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:185 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:186 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:221 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:222 msgid "Database opened" msgstr "Base de données ouverte" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:223 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:224 msgid "History cleared" msgstr "Historique effacé" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/utils.py:213 +#: ../gramps/gui/utils.py:214 msgid "Canceling..." msgstr "Annulation..." -#: ../gramps/gui/utils.py:293 +#: ../gramps/gui/utils.py:294 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/utils.py:364 -#: ../gramps/gui/utils.py:371 +#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:372 msgid "Error Opening File" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:423 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:417 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:435 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:429 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 msgid "New" msgstr "Nouveau" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:447 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:441 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "La vérification des greffons a échouée" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:448 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:442 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Le dépôt des greffons semble inaccessible. Essayez un peu plus tard." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:450 msgid "new" msgstr "nouveau" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:450 msgid "update" msgstr "mis à jour" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:461 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Il n'y a pas de greffon de ce type disponible" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:456 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Vérifié pour « %s »" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:457 msgid "' and '" msgstr "' et '" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:467 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Mises à jour disponibles pour les greffons Gramps" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s : %(addon)s" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Téléchargement et installation des greffons sélectionnés..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Greffons téléchargés et installés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:592 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:586 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "%d greffon a été installé." msgstr[1] "%d greffons ont été installés." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Vous avez besoin de redémarrer Gramps pour voir les nouvelles vues." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:593 msgid "No addons were installed." msgstr "Aucun greffon n'a été installé." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Ouvrir une base de données récente" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Family Trees" msgstr "Arbres _familiaux" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:743 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Gestion des arbres familiaux..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:744 msgid "Manage databases" msgstr "Gestion des bases de données" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:745 msgid "Open _Recent" msgstr "Fichiers _récemment ouverts" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:752 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:746 msgid "Open an existing database" msgstr "Ouvrir une base de données existante" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:747 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:755 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:749 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:750 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:757 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:751 msgid "_Preferences..." msgstr "_Préférences..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:759 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:753 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:754 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Page d'accueil de _Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:756 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion de Gra_mps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:758 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter un bogue" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:760 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "R_apports et outils supplémentaires" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:762 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:764 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Gestionnaire de greffons" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:766 msgid "_FAQ" msgstr "_Foire aux questions (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:773 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 msgid "_Key Bindings" msgstr "Raccourcis _clavier" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:774 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:768 msgid "_User Manual" msgstr "_Manuel utilisateur" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775 msgid "_Export..." msgstr "_Exporter..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Make Backup..." msgstr "Faire une sauvegarde..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Générer une sauvegarde de la base de données au format Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue des rapports" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 msgid "Books..." msgstr "Livres..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 msgid "_Windows" msgstr "Fenê_tres" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:823 msgid "Clip_board" msgstr "_Presse-papiers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:824 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Ouvrir le presse-papiers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:825 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:833 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:827 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:830 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:834 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:828 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue d'outils" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:835 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:829 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:831 msgid "_Configure..." msgstr "_Configuration..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:832 msgid "Configure the active view" msgstr "Configurer la vue active" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigateur" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:839 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'ou_tils" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:847 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Plein Écran" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:852 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1442 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:846 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1436 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1459 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1453 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:863 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:857 msgid "Undo History..." msgstr "Historique d'annulations..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:886 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:880 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "La clé %s n'est pas définie" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:987 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:981 msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des greffons..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:994 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1009 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:988 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1003 msgid "Ready" msgstr "Prêt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1002 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 msgid "Registering plugins..." msgstr "Enregistrement des greffons..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1039 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 msgid "Autobackup..." msgstr "Sauvegarde automatique..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1043 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1037 msgid "Error saving backup data" msgstr "Erreur d'enregistrement des données de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1054 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1048 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonner les changements ?" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1055 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1049 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "L'abandon des changements ramènera la base de données à son état du début de session." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1057 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1051 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonner les changements" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1067 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1061 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1068 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1062 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1222 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1216 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Échec au chargement de la vue. Regardez la sortie d'erreur." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1361 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiques d'importation" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1411 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1405 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1488 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Sauvegarde Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1518 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:281 msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1550 msgid "Media:" msgstr "Media :" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1561 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1612 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1022 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 msgid "Include" msgstr "Inclure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1562 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:200 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Le fichier de sauvegarde existe déjà ! L'écraser ?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Le fichier « %s » existe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1582 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1576 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Procéder et écraser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1583 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1577 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annuler la sauvegarde" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1590 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1584 msgid "Making backup..." msgstr "Création de la sauvegarde..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1601 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sauvegarde sous « %s »" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1610 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 msgid "Backup aborted" msgstr "Sauvegarde échouée" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1628 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1622 msgid "Select backup directory" msgstr "Sélection du répertoire de sauvegarde" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1882 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Échec du chargement du greffon" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1883 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -12039,12 +12083,12 @@ msgstr "" "\n" "Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger ce greffon, alors vous pouvez le cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1935 msgid "Failed Loading View" msgstr "Échec du chargement de la vue" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1942 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1936 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -12064,427 +12108,428 @@ msgstr "" "Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger cette vue, alors vous pouvez la cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." # manuel wiki -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:69 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:70 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:346 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:349 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:350 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:351 msgid "_Merge..." msgstr "_Fusion..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:352 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:220 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "Export View..." msgstr "Exporter l'affichage..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:338 msgid "action|_Edit..." msgstr "É_diter..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:425 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:426 msgid "Active object not visible" msgstr "Objet actif non-visible" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:436 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:438 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car rien n'est sélectionné." # enlever la référence -#: ../gramps/gui/views/listview.py:528 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:529 msgid "Remove selected items?" msgstr "Enlever l'article sélectionné ?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:529 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:530 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Doit on poser la question à chaque fois ?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:250 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:251 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:252 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:253 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:254 msgid "_Delete Item" msgstr "_Supprimer l'article" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/views/listview.py:595 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:596 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Colonne cliquée, triage..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:976 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:977 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" # une note -#: ../gramps/gui/views/listview.py:984 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:985 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:296 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:315 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:989 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:990 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:990 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:991 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Classeur OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1186 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1187 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:251 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été défini comme signet" # doublon de gui/views/listview.py:412 !!! -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car rien n'est sélectionné." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:271 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:272 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:275 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:508 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:509 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Aller à l'objet suivant dans l'historique" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Aller à l'objet précédent dans l'historique" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:304 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:305 msgid "_Home" msgstr "S_ouche" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 msgid "Go to the default person" msgstr "Aller à l'individu par défaut" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:310 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311 msgid "Set _Home Person" msgstr "Définir comme s_ouche" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 msgid "No Home Person" msgstr "Individu souche non-défini" # trunk -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:336 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:346 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Aller à l'identifiant Gramps" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Erreur : %s n'est pas un ID Gramps valide" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:415 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:416 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barre latérale" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:418 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:419 msgid "_Bottombar" msgstr "_Barre inférieure" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:588 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:589 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Configuration de la catégorie %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:605 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" # à vérifier -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:624 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:625 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Configurer la vue %s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:638 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:639 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Vue %(name)s : %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 msgid "New Tag..." msgstr "Nouvelle étiquette..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Organize Tags..." msgstr "Organiser les étiquettes..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:227 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:228 msgid "Tag selected rows" msgstr "Lignes d'étiquette sélectionnées" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:269 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:270 msgid "Adding Tags" msgstr "Ajout d'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:274 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:275 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Sélection de l'étiquette (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:328 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:329 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Changer la priorité de l'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:373 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:380 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:381 msgid "Organize Tags" msgstr "Organiser les étiquettes" # contexte -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Supprimer l'étiquette « %s » ?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." msgstr "Cette définition de l'étiquette sera supprimée. L'étiquette sera également supprimée de tous les objets de la base de données." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 msgid "Removing Tags" msgstr "Retrait d'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Supprimer l'étiquette (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:559 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 msgid "Cannot save tag" msgstr "Impossible d'enregistrer l'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Le nom de l'étiquette ne peut pas être vide" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Ajouter l'étiquette(%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:570 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Éditer l'étiquette (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:580 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Étiquette : %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 msgid "Tag Name:" msgstr "Nom de l'étiquette :" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 msgid "Pick a Color" msgstr "Choix de la couleur" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:139 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:147 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:163 msgid "Error in format" msgstr "Erreur dans le format" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:351 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:352 msgid "" msgstr "" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:524 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:567 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:517 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:560 msgid "Building View" msgstr "Construction de la vue" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:570 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:563 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Obtention de toutes les lignes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:589 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:582 msgid "Applying filter" msgstr "Application du filtre" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:598 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:591 msgid "Constructing column data" msgstr "Construction des données sur la colonne" -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:175 +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:176 msgid "Record is private" msgstr "Cet enregistrement est privé" -#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:180 +#: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:181 msgid "Record is public" msgstr "Cet enregistrement est public" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:85 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 msgid "Expand this section" msgstr "Élargir la section" -#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:88 +#: ../gramps/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:89 msgid "Collapse this section" msgstr "Compresser la section" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:175 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1157 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:180 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1160 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sans nom" # trunk -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:328 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:336 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Barre Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:330 -msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -msgstr "Faites un clic-droit sur l'onglet pour ajouter un gramplet." +# trunk +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:338 +msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." +msgstr "Sélectionnez la flèche vers le bas dans le coin en haut à droite pour ajouter, enlever ou restaurer des gramplets." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:454 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:462 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96 msgid "Add a gramplet" msgstr "Ajouter un gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:464 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Enlever un gramplet" # trunk -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:474 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:482 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Rétablir les gramplets par défaut" # trunk -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:512 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:520 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Rétablir les défauts ?" # trunk -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:513 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:521 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "La barre Gramplet sera restaurée pour contenir les gramplets par défaut. Cette action ne pourra pas être annulée." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:781 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:784 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:977 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:980 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1024 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1027 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet sans titre" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1507 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1510 msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1512 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1515 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Mise en page Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1545 msgid "Use maximum height available" msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551 msgid "Height if not maximized" msgstr "La hauteur n'est pas maximisée" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1555 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558 msgid "Detached width" msgstr "Largeur détachée" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1562 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1565 msgid "Detached height" msgstr "Hauteur détachée" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:122 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:123 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -12509,104 +12554,104 @@ msgstr "Date futuriste de plus d'un an" msgid "Edit the tag list" msgstr "Éditer la liste d'étiquette" -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:55 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:56 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Double-cliquez sur une image pour la voir dans votre lecteur d'image." -#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:293 +#: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:294 msgid "Progress Information" msgstr "Information de progression" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:80 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:81 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Réorganiser les relations" -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:168 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:169 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Réorganiser les relations : %s" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:380 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 msgid "Spellcheck" msgstr "Orthographe" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 msgid "Search selection on web" msgstr "Rechercher la sélection sur internet" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Envoyer un courrier à..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:398 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_Copier l'adresse internet" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:399 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:400 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:400 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:401 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copier le _lien internet" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 msgid "_Edit Link" msgstr "É_diter le lien" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:478 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Clear Markup" msgstr "Effacer la balise" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:500 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:501 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:521 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:522 msgid "Undo" msgstr "Défaire" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:524 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:525 msgid "Redo" msgstr "Réfaire" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:647 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:648 msgid "Select font color" msgstr "Sélectionner la couleur de la police" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:650 msgid "Select background color" msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1299 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1300 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "« %s » n'est pas une valeur valide pour ce champ" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1357 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1358 msgid "This field is mandatory" msgstr "Ce champ est obligatoire" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1406 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1407 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "« %s » n'est pas une date valide" # trunk -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:442 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:444 msgid "Characters per line" msgstr "Caractères par ligne" # trunk -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:443 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:445 msgid "The number of characters per line" msgstr "Le nombre de caractères par ligne" @@ -12683,129 +12728,129 @@ msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Génère des documents au format Scalable Vector Graphics (.svg)." # Page 1 sur 10 -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:483 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:484 #, python-format msgid "of %d" msgstr "sur %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7911 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7905 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:245 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible erreur de destination" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7912 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7906 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:246 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:555 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1228 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1229 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1632 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:226 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1633 +#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:228 msgid "Contents" msgstr "Contenus" # trunk -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1671 -#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:259 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1672 +#: ../gramps/plugins/docgen/pdfdoc.py:261 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:73 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:60 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 msgid "short for born|b." msgstr "n." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:74 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 msgid "short for died|d." msgstr "d." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:75 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 msgid "short for married|m." msgstr "m." # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:138 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:139 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Arbre des ascendants" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:153 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Arbre des ascendants de %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:705 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:795 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Arbre des ascendants" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:706 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:707 msgid "Making the Tree..." msgstr "Création de l'arbre..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:795 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:796 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Impression de l'arbre..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1474 msgid "Tree Options" msgstr "Options de l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:891 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:640 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:261 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:725 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:889 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:253 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:194 msgid "Center Person" msgstr "Centrer sur l'individu " -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 msgid "The center person for the tree" msgstr "L'individu central pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 msgid "Generations" msgstr "Générations " -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1495 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" # non-connu -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -12813,20 +12858,20 @@ msgstr "" "Affichage des\n" "générations non-connues" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Le nombre de générations vides à inclure dans le graphique." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1503 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Co_mpresser l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:910 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Enlever ou non les espaces vides pour les individus non-connus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -12835,20 +12880,20 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Utiliser le format d'affichage du père" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:927 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Utiliser le format d'affichage de la mère" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Le format d'affichage à utiliser pour l'individu central." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -12857,11 +12902,11 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:939 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Format d'affichage pour le père." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:952 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -12870,22 +12915,22 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:958 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Format d'affichage pour la mère." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Include Marriage box" msgstr "Inclure les mariages" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Inclure ou non les informations du mariage dans le rapport." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -12894,43 +12939,43 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Format d'affichage pour le mariage." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Adapter l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne pas adapter l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Adapter seulement l'arbre en largeur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Adapter l'arbre à la taille de la page" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Adapter ou non l'arbre à une taille spécifique de papier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -12940,8 +12985,8 @@ msgstr "" "taille de l'arbre.\n" "Note : ceci passe outre les 'Options Papier'." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -12975,91 +13020,91 @@ msgstr "" " supprimer tout espace en hauteur ou largeur." # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1010 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1012 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1015 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1606 msgid "box shadow scale factor" msgstr "facteur d'adaptation pour l'ombre de l'aire" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 msgid "Report Title" msgstr "Titre du rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 msgid "Do not include a title" msgstr "Ne pas inclure de titre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 msgid "Include Report Title" msgstr "Inclure le titre du rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1618 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Choisissez le titre du rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 msgid "Include a border" msgstr "Inclure une bordure" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1623 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Inclure ou non une bordure autour du rapport." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1625 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Inclure les numéros de page" # print dans le sens affichage -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ajouter ou non les numéros sur chaque pages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Inclure des pages vierges" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Cocher pour inclure les pages blanches." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1635 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "Include a note" msgstr "Inclure une note" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Inclure ou non une note au rapport." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1052 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -13069,72 +13114,72 @@ msgstr "" "\n" "$T insert la date actuelle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 msgid "Note Location" msgstr "Emplacement de la note" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 msgid "Where to place the note." msgstr "Où placer la note." # non-connu -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1075 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Aucune génération de cases vides pour les ascendants non-connus" # non-connu -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1078 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Une génération de cases vides pour les ascendants non-connus" # n générations ... # non-connu -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1082 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " générations de cases vides pour les ascendants non-connus" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1701 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:371 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1103 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1098 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:405 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:580 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1112 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1723 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1724 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:598 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Le style de base pour afficher la note." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher le titre." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:99 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:671 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:179 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:334 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:156 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:77 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:82 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" @@ -13149,32 +13194,32 @@ msgstr "Calendrier" # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:178 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1077 msgid "Reading database..." msgstr "Lecture de la base de données..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:278 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, naissance%(relation)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:282 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -13182,7 +13227,7 @@ msgstr[0] "%(person)s, %(age)d an %(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d ans %(relation)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:380 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:328 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -13192,7 +13237,7 @@ msgstr "" "et %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -13213,132 +13258,132 @@ msgid "Year of calendar" msgstr "Année du calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:375 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:726 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:342 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 msgid "The center person for the report" msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:386 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:264 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Country for holidays" msgstr "Pays pour les jours fériés" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:400 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 msgid "First day of week" msgstr "Premier jour de la semaine" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1408 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413 msgid "Birthday surname" msgstr "Nom de naissance" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1413 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 msgid "Wives use their own surname" msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1414 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1419 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1429 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1436 msgid "Include only living people" msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 msgid "Text Options" msgstr "Options du texte" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 msgid "Text Area 1" msgstr "Sous-titre 1" @@ -13351,12 +13396,12 @@ msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 msgid "Text Area 2" msgstr "Sous-titre 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Généré avec Gramps" @@ -13365,7 +13410,7 @@ msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 msgid "Text Area 3" msgstr "Sous-titre 3" @@ -13394,17 +13439,17 @@ msgid "Days of the week text" msgstr "Texte du jour de la semaine" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:564 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:514 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texte en bas, ligne 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:566 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:516 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texte en bas, ligne 2" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:518 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texte en bas, ligne 3" @@ -13412,84 +13457,84 @@ msgstr "Texte en bas, ligne 3" msgid "Borders" msgstr "Les bords" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s et %(father1)s, %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:167 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s, %(father1)s et %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:174 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:175 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s, %(father2)s et %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:186 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:187 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Arbre des descendants de %(father)s et %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:324 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Graphique familial de %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Graphique familial de %(father1)s et %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Arbre des cousins de " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:739 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:740 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "La famille %s n'est pas présente dans la base de données" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1476 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 msgid "Report for" msgstr "Rapport pour" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1477 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1478 msgid "The main person for the report" msgstr "L'individu principal pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1481 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1482 msgid "The main family for the report" msgstr "La famille principale pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Démarrer avec le(s) parent(s) de la sélection" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Affichera les parents, frères et sœurs de l'individu sélectionné." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau de conjoints" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1499 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=Aucun conjoint, 1=Inclure les conjoints, 2=Inclure les conjoints des conjoints, etc..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1503 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Déplacer ou non les individus vers le haut, lorsque cela est possible, évitant ainsi un arbre plus petit." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -13497,27 +13542,27 @@ msgstr "" "Descendant\n" "Format d'affichage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Format d'affichage pour un descendant." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Mettre en gras les descendants directs" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Mettre en gras ou non les individus en descendance directe (pas par alliance ou second mariage d'un parent)." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "Indent Spouses" msgstr "Indenter les conjoints" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Indenterer ou non les conjoints dans l'arbre." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -13525,15 +13570,15 @@ msgstr "" "Conjoint\n" "Format d'affichage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Format d'affichage pour le conjoint." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1555 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -13541,7 +13586,7 @@ msgstr "" "Remplacer le format d« affichage:\n" " »Remplace ceci' / 'par cela'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -13549,24 +13594,24 @@ msgstr "" "Par exemple\n" "United States of America/USA" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1616 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Arbre des descendants pour [individu(s) sélectionné(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1626 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Inclure ou non les numéros sur chaques pages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Graphique familial de [noms de la famille choisie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Arbre des cousins pour [noms des enfants]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du texte en gras." @@ -13635,10 +13680,10 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Produit des roues des ascendants" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:736 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 msgid "Statistics Charts" msgstr "Diagrammes statistiques" @@ -13654,582 +13699,582 @@ msgstr "Graphique temporel" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Produit un graphique temporel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:243 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:244 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "Génération %(generations)d - roue des ascendants de %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:254 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:255 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" "%(person)s" msgstr "Génération %(generations)d - roue des ascendants de %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:645 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 msgid "Type of graph" msgstr "Type de graphique" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 msgid "full circle" msgstr "cercle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651 msgid "half circle" msgstr "demi-cercle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 msgid "quarter circle" msgstr "quart de cercle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "La forme du graphique : cercle plein, demi-cercle, ou quart de cercle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 msgid "white" msgstr "blanc" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 msgid "generation dependent" msgstr "selon la génération" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "La couleur d'arrière-plan est blanche ou dépend de la génération" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientation du texte radial" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 msgid "upright" msgstr "droit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 msgid "roundabout" msgstr "courbé" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Imprimer les textes radiaux droits ou courbés" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Remplir les cases vides" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Draw the background although there is no information" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un arrière-plan si il n'y a pas d'informations." # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Utilisez un style de police pour toutes les générations" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675 msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez personnaliserla police de caractère pour chaque génération depuis l'éditeur de style." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:701 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête." # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:710 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:711 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Le style de base pour afficher le texte par défaut." # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:720 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Le style utilisé pour l'affichage de la génération." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:298 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:299 msgid "Item count" msgstr "Nombre d'articles" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 msgid "Both" msgstr "Hommes et femmes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:303 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:722 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:395 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:723 msgid "Men" msgstr "Hommes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:396 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:725 msgid "Women" msgstr "Femmes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:319 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:320 msgid "person|Title" msgstr "Titre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:324 msgid "Forename" msgstr "Prénom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 msgid "Birth year" msgstr "Année de naissance" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 msgid "Death year" msgstr "Année du décès" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 msgid "Birth month" msgstr "Mois de naissance" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 msgid "Death month" msgstr "Mois du décès" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "Birth place" msgstr "Lieux de naissance" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Death place" msgstr "Lieux du décès" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 msgid "Marriage place" msgstr "Lieux du mariage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 msgid "Number of relationships" msgstr "Nombre de relations" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 msgid "Age when first child born" msgstr "Âge à la naissance du premier enfant" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 msgid "Age when last child born" msgstr "Âge à la naissance du dernier enfant" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 msgid "Number of children" msgstr "Nombre d'enfants" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 msgid "Age at marriage" msgstr "Âge au mariage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 msgid "Age at death" msgstr "Âge au décès" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 msgid "Event type" msgstr "Type d'événement" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:369 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:370 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "Titre (préféré) manquant" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:379 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "Prénom (préféré) manquant" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:387 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:388 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "Nom de famille (préféré) manquant" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:397 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:398 msgid "Gender unknown" msgstr "Genre inconnu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:406 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:407 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:416 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:520 msgid "Date(s) missing" msgstr "Date(s) manquante(s)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:424 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:438 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:425 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:439 msgid "Place missing" msgstr "Lieu manquant" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:446 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:447 msgid "Already dead" msgstr "Décédé(e)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:454 msgid "Still alive" msgstr "Encore en vie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:461 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:474 msgid "Events missing" msgstr "Événements manquants" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:481 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:489 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:490 msgid "Children missing" msgstr "Enfants manquants" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:509 msgid "Birth missing" msgstr "Naissance manquante" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:610 msgid "Personal information missing" msgstr "Information individuelle manquante" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:738 msgid "Collecting data..." msgstr "Collecte des données..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:745 msgid "Sorting data..." msgstr "Tri des données..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:755 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s né %(year_from)04d-%(year_to)04d : %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Individus nés entre %(year_from)04d et %(year_to)04d : %(chart_title)s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:786 msgid "Saving charts..." msgstr "Enregistrement des diagrammes..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:836 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:837 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:872 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (individus) :" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:137 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:138 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:921 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7986 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 msgid "The center person for the filter." msgstr "L'individu central pour ce filtre." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:929 msgid "Sort chart items by" msgstr "Trier les éléments des diagrammes par" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:934 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Choisir l'ordre de tri des données." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:936 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Trier dans l'ordre inverse" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:938 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Inverser l'ordre de tri." # bug-tracker (inverser) -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 msgid "People Born After" msgstr "Individus nés après" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Année de naissance depuis laquelle inclure les individus." # bug-tracker (inverser) -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 msgid "People Born Before" msgstr "Individus nés avant" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Année de naissance jusqu'à laquelle inclure les individus" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Individus sans année de naissance" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Inclure ou non les individus sans année de naissance connue." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Genders included" msgstr "Genres choisis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Choisir les genres à inclure dans les statistiques." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Maximum d'entrée pour le cercle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme circulaire avec légende sera généré à la place d'un diagramme en barres." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "Charts 1" msgstr "Graphiques 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Charts 2" msgstr "Graphiques 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Inclure des graphiques avec la donnée indiquée." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1032 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:350 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1050 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:777 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:387 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:165 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:560 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:112 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:139 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:151 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309 msgid "Timeline" msgstr "Graphique temporel" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:114 msgid "Applying filter..." msgstr "Application du filtre..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:139 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:140 msgid "Sorting dates..." msgstr "Tri des dates..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Calcul de la période..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:250 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:251 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Trié par %s" # (for %s filtre(group) - des Ascendants ?, pour Toute la base ?) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:252 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graphique temporel - %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:283 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:284 msgid "No Date Information" msgstr "Aucune information sur la date" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:310 msgid "Finding date range..." msgstr "Recherche de la période..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:379 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:380 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:384 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7987 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7984 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:390 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:396 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185 msgid "Sorting method to use" msgstr "Méthode utilisée pour le tri" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Style pour le nom de l'individu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:438 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Style pour l'année." -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Include people" msgstr "Inclure les individus" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 msgid "Include marriages" msgstr "Inclure les mariages" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 msgid "Include children" msgstr "Inclure les enfants" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:203 msgid "Translate headers" msgstr "Traduire les en-têtes" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:340 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth source" msgstr "Source de naissance" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism date" msgstr "Date du baptême" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "Baptism place" msgstr "Lieu du baptême" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "Baptism source" msgstr "Source du baptême" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:342 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death source" msgstr "Source du décès" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial date" msgstr "Date de l'inhumation" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Burial place" msgstr "Lieu de l'inhumation" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:344 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Burial source" msgstr "Source de l'inhumation" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Husband" msgstr "Mari" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:460 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:461 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:574 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2455 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 msgid "Wife" msgstr "Femme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:404 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:406 msgid "Writing individuals" msgstr "Écriture des individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:768 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:770 msgid "Writing families" msgstr "Écriture des familles" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:932 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:934 msgid "Writing sources" msgstr "Écriture des sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:967 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969 msgid "Writing notes" msgstr "Écriture des notes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1005 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1007 msgid "Writing repositories" msgstr "Écriture des dépôts" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1450 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1452 msgid "Export failed" msgstr "L'exportation a échoué" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:184 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:166 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Erreur d'écriture de %s" @@ -14256,522 +14301,192 @@ msgstr "Décès de %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversaire : %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:149 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits d'écriture sur le fichier. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Entrez une date, puis cliquez sur Exécuter" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Entrez une date valide (telle que AAAA-MM-JJ) dans le champ suivant et cliquez sur Exécuter. Ceci calculera les âges de tous les individus de votre arbre familial pour cette date. Vous pourrez trier la colonne âge, et double cliquer sur la ligne pour voir ou éditer." -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:76 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 msgid "Max age" msgstr "Âge maximum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Âge maximum pour être mère" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Âge maximum pour être père" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:77 msgid "Chart width" msgstr "Largeur du graphique" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Répartition de l'espérance de vie" # traduction à améliorer à l'usage ! -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Père à l'âge de..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:171 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173 msgid "Diff" msgstr "Différence" # traduction à améliorer à l'usage ! -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:173 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Mère à l'âge de..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:230 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233 msgid "Average" msgstr "Moyenne" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234 msgid "Median" msgstr "Médian" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:234 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:278 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher %d individus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:43 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour ouvrir un rapport express montrant tous les individus avec cet attribut." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:31 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:48 -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:32 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:46 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:54 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:47 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Aucun Arbre Familial chargé." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributesgramplet.py:50 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Individu actif : %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:39 +#: ../gramps/plugins/gramplet/calendargramplet.py:40 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Double cliquez sur le jour pour les détails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:178 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'enfant sélectionné." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer la source/citation sélectionnée." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:49 msgid "Source/Citation" msgstr "Source/Citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:51 msgid "Publisher" msgstr "Publieur" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:122 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:53 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Passez la souris au-dessus des liens pour les options" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:64 msgid "No Active Person selected." msgstr "Aucun individu actif sélectionné." -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:166 msgid "Click to make active\n" msgstr "Cliquez pour rendre actif\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:140 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:159 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:167 msgid "Right-click to edit" msgstr "Un clic droit pour éditer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:155 msgid " sp. " msgstr " conj. " -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:147 -msgid "<-- Image Types -->" -msgstr "<-- Types d'image -->" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:170 -msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." -msgstr "Attention : changer cette entrée mettra à jour le titre stocké par Gramps, pas les métadonnées Exiv2 du medium." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:173 -msgid "Provide a short description for this image." -msgstr "Fournit une description sommaire de l'image." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:175 -msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." -msgstr "Entrez l'artiste, l'auteur de cette image. Le nom de la personne ou la compagnie créatrice de cette image." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:178 -msgid "Enter the copyright information for this image. \n" -msgstr "Entrez l'information sur le droit à la copie pour cette image.\n" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:180 -msgid "" -"The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" -"Example: 1830-01-1 09:30:59" -msgstr "" -"La date originelle lorsque l'image fut créée/prise par le photographe.\n" -"Exemple: 1830-01-1 09:30:59" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:183 -msgid "" -"This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" -"Example: 2011-05-24 14:30:00" -msgstr "" -"Ceci est la date de dernière modification de l'image.\n" -"Exemple : 2011-05-24 14:30:00" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:186 -msgid "" -"Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" -"Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" -msgstr "" -"Entrez les coordonnées GPS de la latitude pour votre image,\n" -"Exemple : 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:189 -msgid "" -"Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" -"Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -msgstr "" -"Entrez les coordonnées GPS de la longitude pour votre image,\n" -"Exemple : 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:192 -msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" -msgstr "Il s'agit de l'altitude au-dessus et en-dessous de la mer. L'unité est le mètre. Exemple : 200.558, -200.558" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:201 -msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." -msgstr "Affiche la page d'aide du wiki pour 'Édition des métadonnées Exif de l« image » dans votre navigateur internet." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:204 -msgid "" -"This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" -" It will also allow you to be able to Save the modified metadata." -msgstr "" -"Ceci va ouvrir une nouvelle fenêtre pour éditer / modifier les métadonnées Exif de l'image.\n" -" Vous permettant également d'enregistrer les métadonnées modifiées." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:208 -msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" -msgstr "Va générer une fenêtre avec une aire pour visualiser l'aperçu" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:210 -msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." -msgstr "Sélectionnez depuis la liste un type d'image compatible Exif vers lequel vous souhaitez convertir votre image." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:213 -msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" -msgstr "Si votre image n'est pas un type d'image supportant les métadonnées Exif, doit-on la convertir dans un format les supportant ?" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:216 -msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" -msgstr "ATTENTION : ceci va complètement écraser les métadonnées Exif de cette image ! Êtes-vous certain(e) de vouloir faire cela ?" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:314 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Aperçu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:396 -msgid "Select an image to begin..." -msgstr "Sélectionnez une image pour commencer..." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:418 -msgid "" -"Image is NOT readable,\n" -"Please choose a different image..." -msgstr "" -"Cette image N'EST PAS lisible.\n" -"Choisissez une autre image..." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:434 -msgid "" -"Image is NOT writable,\n" -"You will NOT be able to save Exif metadata...." -msgstr "" -"Cette image est protégée en écriture.\n" -"Vous NE pourrez PAS enregistrer les métadonnées Exif..." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:446 -msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." -msgstr "Vous pouvez essayer de convertir cette image vers Exiv2- type d'image compatible..." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:469 -msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" -msgstr "Taille de l'image : %04(width)d x %04(height)d pixels" - -# Substantif (GNOME fr) -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:502 -msgid "Displaying Exif metadata..." -msgstr "Affichage des métadonnées Exif de l'image..." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:669 -msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." -msgstr "Cliquez ici pour fermer l'aire d'affichage de l'aperçu" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:673 -msgid "Thumbnail View Area" -msgstr "Aire d'aperçu" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:752 -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1158 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 -msgid "Edit Image Exif Metadata" -msgstr "Éditer les métadonnées Exif de l'image" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:752 -msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" -msgstr "ATTENTION : vous êtes en train de convertir cette image en .jpeg. Êtes-vous certain(e) de vouloir faire cela ?" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:754 -msgid "Convert and Delete" -msgstr "Convertir et supprimer" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:754 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:840 -msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" -msgstr "Votre image a été convertie et le fichier original a été supprimé. Le chemin complet a été mis à jour !" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:844 -msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." -msgstr "Il y a eut une erreur. Vérifiez votre source et la destination des chemins de fichier..." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:847 -msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" -msgstr "Il y a eut une erreur dans la suppression du fichier original. Vous devez le supprimer vous-même !" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:864 -msgid "There was an error in converting your image file." -msgstr "Il y a eut une erreur dans la conversion de votre fichier image." - -# trunk -# metadata Exiv pour image -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:875 -msgid "Media Path Update" -msgstr "Mise à jour de votre chemin image" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:881 -msgid "There has been an error in updating the image file's path!" -msgstr "Il y a eut une erreur dans la mise à jour du chemin de l'image !" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:915 -msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." -msgstr "Cliquez sur le bouton fermer lorsque vous avez terminé de modifier les métadonnées Exif de l'image." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:953 -msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." -msgstr "Enregistre une copie des données dans les métadonnées Exif de l'image." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:956 -msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." -msgstr "Afficher une nouvelle fois les données qui ont été effacées de l'aire d'édition." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:959 -msgid "This button will clear all of the data fields shown here." -msgstr "Ce bouton effacera toutes les données affichées ici." - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:962 -msgid "" -"Closes this popup Edit window.\n" -"WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." -msgstr "" -"Ferme la fenêtre d'édition.\n" -"ATTENTION : cette action n'enregistrera PAS les modifications des métadonnées Exif de l'image." - -# trunk -# metadata Exiv pour image -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:989 -msgid "Media Object Title" -msgstr "Titre de l'objet medium" - -# trunk -# metadata Exiv pour image -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:999 -msgid "media Title: " -msgstr "Titre :" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1013 -msgid "General Data" -msgstr "Général" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1023 -msgid "Description: " -msgstr "Description : " - -# trunk -# auteur dans le contexte -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1024 -msgid "Artist: " -msgstr "Auteur :" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1025 -msgid "Copyright: " -msgstr "Copyright : " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1038 -msgid "Date/ Time" -msgstr "Date / Heure" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1052 -msgid "Original: " -msgstr "Temps originel" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1053 -msgid "Modified: " -msgstr "Modifié :" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1070 -msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" -msgstr "Latitude / Longitude / Altitude des coordonnées GPS" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1084 -msgid "Latitude :" -msgstr "Latitude :" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1085 -msgid "Longitude :" -msgstr "Longitude :" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1086 -msgid "Altitude :" -msgstr "Altitude :" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1138 -msgid "Bad Date/Time" -msgstr "Mauvaise date / heure" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1158 -msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" -msgstr "ATTENTION ! Voulez vous supprimer toutes les métadonnées Exif de cette image ?" - -# trunk -# metadata Exiv pour image -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1323 -msgid "Media Title Update" -msgstr "Mise à jour du titre" - -# trunk -# metadata Exiv pour image -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1349 -msgid "Media Object Date Created" -msgstr "Date de création" - -# trunk -# Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1421 -msgid "Saving Exif metadata to this image..." -msgstr "Enregistrement des métadonnées Exif dans l'image..." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1468 -msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." -msgstr "Toutes les métadonnées Exif ont été supprimées de cette image..." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1473 -msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." -msgstr "Il y a eut une erreur dans la ré-initialisation des métadonnées pour cette image..." - -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:49 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'événement sélectionné." -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:350 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:364 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:85 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -14782,7 +14497,7 @@ msgstr "" "Cliquez et glissez dans l'espace libre pour la rotation" # "/fr" ajouté automatiquement (voir GrampsDisplay.py) -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:41 #, python-format msgid "" "Frequently Asked Questions\n" @@ -14791,120 +14506,120 @@ msgstr "" "Foire aux questions\n" "(nécessite une connexion internet)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 msgid "Editing Spouses" msgstr "Édition des conjoints" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 #, python-format msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" msgstr " 1. Comment changer l'ordre des conjoints ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45 #, python-format msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" msgstr " 2. Comment ajouter un conjoint supplémentaire ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 #, python-format msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" msgstr " 3. Comment enlever un conjoint ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 msgid "Backups and Updates" msgstr "Sauvegardes et mises à jour" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:50 #, python-format msgid " 4. How do I make backups safely?\n" msgstr " 4. Comment faire des sauvegardes ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 #, python-format msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" msgstr " 5. Est-il nécessaire de mettre à jour Gramps à chaque nouvelle version ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 msgid "Data Entry" msgstr "Saisie des données" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55 #, python-format msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" msgstr " 6. Comment saisir les informations sur le mariage ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 #, python-format msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" msgstr " 7. Quelle est la différence entre une résidence et une adresse ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 msgid "Media Files" msgstr "Fichiers media" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:60 #, python-format msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" msgstr " 8. Comment ajouter une photo à une personne/source/événement ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" msgstr " 9. Comment retrouver les objets media non-utilisés ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 #, python-format msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" msgstr " 10. Comment générer un site internet avec mes données ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" msgstr " 11. Comment saisir une profession ? [en]\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 #, python-format msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" msgstr " 12. Que faire si je trouve une erreur ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" msgstr " 13. Existe-t-il un manuel d'utilisation de Gramps?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 msgid " 14. Are there tutorials available?\n" msgstr " 14. Existe-t-il des tutoriels ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70 msgid " 15. How do I ...?\n" msgstr " 15. Comment je fais pour... ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" msgstr " 16. Comment je peux aider Gramps ?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Double cliquez sur le prénom pour les détails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:60 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:58 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:67 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours..." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:134 msgid "Total unique given names" msgstr "Total des prénoms présents" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136 msgid "Total given names showing" msgstr "Total des prénoms affichés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:136 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 msgid "Total people" msgstr "Total des individus" @@ -14929,13 +14644,13 @@ msgstr "Gramplet affichant des pyramides des âges" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:556 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:570 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:584 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:598 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:796 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -15069,577 +14784,570 @@ msgstr "Gramplet suggérant des pistes de recherche" msgid "What's Next?" msgstr "Et maintenant ?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:320 -msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" -msgstr "Gramplet pour voir, éditer, et enregistrer les métadonnées Exif de l'image" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:324 -msgid "Edit Exif Metadata" -msgstr "Édition des métadonnées Exif" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:342 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "Person Details" msgstr "Détails de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:320 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet affichant les détails de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:356 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 msgid "Repository Details" msgstr "Détails du dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet affichant les détails d'un dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 msgid "Place Details" msgstr "Détails du lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet affichant les détails d'un lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:384 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:361 msgid "Media Preview" msgstr "Aperçu de l'objet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet affichant un aperçu du medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:401 -msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." -msgstr "MISE EN GARDE : le module pyexiv2 n'est pas chargé. Les métadonnées image ne sont pas disponibles." +# trunk +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:378 +msgid "WARNING: GExiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgstr "MISE EN GARDE : le module GExiv2 n'est pas chargé. Les métadonnées image ne sont pas disponibles." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:408 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:385 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Visualiseur de Métadonnées" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:386 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet affichant les métadonnées de l'objet medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:416 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:393 msgid "Image Metadata" msgstr "Métadonnées image" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:399 msgid "Person Residence" msgstr "Résidence de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:423 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:400 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les événements résidence de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:413 msgid "Person Events" msgstr "Événements de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:437 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:414 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les événements de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:451 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet affichant toutes les événements pour la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "Person Gallery" msgstr "Galerie de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:465 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:472 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:486 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:500 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:514 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:528 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Family Gallery" msgstr "Galerie de la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:479 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet affichant les objets media de la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Event Gallery" msgstr "Galerie de l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:493 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Place Gallery" msgstr "Galerie du lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:507 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media du lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Source Gallery" msgstr "Galerie de la source" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:521 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de la source" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 msgid "Citation Gallery" msgstr "Galerie de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:535 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de la citation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Person Attributes" msgstr "Attributs de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:549 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Event Attributes" msgstr "Attributs de l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Family Attributes" msgstr "Attributs de la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:577 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'une famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Media Attributes" msgstr "Attributs du medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:591 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Person Notes" msgstr "Notes de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:605 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les notes de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Event Notes" msgstr "Notes de l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:619 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 msgid "Family Notes" msgstr "Notes de la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:633 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 msgid "Place Notes" msgstr "Notes du lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:647 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour le lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Source Notes" msgstr "Notes de la source" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:661 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour la source" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Citation Notes" msgstr "Note de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:675 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet affichant tous les notes de la citation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Repository Notes" msgstr "Notes du dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:689 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour le dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Media Notes" msgstr "Notes du medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:703 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'objet medium" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 msgid "Person Citations" msgstr "Citations de l'individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:717 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet affichant les citations de l'individu." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Event Citations" msgstr "Citations de l'événement" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet affichant les citations de l'événement." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Family Citations" msgstr "Citations de la famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:745 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet affichant les citations de la famille." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Place Citations" msgstr "Citations du lieu" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet affichant les citations du lieu." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Media Citations" msgstr "Citations du medium" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:773 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet affichant les citations l'objet medium." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Person Children" msgstr "Enfants (individu)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:787 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet affichant les enfants d'un individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:794 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:453 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1732 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:764 msgid "Children" msgstr "Enfants " -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Family Children" msgstr "Enfants (famille)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:801 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet affichant les enfants d'une famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Person Backlinks" msgstr "Références de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:815 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet affichant les références de l'individu." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:822 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:836 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:850 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:864 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:878 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:892 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:906 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:920 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:934 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5726 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1321 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5737 msgid "References" msgstr "Références" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Event Backlinks" msgstr "Références de l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:829 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet affichant les références de l'événement." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Family Backlinks" msgstr "Références de la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:843 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet affichant les références de la famille." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Place Backlinks" msgstr "Références du lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:857 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet affichant les références du lieu." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Source Backlinks" msgstr "Références de la source" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:871 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet affichant les références de la source." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Références de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:885 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet affichant les références de la citation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Références du dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:899 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet affichant les références du dépôt." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Media Backlinks" msgstr "Références du medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:913 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet affichant les références l'objet medium." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Note Backlinks" msgstr "Références de la note" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:927 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet affichant les références de la note." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Person Filter" msgstr "Filtre individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:941 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 msgid "Family Filter" msgstr "Filtre famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:955 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Event Filter" msgstr "Filtre événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:969 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 msgid "Source Filter" msgstr "Filtre source" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:983 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la source" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Citation Filter" msgstr "Filtre de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la citation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Place Filter" msgstr "Filtre lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1011 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Media Filter" msgstr "Filtre medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1025 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Repository Filter" msgstr "Filtre dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1039 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Note Filter" msgstr "Filtre note" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1053 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la note" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Enregistrements" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1077 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1054 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:82 msgid "Records" msgstr "Enregistrements" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 msgid "Person To Do" msgstr "Individu À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1060 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les notes À faire de l'individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1073 msgid "Event To Do" msgstr "Événement À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de l'événement" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 msgid "Family To Do" msgstr "Famille À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de la famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 msgid "Place To Do" msgstr "Lieu À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire du lieu" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Source To Do" msgstr "Source À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de la source" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 msgid "Citation To Do" msgstr "Citation À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1153 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet affichant tous les notes À faire de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Repository To Do" msgstr "Dépôt À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire du dépôt" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Media To Do" msgstr "Objet medium À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de l'objet medium" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:144 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d sur %(total)d" @@ -15647,8 +15355,8 @@ msgstr "%(current)d sur %(total)d" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:273 msgid "Max generations" msgstr "Maximum de générations" @@ -15706,10 +15414,10 @@ msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " contient 1 individu sur 1 (complet à %(percent)s)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:177 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" @@ -15741,102 +15449,102 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " contiennent %d individu\n" msgstr[1] " contiennent %d individus\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:478 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 msgid ", " msgstr ", " # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:212 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:215 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3382 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3383 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 msgid "View Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:145 msgid "Quick Views" msgstr "Vues express" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:46 msgid "Double-click name for details" msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:43 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Cliquez sur le nom pour définir cet individu comme actif\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:44 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Un clic droit pour éditer l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Individu actif : %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Conjoint : " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Conjoint : non-connu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Parents :" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:118 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Mère : " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:129 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Père : " -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:43 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -15844,171 +15552,175 @@ msgstr "" "Cliquer sur un nom pour l'activer\n" "Double-cliquer pour l'éditer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:44 msgid "Log for this Session" msgstr "Log pour cette session" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:52 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:53 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Base de données ouverte ---\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Added" msgstr "Ajouté(e)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé(e)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Edited" msgstr "Édité(e)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:55 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné(e)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:56 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Double cliquez sur l'item pour voir les résultats" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 msgid "less than 1" msgstr "moins de 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5191 msgid "Individuals" msgstr "Individus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:147 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:148 msgid "Number of individuals" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:158 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Individus sans genre" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:162 msgid "Incomplete names" msgstr "Noms incomplets" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:166 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Individus sans date de naissance" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Individus déconnectés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:173 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:174 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:200 msgid "Family Information" msgstr "Information sur la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:176 msgid "Number of families" msgstr "Nombre de familles" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:180 msgid "Unique surnames" msgstr "Noms présents" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:183 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:216 msgid "Media Objects" msgstr "Objets media" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:186 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Individus avec media" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:190 msgid "Total number of media object references" msgstr "Nombre total de media référencés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Nombre de media présents" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Total size of media objects" msgstr "Taille totale des media" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:244 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Objets media manquants" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Double cliquez sur le nom de famille pour les détails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 msgid "Number of surnames" msgstr "Nombre de noms de famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187 msgid "Min font size" msgstr "Taille minimale de la police" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:188 msgid "Max font size" msgstr "Taille maximale de la police" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 msgid "Total unique surnames" msgstr "Total des noms présents" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:173 msgid "Total surnames showing" msgstr "Total des noms affichés" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:52 msgid "Previous To Do note" msgstr "Note À faire précédente" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:56 msgid "Next To Do note" msgstr "Note À faire suivante" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Éditer la note À faire sélectionnée" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Ajouter une nouvelle note À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 msgid "Unattached" msgstr "Détaché" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 msgid "Intro" msgstr "Introduction" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:107 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" @@ -16016,48 +15728,48 @@ msgstr "" "Gramps est un programme de recherche généalogique. Comme les autres programmes de généalogie, Gramps propose des fonctions efficaces et parfois uniques.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "Home Page" msgstr "Page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "http://gramps-project.org/" msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Main_Page/fr" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Démarrer avec Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/fr" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Gramps online manual" msgstr "Manuel en ligne de Gramps" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/fr" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Poser des questions sur la mailing liste gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 msgid "http://gramps-project.org/contact/" msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Contact/fr" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Qui fait Gramps ?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" @@ -16065,11 +15777,11 @@ msgstr "" "Gramps est un logiciel libre, vous êtes libres de faire des copies et les distribuer à tous ceux que vous aimez. Il est développé et maintenu par une équipe internationale de volontaires dont le but est d'associer sa puissance et une facilité d'utilisation.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126 msgid "Getting Started" msgstr "Pour démarrer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" @@ -16078,12 +15790,12 @@ msgstr "" "\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 msgid "Dashboard View" msgstr "Vue Tableau de bord" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" @@ -16093,126 +15805,126 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez utiliser le clic droit de la souris à l'arrière plan pour ajouter des gramplets supplémentaires et changer le nombre de colonnes. Vous pouvez également glisser le bouton Propriétés pour repositionner le gramplet dans cette page, ainsi que le détacher pour naviguer au-dessus de Gramps." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:59 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Nombre minimum d'articles à afficher" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:65 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "Générations de descendants par degré d'ascendant" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:71 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "Attente avant que les descendants de l'ascendant soient trouvés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:78 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "Étiquette pour indiquer que cet individu est complet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:85 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "Étiquette pour indiquer que cette famille est complète" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:91 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "Étiquette pour indiquer que cet individu ou cette famille doit être ignoré(e)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:165 msgid "No Home Person set." msgstr "Individu par défaut (souche) non-défini." -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:346 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:347 msgid "first name unknown" msgstr "prénom inconnu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:350 msgid "surname unknown" msgstr "nom de famille inconnu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:353 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:411 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:418 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:458 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:465 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:385 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:459 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(individu avec un nom inconnu)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:366 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:367 msgid "birth event missing" msgstr "naissance manquante" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:443 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:478 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr " : %(list)s\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:388 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:389 msgid "person not complete" msgstr "individu incomplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:407 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:414 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:454 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:461 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:408 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:415 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:455 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:462 msgid "(unknown person)" msgstr "(individu inconnu)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:420 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:467 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:468 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s et %(name2)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:437 msgid "marriage event missing" msgstr "mariage manquant" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:438 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:439 msgid "relation type unknown" msgstr "type de relation inconnu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:474 msgid "family not complete" msgstr "famille incomplète" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:489 msgid "date unknown" msgstr "date inconnue" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:490 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:491 msgid "date incomplete" msgstr "date incomplète" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 msgid "place unknown" msgstr "lieu inconnu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:497 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s : %(list)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:506 msgid "spouse missing" msgstr "conjoint manquant" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:509 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:510 msgid "father missing" msgstr "père manquant" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:514 msgid "mother missing" msgstr "mère manquante" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:517 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:518 msgid "parents missing" msgstr "parents manquants" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:524 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:525 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr " : %s\n" @@ -16241,377 +15953,375 @@ msgstr "Graphique relationnel" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:68 -msgid "B&W outline" -msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 -msgid "Colored outline" -msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)" +msgid "B&W outline" +msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +msgid "Colored outline" +msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "Remplissage avec des couleurs" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 msgid "People of Interest" msgstr "Individus recherchés" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 msgid "People of interest" msgstr "Individus recherchés" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Les individus recherchés sont utilisés comme point de départ pour déterminer les « lignées familiales »." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Suivre les parents pour déterminer les lignées familiales" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:123 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Les parents et leurs ascendants seront estimés pour déterminer les « lignées familiales »." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Suivre les enfants pour déterminer les « lignées familiales »" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:129 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Les enfants seront estimés pour déterminer les « lignées familiales »." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Essayer d'enlever les individus et familles non-désirés" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Les individus et familles non-liés directement aux individus seront enlevés pour déterminer les « lignées familiales »." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 msgid "Family Colors" msgstr "Couleurs de la famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 msgid "Family colors" msgstr "Couleurs des familles" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Couleurs à utiliser pour différentes lignées familiales." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 msgid "The color to use to display men." msgstr "La couleur utilisée pour afficher les hommes." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "The color to use to display women." msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:571 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:95 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:194 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:117 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:704 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3058 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:81 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:671 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3068 msgid "Families" msgstr "Familles" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:571 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "The color to use to display families." msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Limiter le nombre d'ascendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Limiter ou non le nombre d'ascendants." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Limiter le nombre de descendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:186 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Limiter ou non le nombre descendants." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Le nombre maximum descendants à inclure." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:530 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Inclure une image miniature des individus" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Thumbnail location" msgstr "Emplacement de la miniature" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 msgid "Above the name" msgstr "Au-dessus du nom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Beside the name" msgstr "À côté du nom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:210 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:540 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "L'emplacement de la miniature associée au nom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:259 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:216 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:260 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:84 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:280 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:549 msgid "Graph coloring" msgstr "Coloration du graphique" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur soit définie. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:289 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 msgid "Use rounded corners" msgstr "Utiliser les coins arrondis" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:290 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:583 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 msgid "Include dates" msgstr "Inclure les dates" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Inclure ou non les dates pour les individus et les familles." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:505 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:506 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limiter les dates à l'année seule" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:506 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:507 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 msgid "Include places" msgstr "Inclure les lieux" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Inclure ou non les noms de lieu pour les individus et les familles." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 msgid "Include the number of children" msgstr "Inclure le nombre d'enfants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Include private records" msgstr "Inclure les données privées" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles marqués comme étant privés." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:343 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344 msgid "Empty report" msgstr "Rapport vide" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:344 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:345 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Vous avez spécifié personne" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d enfants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:262 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:263 msgid "The Center person for the graph" msgstr "L'individu central pour ce graphique" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:265 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum de générations descendantes" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:266 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:267 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Le nombre de générations de descendants à inclure dans le graphique" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximum de générations ascendantes" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Le nombre de générations d'ascendants à inclure dans le graphique" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:545 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 msgid "Graph Style" msgstr "Style du graphique" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:551 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendants <- Ascendants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendants -> Ascendants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendants <-> Ascendants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendants - Ascendants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:487 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:488 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:499 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:500 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:500 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:501 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:511 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:512 msgid "Use place when no date" msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:512 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:513 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:517 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:518 msgid "Include URLs" msgstr "Inclure les URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:518 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:519 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:525 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 msgid "Include IDs" msgstr "Inclure les identifiants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:526 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:532 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:536 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Emplacement de la miniature" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Sens des flèches" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Choisir le sens des flèches." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:593 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Show family nodes" msgstr "Afficher les nœuds familiaux" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." @@ -16683,8 +16393,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:155 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:98 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 @@ -16787,10 +16497,10 @@ msgstr "date de décès" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6636 msgid "Gramps ID" msgstr "id Gramps" @@ -16870,16 +16580,16 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importation terminée : %d seconde" msgstr[1] "Importation terminée : %d secondes" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Fichier GEDCOM invalide" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:128 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s n'a pas pu être importé" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM" @@ -16887,118 +16597,116 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM" msgid "GeneWeb import" msgstr "Importation GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:73 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire media %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:77 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Le répertoire media %s n'est pas accessible en écriture" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:82 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Le répertoire media %s existe. Supprimez le, puis redémarrez le processus d'importation." -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:91 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Erreur d'extraction vers %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:107 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Base pour le chemin relatif des media défini" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:109 #, python-format msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "La chemin media de base pour cet arbre familial a été défini à %s. Choisissez de préférence un chemin plus simple. Vous pouvez le changer dans les Préférences, déplacez vos fichiers media vers un autre emplacement, et utilisez le gestionnaire de media, l'option « Remplacer une partie du chemin » pour définir les chemins corrects de vos objets media." -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Impossible de définir le chemin media" -#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 +#: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:119 #, python-format msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin de base media : %(orig_path)s. Les objets media importés sont toutefois relatifs au chemin %(path)s. Vous pouvez changer le chemin de base media dans les Préférences, ou vous pouvez convertir les fichiers importés vers le chemin de base media existant. Pour ce faire il faut déplacer vos fichiers media vers leur nouvelle position, et utiliser le gestionnaire de media, l'option « Remplacer une partie du chemin » pour définir les chemins corrects de vos objets media." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:458 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:461 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:463 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:466 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:84 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:464 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:59 #, fuzzy msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (family tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" msgstr "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps. Vous devriez utiliser une ancienne copie de Gramps 3.0.x et importer votre base de données dans cette version. Vous devrez alors exporter une copie de vos données au format Gramps XML (arbre familial). Enfin vous devrez mettre à niveau vers la dernière version de Gramps (par exemple cette version), créer une nouvelle base de données vide et importer le fichier Gramps XML dans cette version. Voir : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/fr#Migrer_des_bases_de_données_2.2_vers_Gramps_3.x" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Erreur de donnée Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:170 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Pas un fichier Pro-Gen valide" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:384 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:385 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Champ « %(fldname)s » non-trouvé" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:461 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Impossible de trouver le fichier DEF : %(deffname)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:503 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:506 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importer depuis Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:509 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:512 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Importation Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:702 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:705 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "date non-correspondante : « %(text)s » (%(msg)s)" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:782 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:785 msgid "Importing individuals" msgstr "Importation des individus" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:826 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 #, python-format msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" msgstr "Nom patronymique ignoré : « %(patronym)s » (%(msg)s)" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1070 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1073 msgid "Importing families" msgstr "Importation des familles" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1255 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1258 msgid "Adding children" msgstr "Ajout des enfants" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1266 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1269 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "impossible de trouver le père de I%(person)s (father=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1269 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1272 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "impossible de trouver la mère de I%(person)s (mother=%(mother)d)" @@ -17012,131 +16720,131 @@ msgstr "Importation de vCard" msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "L'importation des VCards de la version %s n'est pas supportée par Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:128 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:100 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:130 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:150 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:151 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Erreur de lecture de %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:153 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:265 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:266 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:271 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:272 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Famille %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Source %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:277 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:278 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Événement %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Objet Medium %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lieu %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Dépôt %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Note %(id)s avec %(id2)s\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:294 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citation %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Individus : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familles : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Sources : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Événements : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Objets Media : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:307 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Lieux : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Dépôts : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:309 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notes : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Étiquettes : %d\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citations : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Nombre de nouveaux objets importés :\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 #, python-format msgid "" "\n" @@ -17155,7 +16863,7 @@ msgstr "" "du nombre de parenthèses. Où ces objets\n" "'Inconnu' ont été référencés par la note %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:330 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -17169,7 +16877,7 @@ msgstr "" "relatifs par rapport au répertoire défini dans les\n" "préférences, ou, si absent, le répertoire utilisateur.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:342 msgid "" "\n" "\n" @@ -17179,40 +16887,31 @@ msgstr "" "\n" "Candidats à la fusion :\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:811 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1247 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1499 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1878 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:816 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1252 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1504 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1883 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:817 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1254 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1506 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1885 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Le fichier Gramps Xml que vous tentez d'importer est malformé." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:812 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:817 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:818 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Les attributs qui lient les données sont absents." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:916 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:921 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importation XML Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:954 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:955 msgid "Could not change media path" msgstr "Impossible de changer le chemin media" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:950 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:955 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:956 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Le fichier ouvert ayant pour chemin %s, est en conflit avec le chemin media de l'arbre familial. Copier les fichiers du chemin relatif vers un autre emplacement ou changer le chemin media de la base de données dans les Préférences." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1007 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1012 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1014 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" @@ -17222,13 +16921,11 @@ msgstr "" "\n" "Votre fichier ne sera pas importé." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1010 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1015 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Le numéro de version Gramps est manquant sur le fichier importé" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1012 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1019 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" @@ -17238,19 +16935,16 @@ msgstr "" "\n" "Votre fichier ne sera pas importé." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1015 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "Le fichier importé a un espace de nommage XML non-accepté" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1023 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1025 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %(newer)s de Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %(older)s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et essayez de nouveau." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1026 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -17267,13 +16961,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "pour plus d'informations." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045 msgid "The file will not be imported" msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1045 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -17290,140 +16982,127 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "pour plus d'informations." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1053 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1058 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 msgid "Old xml file" msgstr "Ancien fichier xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1168 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2526 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1173 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2531 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1175 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2533 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin : %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1248 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1253 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1255 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à un événement doit avoir un attribut « hlink »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1500 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1505 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1507 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à un individu doit avoir un attribut « hlink »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1663 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1668 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1670 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "Votre arbre familial groupe le nom « %(key)s » avec « %(parent)s » ; ce regroupement n'a pas été changé en « %(value)s »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1666 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1671 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1673 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "Groupement de noms ignorés" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1725 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1730 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1732 msgid "Unknown when imported" msgstr "Inconnu lors de l'importation" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1879 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1884 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1886 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à la note doit avoir un attribut « hlink »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2417 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2422 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2424 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3044 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3049 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3051 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' père '%(father)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3060 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3065 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3067 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' mère '%(mother)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3082 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3087 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3089 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' enfant '%(child)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1757 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1767 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1837 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1848 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2597 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2953 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2642 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3012 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importation GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2622 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2668 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : aucune erreur détectée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2670 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : %s erreurs détectées" # trunk # limite à 32 caractères ! -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2876 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2935 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Reconnu mais non-supporté (TAG)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2887 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2946 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Ligne ignorée car non-comprise" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2912 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2971 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ligne suivante ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2944 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3003 msgid "Records not imported into " msgstr "Enregistrements non-importés dans " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement synthétisé" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2989 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement avec le type d'attribut 'Inconnu' créé" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "Erreur: famille '%(family)s' (saisie comme @%(orig_family)s@) individu %(person)s (saisi comme %(orig_person)s) n'est pas un membre d'une famille référencée. La référence de la famille a été enlevée pour cet individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3106 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3165 #, python-format msgid "" "\n" @@ -17442,3435 +17121,3434 @@ msgstr "" "'Inconnu' ont été référencés par la note %(unknown)s.\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3183 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-piste)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3153 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Soumetteur) : @%s@" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3177 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6671 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6730 msgid "GEDCOM data" msgstr "Donnée GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3223 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "Unknown tag" msgstr "Balise inconnue" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3239 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3243 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3264 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3298 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3302 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3323 msgid "Top Level" msgstr "Niveau supérieur" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3395 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individu) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3530 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5043 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5180 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5954 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3589 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4893 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5239 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5870 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6013 msgid "Filename omitted" msgstr "Nom de fichier ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3532 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4836 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5045 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5182 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5813 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4895 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5104 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5241 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5872 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6015 msgid "Form omitted" msgstr "Forme ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4600 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4659 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (famille) Gramps ID %s" # trunk # limite à 32 caractères ! -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5331 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5390 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Note vide ignorée (événement)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5648 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6474 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6533 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Attention : ADDR réécrite" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5825 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5884 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5917 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Aucun titre - ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5922 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5981 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6142 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6201 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objet multimédia) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6170 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6229 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7226 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6206 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6226 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "REFN multimedia : TYPE ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6295 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "RIN multimedia ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6323 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6382 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (dépôt) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6599 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6658 msgid "Head (header)" msgstr "En-tête (header)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6615 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6674 msgid "Approved system identification" msgstr "Système d'identification approuvé" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6625 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6684 msgid "Generated by" msgstr "Généré par" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6639 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6698 msgid "Name of software product" msgstr "Nom du logiciel source" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6651 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6710 msgid "Version number of software product" msgstr "Numéro de version du logiciel source" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6668 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6727 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Entreprise produisant : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6689 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6748 msgid "Name of source data" msgstr "Nom de la source des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6762 msgid "Copyright of source data" msgstr "Droit à la copie des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 msgid "Publication date of source data" msgstr "Date de publication des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6730 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6789 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importé depuis %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6827 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifiant de soumission de l'enregistrement" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6779 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6838 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Language du texte GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6803 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6862 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Importation du fichier GEDCOM %(filename)s avec DEST=%(by)s, peut générer des erreurs dans la base de données !" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6806 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865 msgid "Look for nameless events." msgstr "Recherche des événements sans nom." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6888 msgid "Character set" msgstr "Encodage du caractère" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6831 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6890 msgid "Character set and version" msgstr "Encodage du caractère et la version" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6847 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Version du GEDCOM non-supportée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "GEDCOM version" msgstr "Version du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6853 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6912 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "Forme de GEDCOM non-supportée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6855 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6914 msgid "GEDCOM form" msgstr "Forme de GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6960 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Date de création du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6905 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6964 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Date et heure de création du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7041 msgid "Empty note ignored" msgstr "Note vide ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7056 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7106 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Soumission : soumetteur" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7108 msgid "Submission: Family file" msgstr "Soumission : fichier de famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7051 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7110 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Soumission : code du temple (LDS)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7053 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7112 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Soumission : générations d'ascendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7055 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7114 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Soumission : générations de descendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7057 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Soumission : marque de l'ordinance (LDS)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7328 msgid "Invalid temple code" msgstr "Code de temple invalide" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7357 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7416 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF-16, mais il manque le marqueur BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7360 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7419 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Votre fichier GEDCOM est vide." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7423 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7482 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:52 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:53 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode UTF-8 (recommandé)" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:109 msgid "Standard copyright" msgstr "Droit d'auteur standard" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Paternité" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas de Modifications" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" # chaîne trop longue pour une liste ... 109 caracters # étend les dialogues des rapports Web -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale -\n" " Partage des Conditions Initiales à l'Identique" -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:120 msgid "No copyright notice" msgstr "Pas de note de licence" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91 msgid "Invalid format" msgstr "Format invalide" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:59 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 msgid "Image" msgstr "Image" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 msgid "Camera" msgstr "Camera" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 msgid "GPS" msgstr "GPS" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:97 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:86 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." # né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ? -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Naissance : %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:100 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:114 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Il est né le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Elle est née le %(birth_date)s." # né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ? -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Naissance : %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:128 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:128 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Il est né %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Elle est née %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Né(e) %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:142 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:142 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:156 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Il est né en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Elle est née en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Né(e) en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:169 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:170 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:170 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:175 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Il est né à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:193 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:201 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:214 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:243 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:254 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:255 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:263 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:267 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:280 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:287 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:288 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:288 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:296 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:300 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:301 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:320 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:321 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:325 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:333 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:334 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:334 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:346 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:347 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:347 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:354 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:371 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:375 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:379 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:386 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:387 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:391 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:395 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:401 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:401 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:405 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:414 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:414 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:421 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:422 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:425 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:426 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:429 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:434 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:435 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:438 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:439 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:442 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:443 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:447 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:448 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) (à l'âge de %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:458 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:459 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:459 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:463 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:467 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:474 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:475 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:475 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:479 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:483 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:490 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:491 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:491 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:495 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:499 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:506 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:507 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:507 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:511 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:515 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:522 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:523 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:523 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:527 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:538 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:539 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:539 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:543 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:547 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:554 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:555 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:555 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:559 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:563 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:570 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:571 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:571 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:575 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:579 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e)%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:591 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:592 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:592 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:596 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:600 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:607 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:608 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:608 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:612 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:616 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:623 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:624 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:624 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:628 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:632 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:639 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:640 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:640 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:644 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:648 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:655 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:656 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:656 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:660 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:664 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:671 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:672 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:672 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:676 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:680 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:687 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:688 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:692 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:696 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:703 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:704 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:704 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:724 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:725 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:725 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:729 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:733 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:740 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:741 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:741 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:745 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:749 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:756 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:757 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:757 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:761 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:772 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:773 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:773 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:777 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:781 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:788 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:789 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:789 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:793 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:797 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:804 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:805 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:805 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:809 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:813 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:820 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:821 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:821 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:825 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:836 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:837 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:837 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:841 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:845 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:858 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:859 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:859 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:863 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:869 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:870 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:870 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:874 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:880 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:881 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:881 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Elle est la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:885 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Elle était la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:894 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:895 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:899 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Enfant de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:905 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:906 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:906 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Il est le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:910 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Il était le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:916 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:917 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:917 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Elle est la fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:921 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Elle était la fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:930 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:931 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:931 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Enfant de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:941 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:942 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:942 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Il est le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:946 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Il était le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:952 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:953 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:953 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Elle est la fille de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:957 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Elle était la file de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Fille de %(mother)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:970 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:971 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # le 01.01.1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:971 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:976 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:981 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:986 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:993 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:994 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:994 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1004 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1009 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1016 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1017 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1017 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1022 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1027 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1032 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1039 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1040 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1040 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1045 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1050 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1055 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1061 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1062 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1069 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1075 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1076 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1082 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1083 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1096 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1096 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1111 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1118 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1119 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1119 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1141 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1142 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1142 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1147 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1165 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1165 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1170 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1175 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1186 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1187 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1193 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1200 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1201 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1221 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1222 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1222 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1245 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1255 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1267 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1268 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1268 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1291 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1291 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1296 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1301 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1312 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1313 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1319 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1320 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1333 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1334 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." # espace limité ... -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:111 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Modifié" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:115 msgid "Add a new person" msgstr "Ajouter un nouvel individu" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:116 msgid "Edit the selected person" msgstr "Éditer l'individu sélectionné" # objet sélectionné # supprimer pour marquer la disparition de l'objet -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:117 msgid "Remove the selected person" msgstr "Supprimer l'individu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:118 msgid "Merge the selected persons" msgstr "Fusion des individus sélectionnés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:285 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:286 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "La suppression de l'individu l'enlèvera de la base de données." # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:291 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer l'individu" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:305 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:306 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:666 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:433 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'individu" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:341 msgid "Web Connection" msgstr "Recherche sur internet" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:400 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:401 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'individu désiré." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:122 msgid "Edit the selected place" msgstr "Éditer le lieu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:123 msgid "Delete the selected place" msgstr "Supprimer le lieu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:124 msgid "Merge the selected places" msgstr "Fusion des lieux sélectionnés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 msgid "Loading..." msgstr "En charge..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:216 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:217 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:162 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:214 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:215 msgid "Select a Map Service" msgstr "Sélectionner le service cartographique" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Rechercher avec le service cartographique" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:169 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:276 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 msgid "No map service is available." msgstr "Aucun service cartographique n'est disponible." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:278 msgid "Check your installation." msgstr "Vérifiez votre installation." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:285 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:286 msgid "No place selected." msgstr "Aucun lieu sélectionné." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:286 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:287 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques services cartographiques semblent supporter les sélections multiples." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 msgid "Cannot merge places." msgstr "Impossible de fusionner les lieux." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré." @@ -20938,296 +20616,161 @@ msgstr "Fournit la variable de substitution pour les lignes affichées." msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Fournit la base nécessaire pour les ancêtres et descendants des rapports graphiques." -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382 msgid "Youngest living person" msgstr "Le plus jeune individu vivant" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383 msgid "Oldest living person" msgstr "Individu vivant le plus âgé" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Individu décédé jeune" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Individu décédé à un âge avancé" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Individu marié jeune" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:386 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Individu marié à un âge avancé" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:387 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Individu divorcé jeune" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Individu divorcé à un âge avancé" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390 msgid "Youngest father" msgstr "Le plus jeune père" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:390 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391 msgid "Youngest mother" msgstr "La plus jeune mère" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:391 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392 msgid "Oldest father" msgstr "Le père le plus âgé" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393 msgid "Oldest mother" msgstr "La mère la plus âgée" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394 msgid "Couple with most children" msgstr "Couple avec le plus d'enfants" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:394 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Couple marié il y a peu de temps" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:395 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Couple marié il y a longtemps" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:397 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Le mariage le plus court" -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:398 msgid "Longest past marriage" msgstr "Le mariage le plus long" -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:52 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:53 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:54 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:55 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:56 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:57 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:58 -msgid "English" -msgstr "Anglais" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:59 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:60 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:61 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:62 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:64 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:65 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:69 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:70 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "Norvégien Bokmal" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:71 -msgid "Dutch" -msgstr "Néerlandais" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:72 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norvégien Nynorsk" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:73 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:74 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:75 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:76 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:77 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:78 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:79 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:80 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:81 -msgid "Turkish" -msgstr "Turque" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:82 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:83 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:84 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:88 -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:90 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:113 -#, python-format -msgid "%(language)s (%(country)s)" -msgstr "%(language)s (%(country)s)" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:166 msgid "Father Age" msgstr "Âge du mari / compagnon" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:166 msgid "Mother Age" msgstr "Âge de la femme / compagne" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:750 +msgid "Top Left" +msgstr "Supérieur gauche" + +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:751 +msgid "Top Right" +msgstr "Supérieur droit" + +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:752 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Inférieur gauche" + +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:753 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Inférieur droit" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:274 msgid "Map Menu" msgstr "Menu Carte" # cible ? croix ? mire ? -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:277 msgid "Remove cross hair" msgstr "Retirer la cible" # cible ? croix ? mire ? -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:279 msgid "Add cross hair" msgstr "Ajouter la cible" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:286 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Dévérouiller le zoom et la position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:288 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Vérouiller le zoom et la position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:291 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295 msgid "Add place" msgstr "Ajouter un lieu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300 msgid "Link place" msgstr "Lier à un lieu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:305 msgid "Center here" msgstr "Centrer ici" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Remplacer « %(map)s » par =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:758 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:655 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:595 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:413 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:433 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:470 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:755 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:658 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:597 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:471 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:336 msgid "Center on this place" msgstr "Centrer sur ce lieu" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Vous avez au moins deux lieux avec le même titre." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -21244,20 +20787,20 @@ msgstr "" "\n" "On ne peut accéder à votre requête.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:976 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:973 msgid "Nothing for this view." msgstr "Rien pour cette vue." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:974 msgid "Specific parameters" msgstr "Paramètres spécifiques" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:991 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Où stocker les tuiles en mode hors ligne." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:999 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." @@ -21267,35 +20810,35 @@ msgstr "" "Soyez prudent(e) ! Si vous n'avez pas internet, vous n'aurez\n" "pas de carte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1004 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1001 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom utilisé pour centrer" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Le nombre maximum de lieux à afficher" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1017 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1014 msgid "The map" msgstr "La carte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:110 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire cache %s des tuiles" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:132 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des tuiles pour « %s »." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:126 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Sélection du lieu d'après le secteur" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:126 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:127 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -21303,53 +20846,53 @@ msgstr "" "Choisissez le rayon pour la sélection.\n" "Vous devriez voir un cercle ou un oval sur la carte selon votre latitude." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:160 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:161 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Les valeurs en vert sur la ligne correspondent aux valeurs actuelles du lieu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:204 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nouveau lieu avec des champs vides" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 msgid "Sweden" msgstr "Suède" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:51 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:77 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:78 msgid " parish" msgstr " paroisse" # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:82 msgid " state" msgstr " région/province" # trunk -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Latitude non-comprise entre '54.55' et '69.05'\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Longitude non-comprise entre '8.05' et '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:168 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:142 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 msgid "Eniro map not available" msgstr "La carte Eniro n'est pas disponible" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:169 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:170 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Coordonnées nécessaires au Danemark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -21374,7 +20917,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Ouvrir dans maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -21382,17 +20925,17 @@ msgstr "OpenStreetMap" msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Ouvrir dans openstreetmap.org" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:51 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" msgstr "Individus probablement en vie et leurs âges le %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Individus probablement en vie et leurs âges en %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:68 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:69 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21401,31 +20944,31 @@ msgstr "" "\n" "%d correspondances.\n" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:59 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "Événements triés pour %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5742 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5753 msgid "Event Type" msgstr "Type d'événement" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 msgid "Event Date" msgstr "Date de l'événement" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:61 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:108 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 msgid "Event Place" msgstr "Lieu de l'événement" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:101 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:102 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -21434,92 +20977,92 @@ msgstr "" "Événements familiaux triés\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 msgid "Family Member" msgstr "Membre de la famille" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Personal events of the children" msgstr "Événements individuels des enfants" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:72 msgid "Home person not set." msgstr "Individu actif non-défini." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:191 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s et %(active_person)s sont la même personne." # nota: article is translated in the relationship plugin rel_fr.py -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:90 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:204 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s est %(relationship)s de %(active_person)s." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:104 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." msgstr "%(person)s et %(active_person)s ne sont pas en relation." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:153 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" msgstr "%(person)s et %(active_person)s sont en relation par alliance :" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:207 #, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" msgstr "Relations de %(person)s à %(active_person)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:267 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:268 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "Chemin détaillé de %(person)s vers l'ascendant commun" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271 msgid "Name Common ancestor" msgstr "Nom de l'ascendant commun" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:272 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5218 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2472 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5229 msgid "Partner" msgstr "Conjoint" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:315 msgid "Partial" msgstr "Partiel" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Remarques pour la famille par alliance" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:338 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Les problèmes suivants ont été rencontrés :" -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:33 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" msgstr "Individus avec l'attribut « %s »" -#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:47 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:48 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Il y a %d individus avec cet attribut.\n" @@ -21669,14 +21212,10 @@ msgstr "Total" # Liste d'individus dans plugins/view/view.gpr.py:152 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:108 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:346 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:476 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:80 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:314 msgid "People" msgstr "Individus" @@ -21712,12 +21251,11 @@ msgid "Media count" msgstr "Nombre de media" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:349 -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:46 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:71 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:1320 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:72 msgid "Reference" msgstr "Référence" @@ -21745,112 +21283,112 @@ msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "Le filtre a trouvé %d enregistrement." msgstr[1] "Le filtre a trouvé %d enregistrements." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 #, python-format msgid "Father lineage for %s" msgstr "Lignée paternelle de %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:55 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:56 msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "Ce rapport fournit la lignée paternelle, également appelée lignée patronymique ou lignée Y. Les individus de cette lignée partagent le même chromosome Y." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 msgid "Name Father" msgstr "Nom du père" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:182 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:183 msgid "Remark" msgstr "Remarque" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:71 msgid "Direct line male descendants" msgstr "Ligne directe des descendants masculins" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Lignée maternelle de %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:87 msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "Ce rapport fournit la lignée maternelle, également appelée lignée matronymique ou lignée mtDNA. Les individus de cette lignée partagent la même mitocondrie DNA (mtDNA)." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:94 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:95 msgid "Name Mother" msgstr "Nom de la mère" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:102 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:103 msgid "Direct line female descendants" msgstr "Ligne directe des descendants féminins" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:126 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:127 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:221 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "ERREUR : trop de niveaux dans l'arbre (peut-être une boucle ?)." -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:155 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:156 msgid "No birth relation with child" msgstr "Aucune relation de naissance avec l'enfant" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:179 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:960 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 msgid "Unknown gender" msgstr "Genre inconnu" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:44 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 msgid "Link References for this note" msgstr "Références lien pour cette note" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:46 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 msgid "Link check" msgstr "Vérification du lien" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:59 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:62 msgid "Failed: missing object" msgstr "Échec : objet manquant" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:64 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:72 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:73 msgid "No link references for this note" msgstr "Aucune référence lien pour cette note" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:78 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:79 #, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "Événements : %(date)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:116 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:117 msgid "Events on this exact date" msgstr "Événements à cette date exacte" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:119 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:120 msgid "No events on this exact date" msgstr "Aucun événement pour cette date exacte" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:125 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:126 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "Autres événements pour ce mois/jour dans l'histoire" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:128 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:129 msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Aucun autre événement pour ce mois/jour dans l'histoire" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:135 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "Autres événements en %(year)d" -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:138 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:139 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Aucun autre événement en %(year)d" @@ -21921,7 +21459,7 @@ msgstr "Affiche les événements d'un jour précis" # trunk #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 msgid "Source or Citation" msgstr "Source ou citation" @@ -21976,7 +21514,7 @@ msgstr "Même prénom - indépendant" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:921 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid "Siblings" msgstr "Frères et sœurs " @@ -21984,22 +21522,22 @@ msgstr "Frères et sœurs " msgid "Display a person's siblings." msgstr "Affiche les frères et sœurs de l'individu." -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:69 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Références pour %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:82 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Aucune référence pour %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 msgid "Type of media" msgstr "Support" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:63 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2741 msgid "Call number" msgstr "Numéro d'identifiant" @@ -22060,16 +21598,16 @@ msgstr[1] "Il y a %d individus portant ce nom, ou ce nom alternatif.\n" msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Individus ayant le prénom « %s »" -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:47 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Frères et sœurs de %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:49 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 msgid "Sibling" msgstr "Frère ou sœur" -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:64 msgid "self" msgstr "L'individu actif" @@ -22168,230 +21706,230 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Calcul relationnel suédois" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Index alphabétique" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:114 msgid "The style used for index entries." msgstr "Le style utilisé pour les entrées de l'index." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:193 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) de %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:697 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 msgid "Page break between generations" msgstr "Saut de page entre les générations" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:292 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Démarrer ou non une nouvelle page après chaque génération." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Ajouter un retrait après le nom" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:297 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indique si un espace d'identation doit suivre le nom." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Translation" msgstr "Traduction " -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:173 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:174 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Relations affichées pour %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Jours de naissance et anniversaires" # trunk # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:366 msgid "Year of report" msgstr "Année du rapports " # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:371 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 msgid "Include only living people in the report" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Inclure les dates de naissance dans le rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:426 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:429 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Relation avec la souche" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Inclure les relations avec la souche (plus lent)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:436 msgid "Title text" msgstr "Titre" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 msgid "Title of report" msgstr "Titre du rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mon rapport d'anniversaire" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Première ligne du texte en bas du rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Seconde ligne du texte en bas du rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Troisième ligne du texte en bas du rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:504 msgid "Title text style" msgstr "Style du texte du titre" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 msgid "Data text display" msgstr "Affichage du texte" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:509 msgid "Day text style" msgstr "Style du texte du jour" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:512 msgid "Month text style" msgstr "Style du texte pour les mois" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Texte personnalisé" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 msgid "Initial Text" msgstr "Texte initial" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:130 msgid "Text to display at the top." msgstr "Texte à afficher en haut." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 msgid "Middle Text" msgstr "Texte du milieu" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Texte à afficher au milieu." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 msgid "Final Text" msgstr "Texte final" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Text to display last." msgstr "Texte à afficher en dernier." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:149 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes du texte personnalisé." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:158 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Le style utilisé pour le corps de la page du texte personnalisé." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:167 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page du texte personnalisé." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:226 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ép. %(spouse)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:236 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "conj. voir %(reference)s : %(spouse)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:291 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s sp." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 msgid "Numbering system" msgstr "Système de numérotation" @@ -22408,7 +21946,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Numérotation Meurgey de Tupigny" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Le système de numérotation à utiliser" @@ -22448,683 +21986,683 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du niveau %d." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du conjoint au niveau %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:195 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:393 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s est le même individu que [%(id_str)s]." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:777 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:330 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:354 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:389 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:789 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:390 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:843 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(person_name)s :" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:337 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:797 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:372 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:832 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:397 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:851 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s : %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:441 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s : %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Enfants de %(mother_name)s et %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:606 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:689 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:709 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:558 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Conjoint : %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:661 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relation avec : %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711 msgid "Page break before end notes" msgstr "Saut de page avant les références bibliographiques" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:712 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ajouter ou non une page avant les références bibliographiques." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" msgstr "Contenu" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 msgid "Use callname for common name" msgstr "Utiliser le prénom usuel comme prénom" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Utiliser ou non le prénom usuel comme prénom." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utiliser la date complète à la place de l'année seule" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Utiliser ou non la date complète à la place de l'année seule." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 msgid "Whether to list children." msgstr "Lister ou non les enfants." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Compute death age" msgstr "Calculer l'âge au décès" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Calculer ou non l'âge de l'individu au décès." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omettre les ascendants dupliqués" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Omettre ou non les ascendants dupliqués." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Utiliser une phrase complète ou courte." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Whether to include notes." msgstr "Inclure ou non les notes." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Include attributes" msgstr "Inclure les attributs" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Inclure ou non les attributs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les media de la galerie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 msgid "Whether to include images." msgstr "Inclure ou non les images." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 msgid "Include alternative names" msgstr "Inclure les noms alternatifs" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 msgid "Whether to include other names." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Include events" msgstr "Inclure les événements" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 msgid "Whether to include events." msgstr "Inclure ou non les événements." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Include addresses" msgstr "Inclure les adresses" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Inclure ou non les adresses." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 msgid "Whether to include source references." msgstr "Inclure ou non les références de la source." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720 msgid "Include sources notes" msgstr "Inclure les notes des sources" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:721 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1030 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 msgid "Missing information" msgstr "Informations absentes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Remplacer ou non les lieux manquants par des blancs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Remplacer ou non les dates manquantes par des blancs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1072 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1080 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "The style used for the children list." msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête Plus de détails." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Style pour l'ajout de détails additionnels." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:574 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Réf : %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:667 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notes pour %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 msgid "Henry numbering" msgstr "Numérotation Henry" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Numérotation d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numérotation Enregistrement" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Use complete sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Include spouses" msgstr "Inclure les conjoints" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Inclure ou non les informations détaillées concernant le conjoint." # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Include spouse reference" msgstr "Inclure une référence au conjoint" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Inclure ou non une référence au conjoint." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Inclure le signe d'une descendance (« + ») dans la liste des enfants" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "Inclure ou non un signe (« + ») avant le numéro du descendant dans la liste des enfants pour indiquer que l'enfant a une descendance." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1025 msgid "Include path to start-person" msgstr "Inclure un chemin vers la personne de départ" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Inclure ou non la lignée des descendants de l'individu de départ vers chaque descendant." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1115 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes plus de détails et conjoints." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:151 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport de fin de lignée pour %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Tous les ascendants de %s sans parents connus" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:312 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:570 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de section." -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:309 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Le style de base pour les intitulés de génération." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1046 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s : %(value)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:378 msgid "Marriage:" msgstr "Mariage :" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:459 msgid "acronym for male|M" msgstr "H" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:461 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:462 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:463 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dI" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:557 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Fiche familiale - Génération %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:608 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Fiche familiale" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:630 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:631 msgid "Center Family" msgstr "Famille centrale" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:632 msgid "The center family for the report" msgstr "La famille centrale pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Recursive" msgstr "Récursif" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:647 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Créer des rapports pour tous les descendants de cette famille." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:654 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Numéros de génération (seulement récursif)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:657 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Inclure ou non la génération dans chaque rapport (seulement récursif)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 msgid "Parent Events" msgstr "Événements des parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Inclure ou non les événements pour les parents." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresses des parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Inclure ou non les adresses pour les parents." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Parent Notes" msgstr "Notes des parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Inclure ou non les notes pour les parents." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Parent Attributes" msgstr "Attributs des parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Noms alternatifs des parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs pour les parents." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Parent Marriage" msgstr "Mariage des parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des parents." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Dates des proches" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Inclure ou non les dates pour les proches (père, mère, conjoint)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 msgid "Children Marriages" msgstr "Mariages des enfants" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Inclure ou non les informations du mariage des enfants." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Missing Information" msgstr "Information manquante" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Champs d'impression pour les informations manquantes" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Inclure ou non les champs pour l'information manquante." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:67 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:69 msgid "Individual Facts" msgstr "Faits individuels" # in Place. -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:211 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s à %s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres parents possibles" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:564 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer au rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 msgid "List events chronologically" msgstr "Lister les événements chronologiquement" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:715 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure les informations concernant la source" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Citer ou non les sources." # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Inclure les identifiants" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:730 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps après les noms." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 msgid "Event groups" msgstr "Groupes d'événements" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Vérifier si une section séparée est nécessaire." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:790 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:118 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Rapport de parenté pour %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Le nombre maximum de générations de descendants" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Le nombre maximum de générations d'ascendants" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Inclure ou non les conjoints" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 msgid "Include cousins" msgstr "Inclure les cousins" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:368 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Inclure ou non les cousins" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Inclure les tantes/oncles/neveux/nièces" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:371 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:372 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Inclure ou non les tantes/oncles/neveux/nièces" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:396 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:292 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:293 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Le style de base utilisé pour les sous-titres." @@ -23145,375 +22683,375 @@ msgstr[1] "La génération %(generation)d contient %(count)d individus. %(percen msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_generation)d est %(count)d. %(percent)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Rapport de lieu" # génération (confusion en généalogie) -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 msgid "Generating report" msgstr "Création du rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:149 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:150 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Identifiant Gramps : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:150 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:151 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Rue : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:152 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Paroisse : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Lieu-dit : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Ville : %s " # comté (Canada) -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Départ./Comté : %s " # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Région/Province : %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Pays : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:179 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Événements pour ce lieu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:256 msgid "Type of Event" msgstr "Type d'événement" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s et %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:252 msgid "People associated with this place" msgstr "Individus associés à ce lieu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:372 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 msgid "Select using filter" msgstr "Sélection avec un filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 msgid "Select places using a filter" msgstr "Sélection de lieux avec un filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 msgid "Select places individually" msgstr "Sélection d'un lieu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:382 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste des lieux à utiliser" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:385 msgid "Center on" msgstr "Centrer sur" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Rapport centré sur l'événement ou l'individu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 msgid "Include private data" msgstr "Inclure les données privées" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 msgid "Whether to include private data" msgstr "Inclure ou non les données privées" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:423 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:437 msgid "The style used for place title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du lieu." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 msgid "The style used for place details." msgstr "Le style utilisé pour les détails du lieu." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:460 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 msgid "The style used for a column title." msgstr "Le style utilisé pour la colonne titre." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:475 msgid "The style used for each section." msgstr "Le style utilisé pour chaque section." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:506 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Le style utilisé pour les détails de l'événement et de l'individu." # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:103 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:104 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:105 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:106 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:148 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:149 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Nombre d'articles à afficher" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:152 msgid "Use call name" msgstr "Utiliser le prénom usuel" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 msgid "Don't use call name" msgstr "Ne pas utiliser le prénom usuel" # trunk # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Remplacer les prénoms par le prénom usuel" # trunk # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:156 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Souligner ou ajouter le prénom usuel dans les prénoms" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:159 msgid "Footer text" msgstr "Pied de texte" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:165 msgid "Person Records" msgstr "Enregistrement sur l'individu" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:167 msgid "Family Records" msgstr "Enregistrement sur la famille" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:205 msgid "The style used for the report title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Le style utilisé pour le sous-titre du rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:226 msgid "The style used for headings." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:186 msgid "The style used for the footer." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fichier %s inexistant" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "book|Title" msgstr "Titre" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "Title of the Book" msgstr "Titre du livre" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:133 msgid "Title string for the book." msgstr "Titre du livre." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Sous-titre du livre" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Sous-titre du livre." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "Droit d'auteur %(year)d %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:143 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:144 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:145 msgid "Footer string for the page." msgstr "Message au bas de la page." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "L'identifiant Gramps ID du medium utilisé comme image." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:153 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "La taille de l'image en cm. Une valeur de 0 indique que l'image doit être à la taille de la page." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:176 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Le style utilisé pour les sous-titres." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:81 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Résumé de la base de données" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:157 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Nombre d'individus : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:161 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Hommes : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:165 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Femmes : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:169 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Individus sans genre : %d" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:173 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Noms incomplets : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:178 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Individus sans date de naissance : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:183 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Individus déconnectés : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:187 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Noms présents : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Individus avec media : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Nombre de familles : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:235 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Nombre de media présents : %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Taille totale des media : %s MB" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Table des matières" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Le style utilisé pour le premier niveau des en-têtes." # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Le style utilisé pour le second niveau des en-têtes." # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 msgid "The style used for third level headings." msgstr "Le style utilisé pour le troisième niveau des en-têtes." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:79 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:80 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Rapport Étiquette" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:80 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Vous devez d'abord créer une étiquette avant de lancer ce rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Rapport pour les étiquettes %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:118 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:382 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:452 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 msgid "The tag to use for the report" msgstr "L'étiquette à utiliser pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:590 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:591 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Le style de base pour l'en-tête du tableau." @@ -23628,72 +23166,72 @@ msgid "Records Report" msgstr "Rapport d'enregistrements" # manuel wiki -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:66 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Réparer la casse des noms de famille..." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:76 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:235 msgid "Capitalization changes" msgstr "Changements de la casse" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 msgid "Checking Family Names" msgstr "Vérification des noms de famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:87 msgid "Searching family names" msgstr "Recherche de noms de famille" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:117 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:511 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:512 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361 msgid "No modifications made" msgstr "Aucune modification réalisée" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Aucune modification de la casse n'a été détecté." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "Nom d'origine" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:201 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "Changement de la casse" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:555 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:303 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:556 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:415 msgid "Building display" msgstr "Chargement en cours" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "Échanger des types d'événement" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:116 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:156 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Changer les types" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyse des événements" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Aucun événement a été modifié." # ngettext -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:138 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:136 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." @@ -23701,18 +23239,18 @@ msgstr[0] "%d événement a été modifié." msgstr[1] "%d événements ont été modifiés." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:105 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:235 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:236 msgid "Checking Database" msgstr "Vérification de la base de données" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Recherche de doublons dans les tables croisées" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:151 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:152 msgid "" "Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -23727,54 +23265,54 @@ msgstr "" "Le reste de la vérification est ignoré, l'outil de vérification et de\n" "réparation de la base de données devra être lancé après importation." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:158 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "Les objets référencés par cette note ont été référencés mais sont absents, c'est pourquoi ils ont été créés quand vous avez utilisé la vérification et la réparation de l'arbre à la date du %s." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:258 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:259 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Recherche de références à un format de nom invalide" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:311 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Recherche de doublons de conjoint" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:333 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:334 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Recherche les erreurs d'encodage de caractères" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:373 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:374 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Recherche de caractères de contrôle dans les notes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:399 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Recherche de liens familiaux brisés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:599 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Recherche d'objets non-référencés" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:672 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:673 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:704 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:705 msgid "Media object could not be found" msgstr "L'objet medium est introuvable" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:705 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:706 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -23786,257 +23324,257 @@ msgstr "" "est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:782 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:783 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Recherche d'individus vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:790 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:791 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Recherche de problèmes dans les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Recherche de problèmes dans les sources" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Recherche de citations vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Recherche de problèmes dans les lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Recherche de problèmes dans les objets media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Recherche de problèmes dans les dépôts" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Recherche de notes vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:893 msgid "Looking for empty families" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:927 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:928 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Recherche de relations parentales brisées" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:964 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:965 msgid "Looking for event problems" msgstr "Recherche de problèmes pour les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1128 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1129 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'individu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1158 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1183 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de dépôt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1213 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1214 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du lieu" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1293 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la citation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1422 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la source" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1461 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1462 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du medium" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1597 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1598 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la note" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1749 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1750 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'étiquette" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1942 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur trouvée" # avec succès -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Test de la base de données terminé" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1952 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1953 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien enfant/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens enfant/famille ont été réparés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1961 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1962 msgid "Non existing child" msgstr "Enfant non-existant" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1969 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été supprimé(e) de la famille de %(family)s\n" # ngettext -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1975 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1976 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1984 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1985 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non-existant" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2015 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1993 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2016 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été restitué(e) dans la famille de %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1999 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d lien conjoint/famille en double a été trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d liens conjoint/famille en double ont été trouvés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2022 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2026 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2027 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2032 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2033 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d relation familiale corrompue a été corrigée\n" msgstr[1] "%d relations familiales corrompues ont été corrigées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2040 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d individu a été référencé, mais non-trouvé\n" msgstr[1] "%d individus ont été référencés, mais non-trouvés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2046 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d famille a été référencée, mais non-trouvée\n" msgstr[1] "%d familles ont été référencées, mais non-trouvées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2052 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d date a été corrigée\n" msgstr[1] "%d dates ont été corrigées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2059 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d dépôt a été référencé, mais non-trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d dépôts ont été référencés, mais non-trouvés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2064 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2065 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non-trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non-trouvés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2071 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2072 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Une référence à %(quantity)d medium manquant a été conservée\n" msgstr[1] "Les références à %(quantity)d media manquants ont été conservées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2078 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2079 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été remplacé\n" msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été remplacés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2086 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d medium manquant a été supprimé\n" msgstr[1] "%(quantity)d media manquants ont été supprimés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2092 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2093 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d événement a été référencé, mais non-trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d lieux ont été référencés, mais non-trouvés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d naissance invalide a été réparée\n" msgstr[1] "%(quantity)d naissances invalides ont été réparées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2106 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d décès invalide a été réparé\n" msgstr[1] "%(quantity)d décès invalides ont été réparés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" @@ -24044,7 +23582,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d lieu a été référencé, mais non-trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d lieux ont été référencés, mais non-trouvés\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2120 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" @@ -24052,43 +23590,43 @@ msgstr[0] "%(quantity)d citation a été référencé, mais non-trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d citations ont été référencées, mais non-trouvées\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2128 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d source a été référencée, mais non-trouvée\n" msgstr[1] "%(quantity)d sources ont été référencées, mais non-trouvées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d objet medium a été référencé, mais non-trouvé\n" msgstr[1] "%(quantity)d objets media ont été référencés, mais non-trouvés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2141 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d note a été référencée, mais non-trouvée\n" msgstr[1] "%(quantity)d notes ont été référencées, mais non-trouvées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d étiquette a été référencée, mais non-trouvée\n" msgstr[1] "%(quantity)d étiquettes ont été référencées, mais non-trouvées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2160 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" msgstr[1] "%(quantity)d références à un format de nom invalide ont été enlevées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2165 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2166 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -24121,267 +23659,267 @@ msgstr "Vérifier et réparer" # manuel wiki # points de suspension et url ? -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:55 +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:56 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Navigation_parmi_les_descendants" -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:71 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Navigateur de descendance : %s" -#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.py:99 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Navigateur de descendance" -#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/eval.py:59 msgid "Python evaluation window" msgstr "Terminal d'évaluation Python" # manuel wiki -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:71 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:72 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Comparaison_des_événements_individuels..." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:140 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Sélection du filtre des événements de comparaison" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169 msgid "Filter selection" msgstr "Sélection du filtre" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Outil de comparaison d'événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 msgid "Comparing events" msgstr "Comparaison d'événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:182 msgid "Selecting people" msgstr "Choix d'un individu" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:193 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:194 msgid "No matches were found" msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:277 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Résultats de comparaison d'événements" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:254 #, python-format msgid "%(event_name)s Date" msgstr "Date - %(event_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:258 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" msgstr "Lieu - %(event_name)s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:309 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 msgid "Comparing Events" msgstr "Comparaison d'événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:311 msgid "Building data" msgstr "Construction des données" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:392 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:393 msgid "Select filename" msgstr "Sélectionner un nom de fichier" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:82 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:83 msgid "Event name changes" msgstr "Changements du nom d'événement" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:113 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:114 msgid "Modifications made" msgstr "Modifications réalisées" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:115 #, python-format msgid "%s event description has been added" msgid_plural "%s event descriptions have been added" msgstr[0] "%s description de l'événement a été ajoutée" msgstr[1] "%s descriptions de l'événement ont été ajoutées" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 msgid "No event description has been added." msgstr "Aucune description de l'événement a été ajoutée." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 msgid "United States of America" msgstr "USA" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:63 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:64 #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 msgid "France" msgstr "France" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 msgid "Place title" msgstr "Titre du lieu" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:416 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:597 msgid "Extract Place data" msgstr "Extraire les données du lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:433 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Vérification des titres de lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:435 msgid "Looking for place fields" msgstr "Recherche des champs de lieu" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:512 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:513 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Aucune information sur le lieu n'a pu être extraite." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:530 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:531 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "Voici une liste de lieux dont les données peuvent être extraites depuis le titre. Sélectionnez les lieux que vous souhaitez convertir." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "Moyen" # manuel wiki # points de suspension et url ? -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:68 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Trouver_des_boublons_potentiels" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:128 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Recherche des doublons" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Recherche des doublons" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 msgid "No matches found" msgstr "Aucune correspondance trouvée" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:179 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 msgid "Find Duplicates" msgstr "Recherche des doublons" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:189 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:190 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Recherche de doublons" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:198 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:199 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Étape 1 : Construction d'une liste préliminaire" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:217 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Étape 2 : Calcul des correspondances possibles" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:556 msgid "Potential Merges" msgstr "Fusions potentielles" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:570 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 msgid "Rating" msgstr "Évaluation" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 msgid "First Person" msgstr "Premier individu" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 msgid "Second Person" msgstr "Second individu" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:582 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 msgid "Merge candidates" msgstr "Candidats à la fusion" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:71 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Outil de déboguage des objets" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:92 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4205 msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:96 msgid "Uncollected object" msgstr "Objet non-chargé" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:134 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Se rapporte à %d" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:145 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d réfère à" -#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Objets non-collectés : %s" # manuel wiki # points de suspension et url ? -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:71 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:72 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Gestionnaire de media" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:92 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gestionnaire de media" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4029 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4042 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:102 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:223 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -24399,33 +23937,33 @@ msgstr "" "\n" "Cet outil vous permet de modifier seulement les enregistrements internes à la base de données Gramps. Si vous voulez déplacer ou renommer les fichiers vous aurez besoin de le faire vous même, en dehors de Gramps. Alors vous pourrez ajuster les chemins en utilisant cet outil pour que les objets media conservent les bons emplacements de fichiers." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 msgid "Affected path" msgstr "Chemin affecté" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Cliquez sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou Précédent pour revoir vos choix." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Opération terminée avec succès." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "L'action demandée s'est terminée avec succès. Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton «  Fermer  » pour continuer." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 msgid "Operation failed" msgstr "L'action a échoué" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de l'opération demandée. Essayer de redémarrer cet outil." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -24436,27 +23974,27 @@ msgstr "" "\n" "Opération :\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Remplacer une _partie du chemin" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Cet outil permet de substituer une sous-chaîne spécifiée dans le chemin des objets media pour une autre sous-chaîne. Cela peut être utile en cas de déplacement de vos fichiers media" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 msgid "Replace substring settings" msgstr "Paramètres du remplacement de sous-chaîne" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:494 msgid "_Replace:" msgstr "_Remplacer :" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:503 msgid "_With:" msgstr "_Par :" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:517 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -24471,89 +24009,89 @@ msgstr "" "Remplacer :\t%(src_fname)s\n" "Par :\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Convertir les chemins relatifs en chemins _absolus" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:559 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media relatifs en chemins absolus. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Convertir les chemins absolus en chemins r_elatifs" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:593 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media absolus en chemins relatifs. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur. Un chemin relatif permet de lier l'emplacement du fichier avec celui de la base de données." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 msgid "Add images not included in database" msgstr "Ajouter les images non-présentes à cette base de données" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Vérifie les répertoires pour les images non-présentes dans la base de données" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "Cet outil ajoute les répertoires qui sont référencés par les images existantes de la base de données." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Correspondance à page/volume, date et confiance" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date" msgstr "Ignorer la date" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ignorer le niveau de confiance" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorer la date et le niveau de confiance" # trunk # manuel wiki # La page n'existe pas encore : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Tools -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Fusion_des_citations..." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:132 msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "Les notes, objets media et données des deux citations seront combinés." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:162 msgid "Merge citations tool" msgstr "Outil de fusion des citations" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Checking Sources" msgstr "Vérification des sources" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Recherche des champs de citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228 msgid "Number of merges done" msgstr "Nombre de fusions effectuées" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:228 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 #, python-format msgid "%(num)d citation merged" msgid_plural "%(num)d citations merged" @@ -24562,31 +24100,31 @@ msgstr[1] "%(num)d citations fusionnées" # manuel wiki # points de suspension et url ? -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:62 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Non-lié" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:81 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Non-lié à « %s »" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:104 msgid "NotRelated" msgstr "Non-lié" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:118 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:256 msgid "Starting" msgstr "Début" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:172 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Tout le monde dans cette base de données est lié à %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:264 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, python-format msgid "Setting tag for %d person" msgid_plural "Setting tag for %d people" @@ -24594,7 +24132,7 @@ msgstr[0] "Définition de l'étiquette pour %d individu" msgstr[1] "Définition de l'étiquette pour %d individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:299 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -24602,7 +24140,7 @@ msgstr[0] "Trouve les relations entre %d individu" msgstr[1] "Trouve les relations entre %d individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:369 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" @@ -24610,7 +24148,7 @@ msgstr[0] "Recherche pour %d individu" msgstr[1] "Recherche pour %d individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:401 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:395 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" @@ -24619,272 +24157,272 @@ msgstr[1] "Recherche du nom pour %d individus" # manuel wiki # points de suspension et url ? -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:57 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:58 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Éditer_l'information_sur_le_propriétaire_de_la_base" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:103 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:163 msgid "Edit database owner information" msgstr "Éditer l'information sur le propriétaire de la base de données" # manuel wiki -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Extraire_les_informations_des_noms" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:107 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Outil d'extraction du nom et du titre" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:114 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:115 msgid "Default prefix and connector settings" msgstr "Paramètres par défaut du préfix et du connecteur" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:121 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:122 msgid "Prefixes to search for:" msgstr "À la recherche des préfixes :" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:128 msgid "Connectors splitting surnames:" msgstr "Connecteurs de séparation des noms de famille :" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:134 msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "Connecteurs non-séparant des noms de famille :" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Extraction de l'information des noms" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:169 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:170 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyse des noms" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:361 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:362 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Aucun titre, surnom ou préfixe détecté" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:405 msgid "Current Name" msgstr "Nom actuel" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:445 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Prefix in given name" msgstr "Préfixe du prénom" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:455 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:456 msgid "Compound surname" msgstr "Nom de famille composé" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:482 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraire les données depuis les noms" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:80 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Reconstruire les seconds indices..." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Seconds indices reconstruits" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:90 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Tous les seconds indices ont été reconstruits." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:85 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Reconstruction des statistiques du prénom d'après le genre..." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Statistiques 'prénoms par genre' reconstruites" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:99 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Les statistiques du prénom d'après le genre ont été reconstruites." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Reconstruction des tables de références..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Tables de références reconstruites" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Toutes les tables de références ont été reconstruites." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:107 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Calcul relationnel : %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:111 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:112 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Relation avec %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:167 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Calcul relationnel" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:197 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s et %(active_person)s ne sont pas en relation." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:215 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:216 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Leur ascendant commun est %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:222 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Leurs ascendants communs sont %(ancestor1)s et %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:228 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Leurs ascendants communs sont : " # supprimer pour marquer la disparition -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" msgstr "Objets non-référencés" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:501 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Marquer" # supprimer pour marquer la disparition -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:285 msgid "Remove unused objects" msgstr "Supprimer les objets non-référencés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:69 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants Gramps" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:73 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants Gramps" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants des familles" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:108 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des objets media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:138 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des dépôts" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants des notes" # Substantif (GNOME fr) # utiliser plutôt que référencer -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:223 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Recherche et assignation d'un ID non-utilisé" # nom de l'outil -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:78 msgid "Sort Events" msgstr "Trier les événements" # Utilisé dans l'historique d'annulation -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:99 msgid "Sort event changes" msgstr "Tri des événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113 msgid "Sorting personal events..." msgstr "Tri des événements individuels..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:134 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135 msgid "Sorting family events..." msgstr "Tri des événements familiaux..." -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 msgid "Tool Options" msgstr "Options de l'outil" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169 msgid "Select the people to sort" msgstr "Sélectionne les individus à trier" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 msgid "Sort descending" msgstr "Tri décroissant" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189 msgid "Set the sort order" msgstr "Définir l'ordre du tri" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 msgid "Include family events" msgstr "Inclure les événements familiaux" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193 msgid "Sort family events of the person" msgstr "Trier les événements familiaux de l'individu" # manuel wiki -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:49 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "Générer les codes SoundEx" -#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:59 +#: ../gramps/plugins/tool/soundgen.py:60 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Générateur de SoundEx" @@ -25059,255 +24597,255 @@ msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Vo msgstr "Recherche dans la base de données, des citations qui ont les mêmes volume/page, date et niveau de confiance." # manuel wiki -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:84 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Vérifier les données..." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:256 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 msgid "Data Verify tool" msgstr "Vérification des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:449 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Résultat de la vérification des données" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:512 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:599 msgid "_Show all" msgstr "_Tout afficher" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295 msgid "_Hide marked" msgstr "_Cacher les marqués" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:861 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:862 msgid "Baptism before birth" msgstr "Baptême avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:875 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:876 msgid "Death before baptism" msgstr "Décès avant la baptême" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:889 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:890 msgid "Burial before birth" msgstr "Inhumation avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:903 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:904 msgid "Burial before death" msgstr "Inhumation avant le décès" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:917 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 msgid "Death before birth" msgstr "Décès avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:932 msgid "Burial before baptism" msgstr "Inhumation avant le baptême" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:950 msgid "Old age at death" msgstr "Âge canonique" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:970 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:971 msgid "Multiple parents" msgstr "Parents multiples" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:988 msgid "Married often" msgstr "Souvent marié" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1006 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1007 msgid "Old and unmarried" msgstr "Âgé(e) et célibataire" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1033 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1034 msgid "Too many children" msgstr "Trop d'enfants" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1049 msgid "Same sex marriage" msgstr "Mariage homosexuel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1059 msgid "Female husband" msgstr "Mari de genre féminin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1068 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1069 msgid "Male wife" msgstr "Femme de genre masculin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1095 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1096 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Mari et femme ayant le même nom de famille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1120 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Différence d'âge importante entre les conjoints" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1151 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1152 msgid "Marriage before birth" msgstr "Mariage avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1182 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1183 msgid "Marriage after death" msgstr "Mariage après le décès" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1216 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1217 msgid "Early marriage" msgstr "Mariage précoce" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1248 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1249 msgid "Late marriage" msgstr "Mariage tardif" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1309 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1310 msgid "Old father" msgstr "Père âgé" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1312 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old mother" msgstr "Mère âgée" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1354 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1355 msgid "Young father" msgstr "Père jeune" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1357 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young mother" msgstr "Mère jeune" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1396 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1397 msgid "Unborn father" msgstr "Père avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1399 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn mother" msgstr "Mère avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1444 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1445 msgid "Dead father" msgstr "Père décédé" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1447 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead mother" msgstr "Mère décédée" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1469 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1470 msgid "Large year span for all children" msgstr "Beaucoup d'années entre le premier et le dernier enfant" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1491 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1492 msgid "Large age differences between children" msgstr "Écart d'âge important entre les enfants" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1501 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1502 msgid "Disconnected individual" msgstr "Individu déconnecté" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1523 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1524 msgid "Invalid birth date" msgstr "Date de naissance invalide" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1545 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1546 msgid "Invalid death date" msgstr "Date de décès invalide" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Date de mariage mais pas mariés" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1583 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1584 msgid "Old age but no death" msgstr "Âge avancé mais pas de décès" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Source : titre" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" msgstr "Source : ID" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Source : auteur" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Source : abréviation" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Source : information de publication" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 msgid "Source: Private" msgstr "Source : privée" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:111 msgid "Source: Last Changed" msgstr "Source : modifié" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:123 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:120 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle citation et source" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Ajouter une nouvelle source" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Ajouter une nouvelle citation à une source existante" # trunk # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 msgid "Delete the selected citation" msgstr "Supprimer la citation sélectionnée" # trunk # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:129 msgid "Merge the selected citations" msgstr "Fusion des citations sélectionnés" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:143 msgid "Citation View" msgstr "Vue Citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:179 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:283 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" @@ -25318,87 +24856,87 @@ msgstr "" "Pour éditer cette citation, vous devez fermer cette dernière." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:310 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:507 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:508 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Impossible de fusionner les citations." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:508 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:509 msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." msgstr "Exactement deux citations doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième citation peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la citation désirée." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "Les deux citations sélectionnées doivent avoir la même source pour une fusion. Si vous souhaitez fusionner ces deux citations, alors vous devez d'abord fusionner les sources." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 msgid "Title or Page" msgstr "Titre ou page" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" msgstr "Éditer la citation ou source sélectionnée" # trunk # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 msgid "Delete the selected citation or source" msgstr "Supprimer la citation ou source sélectionnée" # trunk # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:126 msgid "Merge the selected citations or selected sources" msgstr "Fusion des citations ou sources sélectionnées" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:144 msgid "Citation Tree View" msgstr "Groupe de citations" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:270 msgid "Add source..." msgstr "Ajout de la source..." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:274 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:275 msgid "Add citation..." msgstr "Ajouter une citation..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Déployer tous les nœuds" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fermer tous les nœuds" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:425 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:426 msgid "Cannot add citation." msgstr "Impossible d'ajouter la citation." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:427 msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "Pour ajouter une citation à une source existante, vous devez sélectionner une source." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:494 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:495 msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" @@ -25409,247 +24947,247 @@ msgstr "" "Pour éditer source, vous devez fermer cette dernière." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:539 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540 msgid "Cannot perform merge." msgstr "Impossible de fusionner." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:541 msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." msgstr "Les deux objets doivent être du même type, soit tous les deux sont des sources, soit tous les deux sont des citations." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:52 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:53 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:97 msgid "Restore a gramplet" msgstr "Rappeler un gramplet" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Add a new event" msgstr "Ajouter un nouvel événement" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Edit the selected event" msgstr "Éditer l'événement sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Delete the selected event" msgstr "Supprimer l'événement sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Merge the selected events" msgstr "Fusion des événements sélectionnés" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'événement" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Impossible de fusionner les événements." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "Exactement deux événements doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième événement peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'événement désiré." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 msgid "Marriage Date" msgstr "Date de mariage" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99 msgid "Add a new family" msgstr "Ajouter une nouvelle famille" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 msgid "Edit the selected family" msgstr "Éditer la famille sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:101 msgid "Delete the selected family" msgstr "Supprimer la famille sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:102 msgid "Merge the selected families" msgstr "Fusion des familles sélectionnées" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:203 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la famille" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:208 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Activer le père" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:210 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Activer la mère" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:277 msgid "Cannot merge families." msgstr "Impossible de fusionner les familles." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:277 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:278 msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "Exactement deux familles doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième famille peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la famille désirée." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 msgid "_Print..." msgstr "_Impression..." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:167 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Imprime ou enregistre la Vue Roue" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:277 msgid "Text Font" msgstr "Police du texte" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 msgid "Gender colors" msgstr "Couleurs du genre" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Generation based gradient" msgstr "Gradient basé sur la génération" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:283 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Gradient basé sur l'âge (0-100)" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Couleur unique de filtrage" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "Time period based gradient" msgstr "Gradient basé sur une période temporelle" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "White" msgstr "Blanc" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Schéma de couleur classique pour le rapport" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:289 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Schéma de couleur classique pour la vue" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 msgid "Background" msgstr "Fond" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Gradient de départ/couleur principale" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Gradient de fin/deuxième couleur" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 msgid "Color for duplicates" msgstr "Couleur des doublons" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:309 msgid "Fan chart type" msgstr "Type de roue" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Full Circle" msgstr "Cercle complet" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Half Circle" msgstr "Demi-cercle" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:312 msgid "Quadrant" msgstr "Quadrant" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:321 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Distribution de la roue" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:324 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Distribution homogène des enfants" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Taille proportionnelle au nombre de descendants" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1673 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:512 msgid "No preview available" msgstr "Aucun aperçu disponible." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:317 msgid "Show children ring" msgstr "Afficher le cercle des enfants" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:132 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:139 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Se sont-ils rencontrés ?" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:161 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162 msgid "GeoClose" msgstr "GéoProche" @@ -25660,51 +25198,56 @@ msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Référence : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:215 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:217 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Autre : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:222 +msgid "The other person is unknown" +msgstr "L'autre individu est inconnu." + +# trunk +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:225 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Vous devez choisir un individu de référence." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "" +msgstr "Allez à la vue individus et sélectionnez les individus qui vous souhaitez comparer. Retournez à cette vue et utilisez l'historique." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274 msgid "reference _Person" msgstr "référence de l'individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:270 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:275 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Sélectionnez l'individu de référence pour les lieux de vie." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Sélectionnez l'individu de référence." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:439 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:289 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:382 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:321 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 msgid "Choose the reference person" msgstr "Choisissez l'individu de référence" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -25721,43 +25264,43 @@ msgstr "" "L'unité est en dizième de degré." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:559 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:708 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:567 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:711 msgid "The selection parameters" msgstr "Les paramètres de la sélection" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:113 msgid "Events places map" msgstr "Carte des lieux des événements" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:242 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:243 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "Événement incomplet ou non-référencé ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 msgid "Show all events" msgstr "Afficher tous les événements" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:356 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrer sur ce lieu" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:130 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ces deux familles se sont-elles rencontrées ?" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160 msgid "GeoFamClose" msgstr "GéoFamilleProche" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:196 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:274 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" @@ -25769,64 +25312,65 @@ msgid "Family reference : %s" msgstr "Référence de la famille : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:243 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:244 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "L'autre famille : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:248 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Vous devez choisir une famille de référence." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:246 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "" +msgstr "Allez à la vue familles et sélectionnez les familles qui vous souhaitez comparer. Retournez à cette vue et utilisez l'historique." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:264 msgid "reference _Family" msgstr "Famille de référence" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:262 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 msgid "Select the family which is the reference for life ways" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la famille de référence pour les périodes de vie." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:538 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:318 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Père : %(id)s : %(name)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:544 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mère : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Enfant : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:565 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:346 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:674 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:677 msgid "Choose the reference family" msgstr "Choisir la famille de référence" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:697 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:700 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -25842,12 +25386,12 @@ msgstr "" "La valeur 1 correspond à environ 4,6 miles ou 7,5 kms.\n" "L'unité est en dizième de degré." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:113 msgid "Family places map" msgstr "Carte des lieux familiaux" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:301 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Lieux familiaux pour %s" @@ -25894,6 +25438,9 @@ msgid "" "This is for one person and their descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" +"Une vue affichant tous les lieux visités durant leurs vie.\n" +"Ceci pour un individu et ses descendants.\n" +"Vous pouvez voir les dates correspondantes à des périodes." # trunk #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 @@ -25926,60 +25473,60 @@ msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Cette vue permet de voir tous les lieux des événements de la base de données." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:132 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:134 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Descendance de l'individu actif." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:162 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:164 msgid "GeoMoves" msgstr "GéoDéplacements" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:465 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Toute la descendance de %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:630 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:632 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Le nombre maximum de générations.\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:637 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:639 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Durée en millisecondes entre deux générations affichées.\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:643 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:645 msgid "The parameters for moves" msgstr "Les paramètres pour les déplacements" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:143 msgid "Person places map" msgstr "Carte des lieux de l'individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:302 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Lieux de l'individu pour %s" # contexte ? à vérifier -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489 msgid "Animate" msgstr "Animation" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:512 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Vitesse de l'animation en millisecondes (élevé veut dire lent)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:518 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Combien d'étapes entre deux marqueurs lors d'un grand déplacement ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:525 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:526 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -25987,46 +25534,46 @@ msgstr "" "Latitude/longitude minimum pour un grand déplacement.\n" "La valeur est en dixième de degré." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:533 msgid "The animation parameters" msgstr "Les paramètres de l'animation" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:113 msgid "Places places map" msgstr "Carte de tous les lieux" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:281 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Le nom du lieu a été désactivé dans la barre de statut." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:286 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Le nombre maximum de places (%d)." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 msgid "Some information are missing." msgstr "Des informations sont manquantes." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:291 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Utilisez le filtrage pour réduire le nombre." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Vous pouvez modifier cette valeur dans l'option géographie." # trunk -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Dans ce cas, ceci peut nécessiter du temps pour afficher toutes les marques." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 msgid "Show all places" msgstr "Afficher tous les lieux" @@ -26043,31 +25590,31 @@ msgstr "Une vue permettant de voir des pages internet dans Gramps." msgid "Web" msgstr "Internet" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:333 msgid "HtmlView" msgstr "Vue HTML" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:502 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Aller à la page précédente de l'historique" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:509 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:510 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Aller à la page suivante de l'historique" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:515 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualiser" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:518 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Arrêt et réouverture de la page." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:561 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:562 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Première page pour la vue HTML" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:563 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" @@ -26077,59 +25624,59 @@ msgstr "" "
\n" "Par exemple: http://gramps-project.org

" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Éditer le medium sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Supprimer le medium sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:125 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Fusion des media sélectionnés" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le medium" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View in the default viewer" msgstr "Afficher dans le lecteur par défaut" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Ouvrir le répertoire qui contient le medium" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Impossible de fusionner les objets." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:378 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Exactement deux objets media doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième objet peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur l'objet désiré." # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:97 msgid "Delete the selected note" msgstr "Supprimer la note sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:98 msgid "Merge the selected notes" msgstr "Fusion des notes sélectionnées" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:202 msgid "Note Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la note" -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:257 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:258 msgid "Cannot merge notes." msgstr "Impossible de fusionner les notes." -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:259 msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "Exactement deux notes doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième note peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la note désirée." @@ -26167,10 +25714,8 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1540 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1546 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4062 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:520 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:127 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4075 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:522 msgid "Home" msgstr "Souche" @@ -26192,7 +25737,7 @@ msgid "People Menu" msgstr "Menu Individus" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1809 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Add New Parents..." msgstr "Ajouter des nouveaux parents..." @@ -26258,288 +25803,288 @@ msgid "Tree size" msgstr "Taille de l'arbre" # Vue -#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/personlistview.py:56 msgid "Person View" msgstr "Liste d'individus" -#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:68 msgid "People Tree View" msgstr "Groupe d'individus" # vue -#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../gramps/plugins/view/placelistview.py:53 msgid "Place View" msgstr "Liste de lieux" # Vue lieux -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:104 msgid "Place Tree View" msgstr "Groupe de lieux" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Déployer le groupe entier" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:120 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Compresser le groupe entier" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "_Reorder" msgstr "_Réorganiser" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Changer l'ordre des parents et familles" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 msgid "Edit the active person" msgstr "Éditer l'individu actif" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:825 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add Partner..." msgstr "Ajouter un conjoint..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Ajouter un nouveau couple de parents" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:425 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Définir l'individu comme enfant d'une famille existante" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:429 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Ajouter des parents existants..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:668 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:669 msgid "Alive" msgstr "En vie" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:735 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:762 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:736 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:763 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 msgid "Edit parents" msgstr "Éditer les parents" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 msgid "Reorder parents" msgstr "Réorganiser les parents" # enlever la référence aux parents -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:823 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Enlever l'individu comme enfant de ces parents" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 msgid "Edit family" msgstr "Éditer la famille" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 msgid "Reorder families" msgstr "Réorganiser les familles" # enlever la référence au père -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:829 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille" # ngettext -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:881 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:937 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:938 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "(%d frère ou sœur)" msgstr[1] "(%d frères et sœurs)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:943 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 frère)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:945 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sœur)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:947 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 frère ou sœur)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:949 msgid " (only child)" msgstr " (enfant unique)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:963 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:964 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 msgid "Add new child to family" msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la famille" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:967 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:968 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 msgid "Add existing child to family" msgstr "Ajouter un enfant existant à la famille" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1196 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1197 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1203 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1205 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1204 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1206 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1266 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1267 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type de relation : %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1308 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1309 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s : %(date)s à %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1312 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1313 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s : %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1316 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1317 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s : %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1327 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1328 msgid "Broken family detected" msgstr "Famille brisée détectée" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1328 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Veuillez lancer l'outil « Vérifier et réparer la base de données »" # ngettext -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1349 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1396 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1350 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d enfant)" msgstr[1] " (%d enfants)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1399 msgid " (no children)" msgstr " (pas d'enfant)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1525 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 msgid "Add Child to Family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1662 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663 msgid "Use shading" msgstr "Utiliser les nuances" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1665 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1666 msgid "Display edit buttons" msgstr "Afficher les boutons d'édition" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1668 msgid "View links as website links" msgstr "Les liens dans le style internet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1684 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1687 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Show Siblings" msgstr "Afficher les frères et sœurs" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 msgid "Home URL" msgstr "URL de base" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 msgid "Search URL" msgstr "URL de recherche" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:111 msgid "Add a new repository" msgstr "Ajouter un nouveau dépôt" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Supprimer le dépôt sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 msgid "Merge the selected repositories" msgstr "Fusion des dépôts sélectionnés" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le dépôt" -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:243 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:244 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Impossible de fusionner les dépôts." -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:244 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." msgstr "Exactement deux dépôts doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième dépôt peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le dépôt désiré." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" msgstr "Éditer la source sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100 msgid "Delete the selected source" msgstr "Supprimer la source sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:101 msgid "Merge the selected sources" msgstr "Fusion des sources sélectionnées" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:136 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur la source" -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:228 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Impossible de fusionner les sources." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième source peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la source désirée." @@ -26640,655 +26185,653 @@ msgstr "Groupe de citations" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Une vue affichant les citations dans un format hiérarchisé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 msgid "Gramps ID" msgstr "ID Gramps" # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 msgid "Postal Code" msgstr "Code lieu" # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 msgid "State/ Province" msgstr "Région/Province" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 msgid "Alternate Locations" msgstr "Noms alternatifs" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:404 msgid "" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 msgid "Data Map" msgstr "Carte des données" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1611 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1625 #, python-format msgid "
Created for %(name)s" msgstr "
Créé pour %(name)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7524 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:66 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basique - Bleu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7524 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:98 msgid "Visually Impaired" msgstr "Malvoyants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 msgid "Html|Home" msgstr "Accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3957 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4800 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4963 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Download" msgstr "Télécharger" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6685 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6779 msgid "Address Book" msgstr "Adresses" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5074 msgid "Contact" msgstr "Contact" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 msgid "Personal" msgstr "Individu" # ou récit ? saga ? -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2238 msgid "Narrative" msgstr "Anecdote" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6716 msgid "Web Links" msgstr "Liens internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Cliquez pour aller]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Ordinance Mormons" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2350 msgid "Source References" msgstr "Références des sources" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2442 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5783 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2453 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 msgid "Family Map" msgstr "Carte de la famille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2667 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2893 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 msgid "Given Name" msgstr "Prénom" # Site internet descriptif ou narratif ? -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4137 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4352 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6514 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7129 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7136 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7567 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7630 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5164 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7611 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7671 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Saga" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 msgid "Creating family pages..." msgstr "Création des pages familiales..." # trunk # titre = nom -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3075 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les familles et relations de la base de données, trié par nom de famille. Cliquez sur le nom pour accéder à la page de la famille." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3649 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951 msgid "Letter" msgstr "Lettre" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3329 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages pour le lieu" # titre = nom -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3353 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 msgid "Place Name | Name" msgstr "Nom du lieu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3415 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Lieux avec la lettre %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3527 msgid "Place Map" msgstr "Carte du lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 msgid "Creating event pages" msgstr "Création des pages pour l'événement" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3637 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par type et date (si présente). Cliquez sur un identifiant d'événement Gramps pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3715 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Types d'événement commençant par la lettre " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3915 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3922 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3964 msgid "Number of People" msgstr "Nombre d'individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4149 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages pour la source" # titre = nom -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4190 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 msgid "Source Name|Name" msgstr "Nom de la source" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 msgid "Publication information" msgstr "Informations de publication" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4364 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages pour le medium" # titre = nom # ’ ? -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4403 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Media | Name" msgstr "Nom du medium" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4416 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427 msgid "Mime Type" msgstr "Type mime" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4536 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4531 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4545 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Ce fichier a été déplacé ou supprimé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4684 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4767 msgid "Missing media object:" msgstr "Objet medium absent :" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4805 msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Cette page affiche une liste indexée de tous les media de la base de données, classés par titre. Il y a un index de tous les objets media de la base de données. Cliquez sur un aperçu pour aller sur la page de l'image." # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4821 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Aperçu de la miniature" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4980 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger. La page de téléchargement et les fichiers ont le même droit à la copie que les autres pages internet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5001 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5003 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5165 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages pour l'individu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5198 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5676 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Suivi de %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5680 msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "Cette page carte représente l'individu et ses descendants avec leurs événements / lieux. Si vous passez le curseur de votre souris au-dessus du marqueur vous obtiendrez le nom du lieu. Les marqueurs et la liste de référence sont triés par date (si elle existe). Cliquez sur le nom du lieu dans la section référence pour accéder la page du lieu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5732 msgid "Drop Markers" msgstr "Parachuter les marqueurs" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5752 msgid "Place Title" msgstr "Titre du lieu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5914 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5970 msgid "Associations" msgstr "Associations" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6160 msgid "Call Name" msgstr "Prénom usuel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6176 msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Age at Death" msgstr "Âge au décès" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6305 msgid "Stepfather" msgstr "Beau-père" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6315 msgid "Stepmother" msgstr "Belle-mère" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6339 msgid "Not siblings" msgstr "Non frère ou sœur" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6400 msgid "Relation to main person" msgstr "Relation avec la souche" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6402 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relation dans la famille (si différent de la naissance)" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6515 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6526 msgid "Creating repository pages" msgstr "Création des pages dépôt" # titre = nom -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6559 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6574 msgid "Repository |Name" msgstr "Nom du dépôt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6692 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6713 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6935 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6946 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Ni %(current)s ni %(parent)s ne sont des répertoires" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6943 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6948 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6961 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6977 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6984 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7106 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, chemin=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7111 msgid "Missing media objects:" msgstr "Objets media manquants :" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7143 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Application du filtre individu..." # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Construction d'une liste d'autres objets..." # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7358 #, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "Famille de %s et %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7349 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Famille de %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7567 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Création d'un fichier GENDEX" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages pour le patronyme" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7631 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7630 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Création des pages pour les miniatures..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Création des pages adresses ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7955 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7957 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7968 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7964 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1309 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7970 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7967 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1312 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7973 msgid "Web site title" msgstr "Titre du site" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7973 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon arbre généalogique" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7974 msgid "The title of the web site" msgstr "Le titre du site internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7979 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1349 msgid "File extension" msgstr "Extension" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Copyright" msgstr "Licence" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8021 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "StyleSheet" msgstr "Feuille de style" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8026 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "La feuille de style utilisée pour les pages internet" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- défaut" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertical -- côté gauche" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8030 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fondu -- que pour les navigateurs Webkit" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Abaissé -- que pour les navigateurs Webkit" # espace limité -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Mise en page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Choisissez la mise en page pour les menus de navigation." # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Mise en page des références de citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Déterminer la mise en page par défaut pour la section Références de la citation dans la page source" # en général plusieurs ascendants -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 msgid "Graph generations" msgstr "Générations" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Page Generation" msgstr "Création de page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 msgid "Home page note" msgstr "Note de la page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 msgid "Home page image" msgstr "Image de la page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "L'image utilisée en page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Introduction note" msgstr "Note d'introduction" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "La note utilisée en introduction" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Introduction image" msgstr "Image d'introduction" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "L'image utilisée en introduction" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 msgid "Publisher contact note" msgstr "Note de la page contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -27298,11 +26841,11 @@ msgstr "" "Si aucune information sur l'auteur n'est donnée,\n" "alors aucune page contact ne sera créée." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Publisher contact image" msgstr "Image de la page contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -27313,66 +26856,66 @@ msgstr "" "alors aucune page contact ne sera créée." # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "HTML user header" msgstr "En-tête HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "HTML user footer" msgstr "Pied de page HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "La note utilisée pour le pied de page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et objets media" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Créer et utiliser uniquement les aperçus des images" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "This option allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "Cette option vous permet de choisir de créer des images en taille réelle dans la page Media, ou uniquement des aperçus de ces images. Ceci vous permettra d'obtenir une archive plus petite à envoyer sur votre site internet hébergé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largeur max de l'image initiale" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "Max height of initial image" msgstr "Hauteur max de l'image initiale" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Supprimer les identifiants Gramps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 @@ -27401,533 +26944,533 @@ msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include records marked private" msgstr "Inclure les données privées" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Inclure ou non les objets privés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "Living People" msgstr "Individus vivants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 msgid "Include Last Name Only" msgstr "N'inclure que le nom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Inclure le nom complet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "How to handle living people" msgstr "Gestion des individus vivants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Download Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fichier prévu pour être téléchargé" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "Description for download" msgstr "Description" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Martin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 msgid "Give a description for this file." msgstr "Donnez une description pour ce fichier." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Bernard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "Character set encoding" msgstr "Encodage de caractères" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" # phrase courte, place limitée -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8219 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Inclure un lien vers la personne active" # plus de détails dans le tooltip -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Inclure un lien vers la personne active sur chaque page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Inclure ou non une colonne naissance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Inclure ou non une colonne décès" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Inclure ou non une colonne parents" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Inclure les demi-frères et demi-sœurs sur la page de l'individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents, frères et sœurs." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 msgid "Include family pages" msgstr "Inclure les pages de la famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Inclure ou non des pages de la famille." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 msgid "Include event pages" msgstr "Inclure les pages événement" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Ajouter ou non une liste complète des événements et pages liées" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Include repository pages" msgstr "Inclure les pages dépôt" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Inclure ou non des pages dépôt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inclure un fichier GENDEX (gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Inclure ou non un fichier GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Include address book pages" msgstr "Inclure les pages adresses" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Place Map Options" msgstr "Options Carte du lieu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Map Service" msgstr "Service cartographique" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Choisissez votre service cartographique pour la création des pages Carte du lieu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Inclure une carte dans les pages du lieu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Inclure ou non une carte du lieu sur la page des lieux, quand Latitude/ Longitude est disponible." # traduction qui tient compte du résultat généré ... -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Inclure des liens vers une carte avec tous les lieux familiaux" # traduction qui tient compte du résultat généré ... -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Ajouter ou non une carte avec tous les lieux familiaux et un lien sur la page de l'individu. Ceci vous permettra de voir votre famille à travers ses lieux." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Family Links" msgstr "Liens familiaux" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Drop" msgstr "Déposer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Markers" msgstr "Marqueurs" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Option Carte familiale" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Sélectionnez l'option que vous souhaitez utiliser pour la carte familiale Google Maps..." # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8637 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8630 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Menu alphabétique : %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:296 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:824 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:887 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1068 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:298 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:826 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:889 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1070 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1076 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Calendrier XHTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:297 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:299 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:450 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:452 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:454 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:527 msgid "Year Glance" msgstr "Année résumée" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:559 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Accueil" # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:563 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Année résumée" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:825 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:827 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:888 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:890 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:893 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:895 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:909 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a.\n" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:959 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:961 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un jour dans une année" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1170 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1172 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s et %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1188 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1190 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps le %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1311 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1316 msgid "Calendar Title" msgstr "Titre du calendrier" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1311 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1316 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mon Calendrier Familial" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1312 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "The title of the calendar" msgstr "Le titre du calendrier" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "Content Options" msgstr "Options du contenu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Entrez la première année pour les calendriers entre 1900 et 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1385 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1387 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Entrez la dernière année pour les calendriers entre 1900 et 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Home link" msgstr "URL de départ" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notes Jan - Juin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "January Note" msgstr "Note Janvier" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "The note for the month of January" msgstr "La note pour le mois de janvier" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "February Note" msgstr "Note Février" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "The note for the month of February" msgstr "La note pour le mois de février" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1462 msgid "March Note" msgstr "Note Mars" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 msgid "The note for the month of March" msgstr "La note pour le mois de mars" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "April Note" msgstr "Note Avril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1460 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 msgid "The note for the month of April" msgstr "La note pour le mois d'avril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1470 msgid "May Note" msgstr "Note mai" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 msgid "The note for the month of May" msgstr "La note pour le mois de mai" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 msgid "June Note" msgstr "Note Juin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1475 msgid "The note for the month of June" msgstr "La note pour le mois de juin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notes juil - Déc" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "July Note" msgstr "Note Juillet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of July" msgstr "La note pour le mois de juillet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "August Note" msgstr "Note Août" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of August" msgstr "La note pour le mois d'août" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "September Note" msgstr "Note Septembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of September" msgstr "La note pour le mois de septembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "October Note" msgstr "Note Octobre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 msgid "The note for the month of October" msgstr "La note pour le mois d'octobre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1496 msgid "November Note" msgstr "Note Novembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 msgid "The note for the month of November" msgstr "La note pour le mois de novembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1500 msgid "December Note" msgstr "Note Décembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 msgid "The note for the month of December" msgstr "La note pour le mois de décembre" # Substantif (GNOME fr) # année visuelle, compact ?? -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Créer un calendrier « annuel » résumé sur une page" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1518 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1522 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Créer les pages événement pour un jour du calendrier résumé" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Créer ou non des pages pour un jour" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lien vers le rapport Saga" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Inclure ou non un lien vers le rapport Saga" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1534 msgid "Link prefix" msgstr "Lien préfixe" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1535 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Un préfixe sur le lien pour vous diriger vers le rapport internet" # attention "ans" est ajouté par gen.lib -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 msgid "birth" msgstr "naissance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1689 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1698 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, mariage" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -27959,97 +27502,39 @@ msgstr "Ressources internet" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Fournit une collection de ressources pour internet" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:115 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:62 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:116 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basique - Frêne" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:70 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basique - Cyprès" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:74 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basique - Lilas" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:78 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basique - Pêcher" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:82 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basique - Épicéa" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:86 msgid "Mainz" msgstr "Mayence" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:94 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:158 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:159 msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" -# trunk -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/family.py:43 -msgid "Familes" -msgstr "Familles" - -# trunk -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:328 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -# trunk -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:462 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:468 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/view/person.py:470 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:478 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:480 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:488 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:496 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:504 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:512 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:520 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:528 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:536 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:544 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:552 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:560 -#, python-format -msgid "Requested %s does not exist." -msgstr "%s demandé(e) n'existe pas." - -# trunk -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:74 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:153 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:472 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -# trunk -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:76 -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:171 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -# trunk -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:167 -msgid "Requested user not found." -msgstr "Utilisateur demandé non-trouvé." - -# trunk -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:174 -msgid "Requested page is not accessible." -msgstr "Page demandée inaccessible." - -# trunk -#: ../gramps/webapp/grampsdb/views.py:587 -msgid "Requested page type not known" -msgstr "Type de page demandé inconnu." - #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:243 @@ -30863,49 +30348,259 @@ msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analys msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de l'analyse" # trunk -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -msgid "Notes with the particular type" -msgstr "Notes avec un type particulier" - +#~ msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" +#~ msgstr "ATTENTION : échec à la définition de votre locale. Essayez de corriger vos variables d'environnement LC_* et/ou LANG pour prévenir cette erreur." # trunk -# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 -msgid "Matches notes with the particular type " -msgstr "Correspond aux notes avec un type précis " - +#~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" +#~ msgstr "ERREUR : définir la locale à « C » n'a pas mieux fonctionné" +#~ msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." +#~ msgstr "Faites un clic-droit sur l'onglet pour ajouter un gramplet." # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:51 -msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "Votre version de gi (gnome-instrospection) semble trop ancienne. Vous avez besoin d'une version qui a la fonction 'require_version' pour démarrer Gramps." - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:749 -msgid "Top Left" -msgstr "Supérieur gauche" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:750 -msgid "Top Right" -msgstr "Supérieur droit" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:751 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Inférieur gauche" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:752 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Inférieur droit" - +#~ msgid "<-- Image Types -->" +#~ msgstr "<-- Types d'image -->" +# trunk +#~ msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." +#~ msgstr "Attention : changer cette entrée mettra à jour le titre stocké par Gramps, pas les métadonnées Exiv2 du medium." +# trunk +#~ msgid "Provide a short description for this image." +#~ msgstr "Fournit une description sommaire de l'image." +#~ msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." +#~ msgstr "Entrez l'artiste, l'auteur de cette image. Le nom de la personne ou la compagnie créatrice de cette image." +# trunk +#~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" +#~ msgstr "Entrez l'information sur le droit à la copie pour cette image.\n" +# trunk +#~ msgid "" +#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" +#~ "Example: 1830-01-1 09:30:59" +#~ msgstr "" +#~ "La date originelle lorsque l'image fut créée/prise par le photographe.\n" +#~ "Exemple: 1830-01-1 09:30:59" +# trunk +#~ msgid "" +#~ "This is the date/ time that the image was last changed/ modified.\n" +#~ "Example: 2011-05-24 14:30:00" +#~ msgstr "" +#~ "Ceci est la date de dernière modification de l'image.\n" +#~ "Exemple : 2011-05-24 14:30:00" +# trunk +#~ msgid "" +#~ "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" +#~ "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez les coordonnées GPS de la latitude pour votre image,\n" +#~ "Exemple : 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" +# trunk +#~ msgid "" +#~ "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" +#~ "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez les coordonnées GPS de la longitude pour votre image,\n" +#~ "Exemple : 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" +# trunk +#~ msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" +#~ msgstr "Il s'agit de l'altitude au-dessus et en-dessous de la mer. L'unité est le mètre. Exemple : 200.558, -200.558" +#~ msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." +#~ msgstr "Affiche la page d'aide du wiki pour 'Édition des métadonnées Exif de l« image » dans votre navigateur internet." +# trunk +#~ msgid "" +#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" +#~ " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci va ouvrir une nouvelle fenêtre pour éditer / modifier les métadonnées Exif de l'image.\n" +#~ " Vous permettant également d'enregistrer les métadonnées modifiées." +# trunk +#~ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" +#~ msgstr "Va générer une fenêtre avec une aire pour visualiser l'aperçu" +# trunk +#~ msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." +#~ msgstr "Sélectionnez depuis la liste un type d'image compatible Exif vers lequel vous souhaitez convertir votre image." +# trunk +#~ msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" +#~ msgstr "Si votre image n'est pas un type d'image supportant les métadonnées Exif, doit-on la convertir dans un format les supportant ?" +#~ msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" +#~ msgstr "ATTENTION : ceci va complètement écraser les métadonnées Exif de cette image ! Êtes-vous certain(e) de vouloir faire cela ?" +# trunk +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Aperçu" +#~ msgid "Select an image to begin..." +#~ msgstr "Sélectionnez une image pour commencer..." +# trunk +#~ msgid "" +#~ "Image is NOT readable,\n" +#~ "Please choose a different image..." +#~ msgstr "" +#~ "Cette image N'EST PAS lisible.\n" +#~ "Choisissez une autre image..." +#~ msgid "" +#~ "Image is NOT writable,\n" +#~ "You will NOT be able to save Exif metadata...." +#~ msgstr "" +#~ "Cette image est protégée en écriture.\n" +#~ "Vous NE pourrez PAS enregistrer les métadonnées Exif..." +# trunk +#~ msgid "Please convert this image to an Exiv2- compatible image type..." +#~ msgstr "Vous pouvez essayer de convertir cette image vers Exiv2- type d'image compatible..." +# trunk +#~ msgid "Image Size : %04(width)d x %04(height)d pixels" +#~ msgstr "Taille de l'image : %04(width)d x %04(height)d pixels" +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#~ msgid "Displaying Exif metadata..." +#~ msgstr "Affichage des métadonnées Exif de l'image..." +# trunk +#~ msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." +#~ msgstr "Cliquez ici pour fermer l'aire d'affichage de l'aperçu" +# trunk +#~ msgid "Thumbnail View Area" +#~ msgstr "Aire d'aperçu" +#~ msgid "Edit Image Exif Metadata" +#~ msgstr "Éditer les métadonnées Exif de l'image" +# trunk +#~ msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" +#~ msgstr "ATTENTION : vous êtes en train de convertir cette image en .jpeg. Êtes-vous certain(e) de vouloir faire cela ?" +#~ msgid "Convert and Delete" +#~ msgstr "Convertir et supprimer" +#~ msgid "Convert" +#~ msgstr "Convertir" +# trunk +#~ msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" +#~ msgstr "Votre image a été convertie et le fichier original a été supprimé. Le chemin complet a été mis à jour !" +# trunk +#~ msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." +#~ msgstr "Il y a eut une erreur. Vérifiez votre source et la destination des chemins de fichier..." +# trunk +#~ msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" +#~ msgstr "Il y a eut une erreur dans la suppression du fichier original. Vous devez le supprimer vous-même !" +# trunk +#~ msgid "There was an error in converting your image file." +#~ msgstr "Il y a eut une erreur dans la conversion de votre fichier image." +# trunk +# metadata Exiv pour image +#~ msgid "Media Path Update" +#~ msgstr "Mise à jour de votre chemin image" +# trunk +#~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" +#~ msgstr "Il y a eut une erreur dans la mise à jour du chemin de l'image !" +# trunk +#~ msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." +#~ msgstr "Cliquez sur le bouton fermer lorsque vous avez terminé de modifier les métadonnées Exif de l'image." +# trunk +#~ msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." +#~ msgstr "Enregistre une copie des données dans les métadonnées Exif de l'image." +# trunk +#~ msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." +#~ msgstr "Afficher une nouvelle fois les données qui ont été effacées de l'aire d'édition." +# trunk +#~ msgid "This button will clear all of the data fields shown here." +#~ msgstr "Ce bouton effacera toutes les données affichées ici." +# trunk +#~ msgid "" +#~ "Closes this popup Edit window.\n" +#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Ferme la fenêtre d'édition.\n" +#~ "ATTENTION : cette action n'enregistrera PAS les modifications des métadonnées Exif de l'image." +# trunk +# metadata Exiv pour image +#~ msgid "Media Object Title" +#~ msgstr "Titre de l'objet medium" +# trunk +# metadata Exiv pour image +#~ msgid "media Title: " +#~ msgstr "Titre :" +# trunk +#~ msgid "General Data" +#~ msgstr "Général" +# trunk +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Description : " +# trunk +# auteur dans le contexte +#~ msgid "Artist: " +#~ msgstr "Auteur :" +# trunk +#~ msgid "Copyright: " +#~ msgstr "Copyright : " +#~ msgid "Date/ Time" +#~ msgstr "Date / Heure" +# trunk +#~ msgid "Original: " +#~ msgstr "Temps originel" +# trunk +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Modifié :" +# trunk +#~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" +#~ msgstr "Latitude / Longitude / Altitude des coordonnées GPS" +# trunk +#~ msgid "Latitude :" +#~ msgstr "Latitude :" +# trunk +#~ msgid "Longitude :" +#~ msgstr "Longitude :" +# trunk +#~ msgid "Altitude :" +#~ msgstr "Altitude :" +# trunk +#~ msgid "Bad Date/Time" +#~ msgstr "Mauvaise date / heure" +#~ msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" +#~ msgstr "ATTENTION ! Voulez vous supprimer toutes les métadonnées Exif de cette image ?" +# trunk +# metadata Exiv pour image +#~ msgid "Media Title Update" +#~ msgstr "Mise à jour du titre" +# trunk +# metadata Exiv pour image +#~ msgid "Media Object Date Created" +#~ msgstr "Date de création" +# trunk +# Substantif (GNOME fr) +#~ msgid "Saving Exif metadata to this image..." +#~ msgstr "Enregistrement des métadonnées Exif dans l'image..." +#~ msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." +#~ msgstr "Toutes les métadonnées Exif ont été supprimées de cette image..." +#~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." +#~ msgstr "Il y a eut une erreur dans la ré-initialisation des métadonnées pour cette image..." +#~ msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" +#~ msgstr "Gramplet pour voir, éditer, et enregistrer les métadonnées Exif de l'image" +#~ msgid "Edit Exif Metadata" +#~ msgstr "Édition des métadonnées Exif" +#~ msgid "%(language)s (%(country)s)" +#~ msgstr "%(language)s (%(country)s)" +# trunk +#~ msgid "Familes" +#~ msgstr "Familles" +# trunk +#~ msgid "Names" +#~ msgstr "Noms" +# trunk +#~ msgid "Requested %s does not exist." +#~ msgstr "%s demandé(e) n'existe pas." +# trunk +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Parcourir" +# trunk +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Utilisateur" +# trunk +#~ msgid "Requested user not found." +#~ msgstr "Utilisateur demandé non-trouvé." +# trunk +#~ msgid "Requested page is not accessible." +#~ msgstr "Page demandée inaccessible." +# trunk +#~ msgid "Requested page type not known" +#~ msgstr "Type de page demandé inconnu." #~ msgid "a spouse, " #~ msgstr "un conjoint, " - #~ msgid "Gramps: Import database" #~ msgstr "Gramps : importation d'une base de données" - #~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" #~ msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18°9'" - #~ msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" #~ msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18°9'" - # trunk #, fuzzy #~ msgid ""