"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1598
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620
msgid "Back to prior page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1841
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1855
msgid "Places list"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2095
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2118
msgid "No location."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2098
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2121
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2101
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2124
msgid "You are looking at the default map."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2153
#, python-format
-msgid "%(comment)s : birth place."
+msgid "%s : birth place."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2131
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155
msgid "birth place."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189
#, python-format
-msgid "%(comment)s : death place."
+msgid "%s : death place."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2169
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2191
msgid "death place."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2212
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2229
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2251
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2306
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2328
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2331
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2353
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2338
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2360
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2349
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2357
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2379
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2363
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2385
#, python-format
msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2400
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2419
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2441
msgid "All event places for"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2450
msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one "
"of the following reasons :
The filter you use returned nothing."
@@ -18361,15 +18746,11 @@ msgid ""
"places.
You have no active person set.
"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2446
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2468
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2595
-msgid "Start page for the Geography View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2596
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2603
msgid ""
"You don't see a map here for one of the following reasons :
Your "
"database is empty or not yet selected.
You have not selected a "
@@ -18377,6 +18758,10 @@ msgid ""
"selected places have no coordinates.
"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2618 ../src/plugins/view/geoview.py:2631
+msgid "Start page for the Geography View"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
msgid "Geographic View"
msgstr ""
@@ -18439,32 +18824,32 @@ msgstr ""
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444
msgid "HtmlView"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr ""
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:650
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653
msgid "Stop and reload the page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:696
msgid "Start page for the Html View"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
@@ -18472,39 +18857,60 @@ msgid ""
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
msgid "Edit the selected media object"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:107
msgid "Delete the selected media object"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "Media Filter Editor"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "View in the default viewer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:281 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:435
+msgid "Cannot merge media objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:436
+msgid ""
+"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
+"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
+"desired object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:91
msgid "Delete the selected note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:207
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:211
msgid "Note Filter Editor"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:254
+msgid "Cannot merge notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:255
+msgid ""
+"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
+"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
msgid "short for baptized|bap."
msgstr ""
@@ -18521,86 +18927,84 @@ msgstr ""
msgid "short for cremated|crem."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1243
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1265
msgid "Jump to child..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1256
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278
msgid "Jump to father"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1269
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291
msgid "Jump to mother"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1708
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1654
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773
-msgid "Show images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1782
-msgid "Show marriage data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1792
-msgid "Show unknown people"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802
+#. Mouse scroll direction setting.
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1722
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1817
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1737
msgid "Left <-> Right"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1828
-msgid "Tree style"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1835
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1842
-msgid "Compact"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1849
-msgid "Expanded"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1860
-msgid "Tree size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1869
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1880
-#, python-format
-msgid "%d generation"
-msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1887
-msgid "Tree direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2142 ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1965 ../src/plugins/view/relview.py:408
msgid "Add New Parents..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2025
msgid "Family Menu"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2151
+msgid "Show images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154
+msgid "Show marriage data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157
+msgid "Show unknown people"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160
+msgid "Tree style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163
+msgid "Compact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164
+msgid "Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167
+msgid "Tree direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
+msgid "Tree size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154
msgid "Person View"
@@ -18809,10 +19213,6 @@ msgstr ""
msgid "View links as website links"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
-msgid "Layout"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/view/relview.py:1659
msgid "Show Details"
msgstr ""
@@ -18821,26 +19221,37 @@ msgstr ""
msgid "Show Siblings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:85
msgid "Home URL"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
msgid "Search URL"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:106
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
msgid "Add a new repository"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:108
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
msgid "Delete the selected repository"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:150
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
+msgid "Cannot merge repositories."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:250
+msgid ""
+"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
+"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
+"the desired repository."
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90
msgid "Add a new source"
msgstr ""
@@ -18850,18 +19261,14 @@ msgid "Delete the selected source"
msgstr ""
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
-msgid "_Merge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Source Filter Editor"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
msgid "Cannot merge sources."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
msgid ""
"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -18956,108 +19363,109 @@ msgstr ""
msgid "The view showing all the sources"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
msgid "Alternate Locations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
msgid "Postal Code"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
msgid "State/ Province"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:636
-msgid "Sealed to "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786
+msgid "Source Reference: "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:953
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1046
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1185
msgid "Html|Home"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3097
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265
msgid "Introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1126
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137
msgid "Surnames"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1193
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3699
msgid "Contact"
msgstr ""
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4844
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4946
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1239
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5384
msgid "Address Book"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416
-msgid "Gallery"
-msgstr ""
-
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
msgid "Narrative"
msgstr ""
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312
msgid "Web Links"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1521
-msgid "Link/ Description"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664
msgid "Confidence"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1668
msgid "Source References"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4069
msgid "References"
msgstr ""
+#. return hyperlink to its caller
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4109
+msgid "Family Map"
+msgstr ""
+
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1905
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2004
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
"person’s individual page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2184
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -19066,102 +19474,119 @@ msgid ""
msgstr ""
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
"place’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2425
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
-msgid "Letter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2352
msgid "Place Name | Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259
-msgid "Latitude/ Longitude"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2355
+msgid "Lat."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2401
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356
+msgid "Long."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2384
+#, python-format
+msgid "Places with letter %s"
+msgstr ""
+
+#. section title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2502
+msgid "Place Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
-"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an "
-"event’s Gramps ID will load a page for that event."
+"their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps "
+"ID will open a page for that event."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3174
+msgid "Letter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2668
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2725
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2805
+msgid "Person(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2726
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
msgid "Next"
msgstr ""
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2871
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
msgid "File Type"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121
msgid "Missing media object:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3140
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2979
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
"surname."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3187
msgid "Number of People"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302
msgid "Home"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
"source’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369
msgid "Source Name|Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
msgid "Publication information"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3484
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -19169,481 +19594,488 @@ msgid ""
"on the image to see the full sized version. "
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
msgid "Media | Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505
msgid "Mime Type"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
"files listed below, clicking on them will allow you to download them."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3619
msgid "File Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
msgid "Last Modified"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3679
+msgid "The Copyright License for these files are: "
+msgstr ""
+
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3974
+msgid ""
+"The place markers on this page represent a differemt location based upon "
+"your spouse, your children (if any), and your personal events and their "
+"places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on "
+"the place’s name in the References will take you to that place’s "
+"page. Clicking on the markers will display its place title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4217
msgid "Ancestors"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3873
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4272
msgid "Associations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469
msgid "Nick Name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507
msgid "Age at Death"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5146
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
"that repositories’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4724
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5161
msgid "Repository |Name"
msgstr ""
-#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851
+#. Address Book Page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
-"Links. Selecting the person’s name will take you to their Address "
-"Book’s individual page."
+"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual "
+"Address Book page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5544
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5101
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5105
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5551
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5572
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5577
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5578
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652
msgid "Missing media objects:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770
msgid "Creating individual pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827
msgid "Creating surname pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844
msgid "Creating source pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857
msgid "Creating place pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874
msgid "Creating event pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5404
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
msgid "Creating media pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5946
msgid "Creating repository pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5514
+#. begin Address Book pages
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6271
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6273
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6278
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6280
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286
msgid "Web site title"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286
msgid "My Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6287
msgid "The title of the web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6292
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6312
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
msgid "File extension"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6315
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6318
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6321
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6324
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
msgid "StyleSheet"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6332
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6333
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6335
msgid "Navigation Layout"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6338
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6343
msgid "Include ancestor graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6344
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349
msgid "Graph generations"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6360
msgid "Page Generation"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6362
msgid "Home page note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6363
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6366
msgid "Home page image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6370
msgid "Introduction note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6371
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6374
msgid "Introduction image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6375
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6378
msgid "Publisher contact note"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6379
msgid "A note to be used as the publisher contact."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386
msgid "An image to be used as the publisher contact."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392
msgid "HTML user header"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396
msgid "HTML user footer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6397
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
msgid "Include images and media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405
msgid "Max width of initial image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411
msgid "Max height of initial image"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429
msgid "Include records marked private"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430
msgid "Whether to include private objects"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433
msgid "Living People"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5921
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438
msgid "Include Last Name Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440
msgid "Include Full Name Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5926
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443
msgid "How to handle living people"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5930
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447
msgid "Years from death to consider living"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5932
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464
msgid "Include download page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5952
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478
msgid "Download Filename"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5963
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
msgid "Description for download"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
msgid "Smith Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5967
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484
msgid "Give a description for this file."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487
msgid "Download Copyright License"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
msgid "The copyright to be used for this download file?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5982
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536
msgid "Character set encoding"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5987
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5990
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5999
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
msgid "Whether to include a death column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6007
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr ""
@@ -19653,50 +20085,75 @@ msgstr ""
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6023
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6540
msgid "Include event pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6024
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
msgid "Include repository pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6028
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552
msgid "Include address book pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6036
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
+msgid "Place Map Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
+msgid "Include Place map on Place Pages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564
+msgid ""
+"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
+"are available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
+msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
+msgid ""
+"Whether to add an individual page map with all the places on this page shown "
+"or not? This will allow you to see how your family traveled around the "
+"country."
+msgstr ""
+
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6305
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6843
msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
msgstr ""
@@ -21616,11 +22073,6 @@ msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52
msgid "Media objects matching parameters"
msgstr ""
@@ -22061,18 +22513,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1
-msgid "Gramplet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2
msgid "Click to delete gramplet from view"
msgstr ""
-#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr ""
-#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr ""
@@ -23082,11 +23530,6 @@ msgstr ""
msgid "Families:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
-#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
-msgid "File:"
-msgstr ""
-
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12
msgid "Gramps - GEDCOM Encoding"
msgstr ""
@@ -23247,6 +23690,11 @@ msgstr ""
msgid "_Marriages"
msgstr ""
+#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
+#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
+msgid "_Restrict data on living people"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2
msgid "Exclude _notes"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9c5bf2f2a..b36d40e9d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-09 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-01 20:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Espen Berg \n"
"Language-Team: American English \n"
@@ -71,38 +71,38 @@ msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:110
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1104
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1232
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1117
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1245
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Organisere bokmerker"
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369
-#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528
-#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577
-#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
-#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823
-#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209
-#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695
+#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:202 ../src/ScratchPad.py:394
+#: ../src/ScratchPad.py:456 ../src/ScratchPad.py:492 ../src/ScratchPad.py:566
+#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:620
+#: ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:692 ../src/ScratchPad.py:728
+#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/ScratchPad.py:791 ../src/ScratchPad.py:907
+#: ../src/ToolTips.py:174 ../src/ToolTips.py:200 ../src/ToolTips.py:211
+#: ../src/gui/configure.py:421 ../src/gui/filtereditor.py:695
#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
#: ../src/gui/editors/editname.py:279
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:829 ../src/gui/plug/_windows.py:227
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:227
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:491
#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:123
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:489
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1927
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4872
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2026
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2199
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5309
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Navn"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:830 ../src/gui/plug/_guioptions.py:970
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:828 ../src/gui/plug/_guioptions.py:968
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
@@ -132,10 +132,10 @@ msgstr "Navn"
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:482
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1272 ../src/plugins/view/mediaview.py:89
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../src/plugins/view/relview.py:613 ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:75
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1285 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
+#: ../src/plugins/view/relview.py:613 ../src/plugins/view/repoview.py:83
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
@@ -148,15 +148,11 @@ msgstr "Navn"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:194
-msgid ""
-"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
-"a personal genealogy program."
-msgstr ""
-"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er "
-"et program for slektsforskning."
+#: ../src/const.py:195
+msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program."
+msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er et program for slektsforskning."
-#: ../src/const.py:215
+#: ../src/const.py:216
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
" Frode Jemtland\n"
@@ -164,7 +160,7 @@ msgstr ""
" Jørgen Grønlund\n"
" Espen Berg"
-#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/const.py:226 ../src/const.py:227 ../src/gen/lib/date.py:1660
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -292,8 +288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Format:\t%s\n"
"\n"
-"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller "
-"Avbryt for å avbryte"
+"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte"
#: ../src/ExportAssistant.py:471
#, python-format
@@ -312,8 +307,7 @@ msgstr ""
"Navn:\t%s\n"
"Mappe:\t%s\n"
"\n"
-"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller "
-"Avbryt for å avbryte"
+"Klikk Fortsett for å fortsette, Tilbake for å gå tilbake til valgene, eller Avbryt for å avbryte"
#: ../src/ExportAssistant.py:478
msgid ""
@@ -321,8 +315,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press Back to return and select a valid filename."
msgstr ""
-"Den valgte fil og katalog for å lagre til kan ikke opprettes, eller den ble "
-"ikke funnet.\n"
+"Den valgte fil og katalog for å lagre til kan ikke opprettes, eller den ble ikke funnet.\n"
"\n"
"Klikk Tilbake for å gå tilbake og velge et gyldig filnavn."
@@ -332,19 +325,13 @@ msgstr "Dine data har blitt lagret"
#: ../src/ExportAssistant.py:506
msgid ""
-"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close "
-"button now to continue.\n"
+"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
-"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file "
-"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
-"not alter the copy you have just made. "
+"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
-"Kopien av dine data ble lagret riktig. Du kan trykke på Lukk-knappen nå for "
-"å fortsette.\n"
+"Kopien av dine data ble lagret riktig. Du kan trykke på Lukk-knappen nå for å fortsette.\n"
"\n"
-"Merk: databasen som nå er åpen i ditt Gramps-vindu er IKKE fila du akkurat "
-"har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien "
-"du akkurat har laget. "
+"Merk: databasen som nå er åpen i ditt Gramps-vindu er IKKE fila du akkurat har lagret. Fremtidige endringer i den åpne databasen vil ikke endre kopien du akkurat har laget. "
#. add test, what is dir
#: ../src/ExportAssistant.py:514
@@ -358,109 +345,181 @@ msgstr "Lagring feilet"
#: ../src/ExportAssistant.py:518
msgid ""
-"There was an error while saving your data. You may try starting the export "
-"again.\n"
+"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
-"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your "
-"data that failed to save."
+"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save."
msgstr ""
-"Det oppsto en feil under lagring av dine data. Vennligst gå tilbake og prøv "
-"en gang til.\n"
+"Det oppsto en feil under lagring av dine data. Vennligst gå tilbake og prøv en gang til.\n"
"\n"
-"Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som "
-"ikke ble lagret riktig."
+"Merk: den åpne databasen er trygg. Det var kun en kopi av dataene dine som ikke ble lagret riktig."
#: ../src/ExportAssistant.py:545
msgid ""
-"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save "
-"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
+"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n"
"\n"
-"This process will help you save a copy of your data in any of the several "
-"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, "
-"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer "
-"it to a different program.\n"
+"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n"
"\n"
-"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel "
-"button at any time and your present database will still be intact."
+"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact."
msgstr ""
-"Under vanlige omstendigheter trenger du ikke å lagre dine Gramps-data "
-"manuelt. Alle endringene du gjør blir umiddelbart lagret i databasen.\n"
+"Under vanlige omstendigheter trenger du ikke å lagre dine Gramps-data manuelt. Alle endringene du gjør blir umiddelbart lagret i databasen.\n"
"\n"
-"Du har også muligheten til å lagre en kopi av dine data i et annet format "
-"som er støttet av Gramps. På denne måten kan du lage en kopi av dine data (f."
-"eks. en sikkerhetskopi), eller du kan konvertere dem til et annet format som "
-"vil hjelpe deg med å flyttet dem over til et annet program.\n"
+"Du har også muligheten til å lagre en kopi av dine data i et annet format som er støttet av Gramps. På denne måten kan du lage en kopi av dine data (f.eks. en sikkerhetskopi), eller du kan konvertere dem til et annet format som vil hjelpe deg med å flyttet dem over til et annet program.\n"
"\n"
-"Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke ""
-"Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt."
+"Hvis du ombestemmer deg mens denne prosessen pågår, kan du trykke "Avbryt"-knappen når som helst, og databasen vil fortsatt være intakt."
-#: ../src/ExportOptions.py:78
-msgid "_Person Filter"
-msgstr "_Personfilter"
+#: ../src/ExportOptions.py:68
+msgid "Selecting Preview Data"
+msgstr "Velger data for forhåndsvisning"
-#: ../src/ExportOptions.py:84
-msgid "_Note Filter"
-msgstr "_Notatfilter"
+#: ../src/ExportOptions.py:68 ../src/ExportOptions.py:70
+msgid "Selecting..."
+msgstr "Velger..."
-#: ../src/ExportOptions.py:89
+#. Make a box and put the option in it:
+#: ../src/ExportOptions.py:147 ../src/ExportOptions.py:249
+#: ../src/ExportOptions.py:526
+#, python-format
+msgid "%d Person"
+msgid_plural "%d People"
+msgstr[0] "%d person"
+msgstr[1] "%d personer"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:149
+msgid "Click to see preview of unfiltered data"
+msgstr "Klikk for å se en forhåndsvisning av ufiltrerte data"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:161
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "_Ikke ta med poster som er markert som private"
-#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3
-#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6
-msgid "_Restrict data on living people"
-msgstr "Beg_rens data om levende personer"
+#: ../src/ExportOptions.py:176 ../src/ExportOptions.py:358
+msgid "Change order"
+msgstr "Endret sortering"
-#: ../src/ExportOptions.py:93
-msgid "_Do not include unlinked records"
-msgstr "_Ikke ta med ulenkede poster"
+#: ../src/ExportOptions.py:181
+msgid "Calculate Previews"
+msgstr "Beregne forhåndsvisninger"
-#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/gen/plug/report/utils.py:267
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
-msgid "Entire Database"
-msgstr "Hele databasen"
+#: ../src/ExportOptions.py:256
+msgid "_Person Filter"
+msgstr "_Personfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/gen/plug/report/utils.py:271
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
+#: ../src/ExportOptions.py:268
+msgid "Click to see preview after person filter"
+msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter bruk av personfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:273
+msgid "_Note Filter"
+msgstr "_Notatfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:285
+msgid "Click to see preview after note filter"
+msgstr ""
+
+#. Frame 3:
+#: ../src/ExportOptions.py:288
+msgid "Privacy Filter"
+msgstr "Privatfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:294
+msgid "Click to see preview after privacy filter"
+msgstr ""
+
+#. Frame 4:
+#: ../src/ExportOptions.py:297
+msgid "Living Filter"
+msgstr "Levendefilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:304
+msgid "Click to see preview after living filter"
+msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter bruk av levendefilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:308
+msgid "Reference Filter"
+msgstr "Referansefilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:314
+msgid "Click to see preview after reference filter"
+msgstr "Klikk for å se forhåndsvisning etter bruk av referansefilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:365
+msgid "Hide order"
+msgstr "Skjul sortering"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:422 ../src/gen/plug/report/utils.py:271
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Etterkommere av %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/gen/plug/report/utils.py:275
+#: ../src/ExportOptions.py:426 ../src/gen/plug/report/utils.py:275
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familier som nedstammer fra %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/gen/plug/report/utils.py:279
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89
+#: ../src/ExportOptions.py:430 ../src/gen/plug/report/utils.py:279
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Aner av %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/gen/plug/report/utils.py:283
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190
-#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
+#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:283
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personer med felles ane som %s"
+#: ../src/ExportOptions.py:541
+msgid "Filtering private data"
+msgstr "Filtrere private data"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:550
+msgid "Filtering living persons"
+msgstr "Filtrerer levende personer"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:566
+msgid "Applying selected person filter"
+msgstr "Bruker valgt personfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:576
+msgid "Applying selected note filter"
+msgstr "Bruker valgt notatfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:585
+msgid "Filtering referenced records"
+msgstr "Filtrerer refererte poster"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:626
+msgid "Cannot edit a system filter"
+msgstr "Kan ikke endre et systemfilter"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:627
+msgid "Please select a different filter to edit"
+msgstr "Velg et annet filter for redigering"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:654 ../src/ExportOptions.py:679
+msgid "Include all selected people"
+msgstr "Ta bare alle valgte personer"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:668
+msgid "Include all selected notes"
+msgstr "Ta med valgte notater"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:680
+msgid "Replace given names of living people"
+msgstr "Erstatt fornavn på levende personer"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:681
+msgid "Do not include living people"
+msgstr "Ikke ta med levende personer"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:689
+msgid "Include all selected records"
+msgstr "Ta med alle valgte poster"
+
+#: ../src/ExportOptions.py:690
+msgid "Do not include records not linked to a selected person"
+msgstr "Ikke ta med poster som er lenket til valgt person"
+
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
@@ -499,13 +558,11 @@ msgstr "Gramps Hjemmeside"
#: ../src/gramps.py:92
#, python-format
msgid ""
-"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d "
-"is needed to start Gramps.\n"
+"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
-"Versjonen av Python som du har installert tilfredsstiller ikke kravene. Du "
-"må minst ha python %d.%d.%d for å starte Gramps.\n"
+"Versjonen av Python som du har installert tilfredsstiller ikke kravene. Du må minst ha python %d.%d.%d for å starte Gramps.\n"
"\n"
"Gramps vil avslutte nå."
@@ -522,13 +579,11 @@ msgstr "Feil ved lesing oppsettet"
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
"\n"
-" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-"
-"types of Gramps are properly installed."
+" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed."
msgstr ""
"Klarte ikke å finne definisjonen av MIME-typen %s\n"
"\n"
-"Det er mulig at installasjonen av Gramps ikke ble fullført. Vennligst "
-"kontroller at MIME-typer for Gramps er ordentlig installert."
+"Det er mulig at installasjonen av Gramps ikke ble fullført. Vennligst kontroller at MIME-typer for Gramps er ordentlig installert."
#: ../src/PlaceUtils.py:50
#, python-format
@@ -556,18 +611,14 @@ msgstr "Feil ble oppdaget i databasen"
#: ../src/QuestionDialog.py:194
msgid ""
-"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved "
-"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
+"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n"
"\n"
-"If this problem continues to exist after running this tool, please file a "
-"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
+"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
msgstr ""
-"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å "
-"kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n"
+"Gramps har oppdaget en feil i databasen. Dette kan vanligvis ordnes ved å kjøre verktøyet \"Sjekk og reparer databasen\".\n"
"\n"
-"Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet "
-"kan du sende en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n"
+"Hvis dette problemet fortsatt eksisterer etter å ha kjørt dette verktøyet kan du sende en feilrapport på http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93
@@ -575,14 +626,8 @@ msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Ødelagt database på lavnivå ble oppdaget"
#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95
-msgid ""
-"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
-"be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click "
-"on the Repair button"
-msgstr ""
-"Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. "
-"Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på "
-"Reparere-knappen"
+msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button"
+msgstr "Gramps har oppdaget et problem i den underliggende Berkeley-databasen. Dette kan repareres fra Familietrehåndterer. Velg databasen og klikk på Reparere-knappen"
#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:262
msgid "Attempt to force closing the dialog"
@@ -599,15 +644,15 @@ msgstr ""
#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:215
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:328
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:219
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:197 ../src/plugins/view/mediaview.py:236
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:153
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Quick View"
msgstr "Snarrapport"
-#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1707
+#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1653
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Fant en relasjonsløkke"
@@ -617,8 +662,7 @@ msgid ""
"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
"It is possible that relationships have been missed"
msgstr ""
-"Slektstreet g bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %"
-"d.\n"
+"Slektstreet g bakover med mer enn det maksimale antallet generasjoner på %d.\n"
"Det er mulig at noen slektsforhold ikke ble med"
#: ../src/Relationship.py:926
@@ -634,105 +678,105 @@ msgstr "Person %(person)s er koblet til seg selv via %(relation)s"
msgid "undefined"
msgstr "udefinert"
-#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/Relationship.py:1670 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342
msgid "husband"
msgstr "ektemann"
-#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285
+#: ../src/Relationship.py:1672 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338
msgid "wife"
msgstr "kone"
-#: ../src/Relationship.py:1673
+#: ../src/Relationship.py:1674
msgid "gender unknown|spouse"
msgstr "ektefelle"
-#: ../src/Relationship.py:1676
+#: ../src/Relationship.py:1677
msgid "ex-husband"
msgstr "tidligere ektemann"
-#: ../src/Relationship.py:1678
+#: ../src/Relationship.py:1679
msgid "ex-wife"
msgstr "tidligere kone"
-#: ../src/Relationship.py:1680
+#: ../src/Relationship.py:1681
msgid "gender unknown|ex-spouse"
msgstr "tidligere ektefelle"
-#: ../src/Relationship.py:1683
+#: ../src/Relationship.py:1684
msgid "unmarried|husband"
msgstr "mann"
-#: ../src/Relationship.py:1685
+#: ../src/Relationship.py:1686
msgid "unmarried|wife"
msgstr "kone"
-#: ../src/Relationship.py:1687
+#: ../src/Relationship.py:1688
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1690
+#: ../src/Relationship.py:1691
msgid "unmarried|ex-husband"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Relationship.py:1692
+#: ../src/Relationship.py:1693
msgid "unmarried|ex-wife"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Relationship.py:1694
+#: ../src/Relationship.py:1695
msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Relationship.py:1697
+#: ../src/Relationship.py:1698
msgid "male,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1699
+#: ../src/Relationship.py:1700
msgid "female,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1701
+#: ../src/Relationship.py:1702
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1704
+#: ../src/Relationship.py:1705
msgid "male,civil union|former partner"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Relationship.py:1706
+#: ../src/Relationship.py:1707
msgid "female,civil union|former partner"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Relationship.py:1708
+#: ../src/Relationship.py:1709
msgid "gender unknown,civil union|former partner"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Relationship.py:1711
+#: ../src/Relationship.py:1712
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1713
+#: ../src/Relationship.py:1714
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1715
+#: ../src/Relationship.py:1716
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr "partner"
-#: ../src/Relationship.py:1720
+#: ../src/Relationship.py:1721
msgid "male,unknown relation|former partner"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Relationship.py:1722
+#: ../src/Relationship.py:1723
msgid "female,unknown relation|former partner"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Relationship.py:1724
+#: ../src/Relationship.py:1725
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "tidligere partner"
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:234
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:166
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200
@@ -740,16 +784,16 @@ msgstr "tidligere partner"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:210
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4275
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4682
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Far"
#. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:239
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:168
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217
@@ -757,24 +801,22 @@ msgstr "Far"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:216
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4282
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 ../src/plugins/view/relview.py:884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4697
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
-#. finish the label's missing piece
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499
#: ../src/plugins/view/relview.py:1342
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:641
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:222
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:78
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4285
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Relasjon"
@@ -788,11 +830,11 @@ msgstr "Sortere relasjonstyper"
msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Sortere relasjonstyper: %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:64
+#: ../src/ScratchPad.py:63
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Bruk av Utklippstavlen"
-#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:402
+#: ../src/ScratchPad.py:107 ../src/cli/clidbman.py:403
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78
#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
@@ -807,105 +849,129 @@ msgstr "Bruk av Utklippstavlen"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 ../src/plugins/view/geoview.py:679
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 ../src/plugins/view/geoview.py:724
#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995
#: ../src/plugins/view/relview.py:1042
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1629
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1697
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1746
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:105
+#: ../src/ScratchPad.py:110 ../src/ScratchPad.py:111 ../src/ScratchPad.py:175
+#: ../src/ScratchPad.py:219 ../src/ScratchPad.py:254 ../src/ScratchPad.py:372
+#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:476
+#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:608
+#: ../src/ScratchPad.py:658 ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:720
+#: ../src/ScratchPad.py:771 ../src/ScratchPad.py:822 ../src/ScratchPad.py:826
+#: ../src/ScratchPad.py:857 ../src/ScratchPad.py:900
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:674
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Utilgjengelig"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:185
+#: ../src/gui/configure.py:422 ../src/gui/grampsgui.py:105
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4873
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5310
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
+#: ../src/ScratchPad.py:186 ../src/ScratchPad.py:381
#: ../src/gui/grampsgui.py:112
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:300
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205
-#: ../src/ToolTips.py:141
+#: ../src/ScratchPad.py:187 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ScratchPad.py:225
+#: ../src/ToolTips.py:142
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148
+#: ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:230 ../src/ToolTips.py:149
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/sourceview.py:111
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3171
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242
+#: ../src/ScratchPad.py:201 ../src/ScratchPad.py:455 ../src/ScratchPad.py:491
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../src/ScratchPad.py:222
-msgid "Event Link"
-msgstr "Hendelseskobling"
+#. 0 this order range above
+#: ../src/ScratchPad.py:242 ../src/gui/configure.py:449
+#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/editors/editlink.py:81
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
#. 5
-#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262
+#: ../src/ScratchPad.py:298 ../src/ScratchPad.py:382
+#: ../src/gui/configure.py:443 ../src/gui/filtereditor.py:262
#: ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:969 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:306
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:83
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:84
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Place"
msgstr "Sted"
#. 3
#. ###############################
-#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386
+#: ../src/ScratchPad.py:328 ../src/ToolTips.py:160 ../src/gui/configure.py:453
#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1045
-#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
+#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322
@@ -918,16 +984,17 @@ msgstr "Sted"
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354
+#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ScratchPad.py:379
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116
msgid "Family Event"
msgstr "Familiehendelser"
#. To hold the tooltip text
#. Create the tree columns
-#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446
-#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678
-#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902
+#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:444 ../src/ScratchPad.py:480
+#: ../src/ScratchPad.py:628 ../src/ScratchPad.py:691 ../src/ScratchPad.py:727
+#: ../src/ScratchPad.py:908 ../src/ScratchPad.py:1061
+#: ../src/ScratchPad.py:1067
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -942,7 +1009,7 @@ msgstr "Familiehendelser"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:185
#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
@@ -951,9 +1018,9 @@ msgstr "Familiehendelser"
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:386
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:91
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
@@ -961,11 +1028,11 @@ msgstr "Familiehendelser"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:383 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
msgid "Cause"
msgstr "Årsak"
-#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393
+#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:421
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
@@ -973,66 +1040,69 @@ msgstr "Årsak"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:80
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743
-#: ../src/ToolTips.py:208
+#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:790
+#: ../src/ToolTips.py:210
msgid "Primary source"
msgstr "Primærkilde"
-#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390
+#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1601
msgid "Url"
msgstr "Nettadresse"
-#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
+#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
+#: ../src/ScratchPad.py:432 ../src/ScratchPad.py:443
#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskap"
-#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898
-#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:446 ../src/ScratchPad.py:482 ../src/ScratchPad.py:1063
+#: ../src/ScratchPad.py:1071
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445
+#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/ScratchPad.py:479
msgid "Family Attribute"
msgstr "Familieegenskap"
-#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500
+#: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/ScratchPad.py:535
msgid "Source Reference"
msgstr "Kildehenvisning"
-#: ../src/ScratchPad.py:481
+#: ../src/ScratchPad.py:516
msgid "not available|NA"
msgstr "utilgjengelig"
-#: ../src/ScratchPad.py:489
+#: ../src/ScratchPad.py:524
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "BindSide: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677
-#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903
+#: ../src/ScratchPad.py:536 ../src/ScratchPad.py:690 ../src/ScratchPad.py:726
+#: ../src/ScratchPad.py:866 ../src/ScratchPad.py:1062
+#: ../src/ScratchPad.py:1069
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1387 ../src/plugins/view/mediaview.py:89
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
@@ -1040,42 +1110,42 @@ msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. local gettext variables
-#: ../src/ScratchPad.py:502
+#: ../src/ScratchPad.py:537
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1663
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527
+#: ../src/ScratchPad.py:549 ../src/ScratchPad.py:565
msgid "Repository Reference"
msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted"
-#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
+#: ../src/ScratchPad.py:567 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
msgid "Call Number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: ../src/ScratchPad.py:530
+#: ../src/ScratchPad.py:568
msgid "Media Type"
msgstr "Medietype"
-#: ../src/ScratchPad.py:542
+#: ../src/ScratchPad.py:580
msgid "Event Reference"
msgstr "Redigere hendelse"
-#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4060
+#: ../src/ScratchPad.py:621 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4459
msgid "Call Name"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1106
-#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478
-#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480
-#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485
-#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487
-#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
+#: ../src/ScratchPad.py:622 ../src/Utils.py:1097
+#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:538
+#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542
+#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:545
+#: ../src/gui/configure.py:546 ../src/gui/configure.py:547
+#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:549
+#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:552
+#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:554
+#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "Given"
msgstr "Fornavn"
@@ -1083,20 +1153,21 @@ msgstr "Fornavn"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374
+#: ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:813 ../src/ToolTips.py:229
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:441
#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editlink.py:82
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
@@ -1105,14 +1176,14 @@ msgstr "Fornavn"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1110 ../src/gui/configure.py:481
+#: ../src/ScratchPad.py:624 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:548
#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
msgid "Patronymic"
msgstr "Avstamningsnavn"
-#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1107
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
+#: ../src/ScratchPad.py:625 ../src/Utils.py:1098
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287
msgid "Prefix"
msgstr "Forstavelse"
@@ -1123,49 +1194,99 @@ msgstr "Forstavelse"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1105
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
+#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/Utils.py:1096
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263
msgid "Person|Title"
msgstr "Persontittel"
-#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1109 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482
-#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
+#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:538
+#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542
+#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:549
+#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/editperson.py:275
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
msgid "Suffix"
msgstr "Etterstavelse"
-#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617
-#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:54 ../src/gui/configure.py:898
+#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:660
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:54 ../src/gui/configure.py:965
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:392
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643
-#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:509
-msgid "Media Object"
-msgstr "Mediaobjekt"
+#. 2
+#: ../src/ScratchPad.py:671 ../src/ScratchPad.py:689
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1236
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
-#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676
+#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:725
msgid "Media Reference"
msgstr "Mediareferanse"
-#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+#: ../src/ScratchPad.py:739 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
msgid "Person Reference"
msgstr "Personreferanse"
-#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732
-msgid "Person Link"
-msgstr "Personlenke"
+#. 4
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. References
+#.
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. functions for the actual quickreports
+#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:779 ../src/ToolTips.py:199
+#: ../src/gui/configure.py:439 ../src/gui/filtereditor.py:259
+#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/gui/editors/editlink.py:85
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
+#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
+#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4284
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
-#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199
+#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/ToolTips.py:201
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
@@ -1174,36 +1295,56 @@ msgstr "Personlenke"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129
#: ../src/plugins/view/relview.py:623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
msgid "Birth"
msgstr "Født"
-#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784
-msgid "Source Link"
-msgstr "Kildehenvisning"
+#. 7
+#: ../src/ScratchPad.py:845 ../src/ScratchPad.py:865
+#: ../src/gui/configure.py:445 ../src/gui/filtereditor.py:263
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 ../src/gui/editors/editsource.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3271
+#: ../src/ScratchPad.py:867 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkortelse"
-#: ../src/ScratchPad.py:787
+#: ../src/ScratchPad.py:868
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
+#: ../src/ScratchPad.py:869 ../src/plugins/view/sourceview.py:80
msgid "Publication Information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
-#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822
-msgid "Repository Link"
-msgstr "Lenke til Oppbevaringssted"
+#. 6
+#: ../src/ScratchPad.py:888 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ToolTips.py:128
+#: ../src/gui/configure.py:451 ../src/gui/filtereditor.py:265
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 ../src/gui/editors/editrepository.py:66
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208
+msgid "Repository"
+msgstr "Oppbevaringssted"
-#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1285
+#: ../src/ScratchPad.py:1428 ../src/ScratchPad.py:1470
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
@@ -1550,7 +1691,7 @@ msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
@@ -1565,27 +1706,19 @@ msgstr "Ingen"
#: ../src/Spell.py:206 ../src/Spell.py:217
#, python-format
-msgid ""
-"Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/"
-"python-enchant for better options."
-msgstr ""
-"Advarsel: stavekontroll er begrenset til '%s'; installer pyenchant/python-"
-"enchant for flere muligheter."
+msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options."
+msgstr "Advarsel: stavekontroll er begrenset til '%s'; installer pyenchant/python-enchant for flere muligheter."
#. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!!
#. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise
#. perhaps future gtkspell3 will offer a solution.
#. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check
#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230
-msgid ""
-"Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to "
-"enable."
-msgstr ""
-"Advarsel: stavekontroll er deaktivert; installer pyenchant/python-enchant "
-"for å aktivere igjen."
+msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable."
+msgstr "Advarsel: stavekontroll er deaktivert; installer pyenchant/python-enchant for å aktivere igjen."
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:457
+#: ../src/gui/viewmanager.py:459
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
@@ -1604,154 +1737,88 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#. 6
-#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384
-#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:87
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
-msgid "Repository"
-msgstr "Oppbevaringssted"
-
-#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-post:"
-
-#: ../src/ToolTips.py:150
-msgid "Search Url"
-msgstr "Søk lenke"
-
-#: ../src/ToolTips.py:151
-msgid "Home Url"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-#: ../src/ToolTips.py:167
+#: ../src/ToolTips.py:169
msgid "Sources in repository"
msgstr "Kilder i oppbevaringssted"
-#. 4
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. References
-#.
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372
-#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:131
-#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
-#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
-#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
-#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
-
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:193 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+#: ../src/ToolTips.py:244 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:193 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3762
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "mann"
-#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3763
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "kvinne"
-#: ../src/Utils.py:80
+#: ../src/Utils.py:82
msgid "gender|unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../src/Utils.py:84
+#: ../src/Utils.py:86
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
-#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
msgid "Very High"
msgstr "Veldig høy"
-#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1698
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
msgid "Very Low"
msgstr "Veldig lav"
-#: ../src/Utils.py:95
+#: ../src/Utils.py:97
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "En registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne"
-#: ../src/Utils.py:97
-msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
-msgstr ""
-"Ingen registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne"
-
#: ../src/Utils.py:99
+msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
+msgstr "Ingen registrert eller ekteskapslignende relasjon mellom mann og kvinne"
+
+#: ../src/Utils.py:101
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "En etablert relasjon mellom personer av samme kjønn"
-#: ../src/Utils.py:101
+#: ../src/Utils.py:103
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Ukjent relasjon mellom mann og kvinne"
-#: ../src/Utils.py:103
+#: ../src/Utils.py:105
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "En uspesifisert relasjon mellom mann og kvinne"
-#: ../src/Utils.py:119
-msgid ""
-"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
-"abandoning changes."
-msgstr ""
-"Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen, "
-"eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort."
+#: ../src/Utils.py:121
+msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes."
+msgstr "Dataene kan kun gjenopprettes ved hjelp av "Angre"-operasjonen, eller ved å avslutte uten å lagre endringene som er gjort."
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -1759,195 +1826,193 @@ msgstr ""
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:95
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:489
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:496
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:539
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:546
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:519
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:583
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:493
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:523
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411
#: ../src/plugins/view/relview.py:661
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:216
+#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 ../src/plugins/Records.py:216
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s og %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:473
+#: ../src/Utils.py:475
msgid "death-related evidence"
msgstr "dødsrelatert bevis"
-#: ../src/Utils.py:490
+#: ../src/Utils.py:492
msgid "birth-related evidence"
msgstr "fødselsrelatert bevis"
-#: ../src/Utils.py:495 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/Utils.py:497 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316
msgid "death date"
msgstr "dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:500 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
+#: ../src/Utils.py:502 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
msgid "birth date"
msgstr "fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:529
+#: ../src/Utils.py:535
msgid "sibling birth date"
msgstr "Søskens fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:541
+#: ../src/Utils.py:547
msgid "sibling death date"
msgstr "Søskens dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:555
+#: ../src/Utils.py:561
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "søskens fødselsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:566
+#: ../src/Utils.py:572
msgid "sibling death-related date"
msgstr "søskens dødsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:579 ../src/Utils.py:584
+#: ../src/Utils.py:585 ../src/Utils.py:590
msgid "a spouse, "
msgstr "en ektefelle, "
-#: ../src/Utils.py:602
+#: ../src/Utils.py:608
msgid "event with spouse"
msgstr "hendelse med partner"
-#: ../src/Utils.py:626
+#: ../src/Utils.py:632
msgid "descendent birth date"
msgstr "etterkommers fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:635
+#: ../src/Utils.py:641
msgid "descendent death date"
msgstr "etterkommers dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:651
+#: ../src/Utils.py:657
msgid "descendent birth-related date"
msgstr "etterkommers fødselsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:659
+#: ../src/Utils.py:665
msgid "descendent death-related date"
msgstr "etterkommers dødsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:672
+#: ../src/Utils.py:678
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Databasefeil: %s er angitt som sin egen ane"
-#: ../src/Utils.py:696 ../src/Utils.py:742
+#: ../src/Utils.py:702 ../src/Utils.py:748
msgid "ancestor birth date"
msgstr "anes fødselsdato"
-#: ../src/Utils.py:706 ../src/Utils.py:752
+#: ../src/Utils.py:712 ../src/Utils.py:758
msgid "ancestor death date"
msgstr "anes dødsdato"
-#: ../src/Utils.py:717 ../src/Utils.py:763
+#: ../src/Utils.py:723 ../src/Utils.py:769
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "anes fødselsrelaterte dato"
-#: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:771
+#: ../src/Utils.py:731 ../src/Utils.py:777
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "anes dødsrelaterte dato"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:825
+#: ../src/Utils.py:835
msgid "no evidence"
msgstr "Ingen bevis"
-#: ../src/Utils.py:1105
+#: ../src/Utils.py:1096
msgid "Person|TITLE"
msgstr "PersonTITTEL"
-#: ../src/Utils.py:1106
+#: ../src/Utils.py:1097
msgid "GIVEN"
msgstr "FORNAVN"
-#: ../src/Utils.py:1107
+#: ../src/Utils.py:1098
msgid "PREFIX"
msgstr "FORSTAVELSE"
#. show surname and first name
-#: ../src/Utils.py:1108 ../src/gui/configure.py:471
-#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477
-#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479
-#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1086
+#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:538
+#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:544
+#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:546
+#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1926
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3181
msgid "Surname"
msgstr "Etternavn"
-#: ../src/Utils.py:1108 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486
-#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488
+#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:542
+#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551
+#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553
+#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555
msgid "SURNAME"
msgstr "ETTERNAVN"
-#: ../src/Utils.py:1109
+#: ../src/Utils.py:1100
msgid "SUFFIX"
msgstr "ETTERSTAVELSE"
-#: ../src/Utils.py:1110
+#: ../src/Utils.py:1101
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1111 ../src/gui/configure.py:474
-#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
+#: ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:541
+#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:545
+#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
msgid "Call"
msgstr "Fornavn"
-#: ../src/Utils.py:1111
+#: ../src/Utils.py:1102
msgid "CALL"
msgstr "FORNAVN"
-#: ../src/Utils.py:1112 ../src/gui/configure.py:472
-#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483
-#: ../src/gui/configure.py:484
+#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:539
+#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:550
+#: ../src/gui/configure.py:551
msgid "Common"
msgstr "Vanlig"
-#: ../src/Utils.py:1112
+#: ../src/Utils.py:1103
msgid "COMMON"
msgstr "VANLIG"
-#: ../src/Utils.py:1113
+#: ../src/Utils.py:1104
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"
-#: ../src/Utils.py:1113
+#: ../src/Utils.py:1104
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALER"
-#: ../src/Utils.py:1219 ../src/Utils.py:1235
+#: ../src/Utils.py:1212 ../src/Utils.py:1228
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:155
+#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156
msgid "Undo History"
msgstr "Angre historikk"
@@ -1959,23 +2024,23 @@ msgstr "Opprinnelig tid"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../src/UndoHistory.py:178
+#: ../src/UndoHistory.py:176
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Endelig lagringsbekreftelse"
-#: ../src/UndoHistory.py:179
+#: ../src/UndoHistory.py:177
msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?"
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme angrehistorikken?"
-#: ../src/UndoHistory.py:180
+#: ../src/UndoHistory.py:178
msgid "Clear"
msgstr "Rydde"
-#: ../src/UndoHistory.py:217
+#: ../src/UndoHistory.py:214
msgid "Database opened"
msgstr "Databasen er åpnet"
-#: ../src/UndoHistory.py:219
+#: ../src/UndoHistory.py:216
msgid "History cleared"
msgstr "Historikk er tømt"
@@ -1983,12 +2048,10 @@ msgstr "Historikk er tømt"
#, python-format
msgid ""
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
-"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family "
-"tree instead."
+"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead."
msgstr ""
"Feil: Familietreet \"%s\" finnes ikke.\n"
-"Hvis fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere "
-"til et slektstre istedet."
+"Hvis fila er gedcom, Gramps-xml eller grdb, bruk opsjonen -i for å importere til et slektstre istedet."
#: ../src/cli/arghandler.py:143
#, python-format
@@ -2126,19 +2189,19 @@ msgid "Import finished..."
msgstr "Importering ferdig..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:273 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
+#: ../src/cli/clidbman.py:273 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440
msgid "Importing data..."
msgstr "Importerer data..."
-#: ../src/cli/clidbman.py:333
+#: ../src/cli/clidbman.py:334
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:380
+#: ../src/cli/clidbman.py:381
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../src/cli/clidbman.py:399
+#: ../src/cli/clidbman.py:400
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Låst av %s"
@@ -2148,7 +2211,7 @@ msgstr "Låst av %s"
msgid "WARNING: %s"
msgstr "ADVARSEL: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
+#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:208
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FEIL: %s"
@@ -2173,26 +2236,26 @@ msgstr "Kan ikke åpne databasen"
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fila: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:219
+#: ../src/cli/grampscli.py:220
msgid "Could not load a recent Family Tree."
msgstr "Kunne ikke laste et av de siste Slektstrærne."
-#: ../src/cli/grampscli.py:220
+#: ../src/cli/grampscli.py:221
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Slektstre finnes ikke, eller det er blitt slettet."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../src/cli/grampscli.py:300
+#: ../src/cli/grampscli.py:303
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Oppdaget feil: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
+#: ../src/cli/grampscli.py:304 ../src/cli/grampscli.py:310
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Detaljer: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:305
+#: ../src/cli/grampscli.py:308
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Det ble oppdaget en feil ved innlesing av argumentene: %s"
@@ -2210,35 +2273,33 @@ msgstr "Tilpasset størrelse"
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Klarte ikke å skrive rapport. "
-#: ../src/gen/db/base.py:1437
+#: ../src/gen/db/base.py:1438
msgid "Add child to family"
msgstr "Legg til et barn til familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1468
+#: ../src/gen/db/base.py:1469
msgid "Remove child from family"
msgstr "Fjern barn fra familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1542
+#: ../src/gen/db/base.py:1543
msgid "Remove Family"
msgstr "Fjern familie"
-#: ../src/gen/db/base.py:1561
+#: ../src/gen/db/base.py:1562
msgid "Remove father from family"
msgstr "Fjern far fra familien"
-#: ../src/gen/db/base.py:1563
+#: ../src/gen/db/base.py:1564
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Fjern mor fra familien"
#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
-"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
-"between different database versions."
+"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
msgstr ""
"Databaseversjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps.\n"
-"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å "
-"flytte data mellom de forskjellige database versjonene."
+"Vennligst oppgrader til den korresponderende versjonen, eller bruk XML for å flytte data mellom de forskjellige database versjonene."
#: ../src/gen/db/exceptions.py:79
msgid ""
@@ -2247,18 +2308,17 @@ msgid ""
"You might want to make a backup copy first."
msgstr ""
"Du kan ikke åpne denne databasen uten å oppgradere den.\n"
-"Hvis du oppgraderer den vil du ikke kunne bruke den i tidligere versjoner av "
-"Gramps.\n"
+"Hvis du oppgraderer den vil du ikke kunne bruke den i tidligere versjoner av Gramps.\n"
"Du vil sannsynligvis lage en sikkerhetskopi først."
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:264 ../src/gen/db/undoredo.py:303
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:231 ../src/gen/db/undoredo.py:268
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Angre %s"
-#: ../src/gen/db/undoredo.py:270 ../src/gen/db/undoredo.py:310
+#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274
#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821
#, python-format
msgid "_Redo %s"
@@ -2284,27 +2344,27 @@ msgstr "Patronymikon, Fornavn"
#. called to fill in each format flag.
#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
msgid "Person|title"
msgstr "Persontittel"
#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
msgid "given"
msgstr "fornavn"
#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
msgid "prefix"
msgstr "forstavelse"
#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
msgid "surname"
msgstr "etternavn"
#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
msgid "suffix"
msgstr "etterstavelse"
@@ -2313,7 +2373,7 @@ msgid "patronymic"
msgstr "avstamningsnavn"
#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271
msgid "call"
msgstr "kallenavn"
@@ -2330,7 +2390,7 @@ msgstr "initialer"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:491
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
@@ -2351,7 +2411,7 @@ msgstr "Internettsøk"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:977
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1044
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
@@ -2552,12 +2612,12 @@ msgstr "Fadder"
msgid "Foster"
msgstr "Pleie"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:487
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:489
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
msgid "ToDo"
msgstr "Å gjøre"
@@ -2717,8 +2777,7 @@ msgid "between"
msgstr "mellom"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
-#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
#: ../src/plugins/view/relview.py:976
msgid "and"
msgstr "og"
@@ -2839,7 +2898,7 @@ msgstr "Navn som gift"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:135
#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Death"
msgstr "Død"
@@ -2847,7 +2906,7 @@ msgstr "Død"
msgid "Adult Christening"
msgstr "Voksendåp"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
msgid "Baptism"
msgstr "Dåp (voksen)"
@@ -2879,7 +2938,7 @@ msgstr "Folketelling"
msgid "Christening"
msgstr "Dåp"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasjon"
@@ -2956,8 +3015,8 @@ msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4874
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1942
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311
msgid "Residence"
msgstr "Bosted"
@@ -2970,8 +3029,8 @@ msgid "Will"
msgstr "Testamente"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:189
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362
#: ../src/plugins/view/relview.py:1258
msgid "Marriage"
@@ -3037,67 +3096,67 @@ msgstr "Ugift"
msgid "Married"
msgstr "Gift"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Endowment"
msgstr "Donasjon"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Sealed to Parents"
msgstr "Bundet til foreldre"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Sealed to Spouse"
msgstr "Bundet til en ektefelle"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
msgid "Cleared"
msgstr "Ryddet"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
msgid "Completed"
msgstr "Komplett"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
msgid "Infant"
msgstr "Spedbarn"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
msgid "Pre-1970"
msgstr "Før 1970"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
msgid "Qualified"
msgstr "Kvalifisert"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
msgid "DNS/CAN"
msgstr "DNS/CAN"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
msgid "Stillborn"
msgstr "Dødfødt"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113
msgid "Submitted"
msgstr "Avgitt"
-#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112
+#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114
msgid "Uncleared"
msgstr "Uavklart"
@@ -3166,13 +3225,14 @@ msgstr "Karttjeneste"
msgid "Gramps View"
msgstr "Smågrampsvisning"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:133
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Slektskap"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:388
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:843 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr "Smågramps"
@@ -3180,34 +3240,28 @@ msgstr "Smågramps"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidestolpe"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:470 ../src/gui/views/pageview.py:111
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:473 ../src/gui/views/pageview.py:111
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1025 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1030
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1030 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1035
#, python-format
msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
msgstr "FEIL: Klarte ikke å lese registrering av programtillegg %(filename)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1044
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1049
#, python-format
-msgid ""
-"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
-"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
-msgstr ""
-"FEIL: Programtilleggfil %(filename)s er for versjon \"%"
-"(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s\" "
-"av Gramps."
+msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+msgstr "FEIL: Programtilleggfil %(filename)s er for versjon \"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s\" av Gramps."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1063
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1068
#, python-format
msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
msgstr "FEIL: Feil pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1071
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1076
#, python-format
-msgid ""
-"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
msgstr "FEIL: Pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s finnes ikke"
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142
@@ -3224,28 +3278,28 @@ msgid "File %s already open, close it first."
msgstr "Fila %s er allerede åpen. Lukk den først."
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:73
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:814 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110
-#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:113 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1033 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107
+#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1414
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:197
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:201
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5133
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1370
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5583
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunne ikke lage %s"
@@ -3321,8 +3375,8 @@ msgstr "Ingen stilsett"
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Stilen som brukes til generasjons-overskriften."
@@ -3349,10 +3403,10 @@ msgstr "Notat %(ind)d - Type: %(type)s"
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1375
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1446
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1287
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1544
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden"
@@ -3361,7 +3415,11 @@ msgstr "Kunne ikke legge til bilde på siden"
msgid "File does not exist"
msgstr "Fila eksisterer ikke"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:142
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
+msgid "Entire Database"
+msgstr "Hele databasen"
+
+#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -3374,7 +3432,7 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikke endres"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen"
-#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872
+#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:939
msgid "Display"
msgstr "Vis"
@@ -3382,23 +3440,23 @@ msgstr "Vis"
msgid "Column Name"
msgstr "Kolonnenavn"
-#: ../src/gui/configure.py:68
+#: ../src/gui/configure.py:69
msgid "Father's surname"
msgstr "Fars etternavn"
-#: ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:71
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Kombinasjon av mors og fars etternavn"
-#: ../src/gui/configure.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:72
msgid "Icelandic style"
msgstr "Islandsk stil"
-#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96
+#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Vis Navnebehandler"
-#: ../src/gui/configure.py:98
+#: ../src/gui/configure.py:99
msgid ""
"The following keywords will be replaced with the name:\n"
" \n"
@@ -3427,307 +3485,287 @@ msgstr ""
" Patronymikon - patronymikon (fars fornavn)\n"
" Initialer - personene forbokstaver i fornavn(ene)\n"
"\n"
-"Bruk det samme nøkkelordet med STORE BOKSTAVER for å tvinge det til å bli "
-"med store bokstaver. Parenteser og komma\n"
+"Bruk det samme nøkkelordet med STORE BOKSTAVER for å tvinge det til å bli med store bokstaver. Parenteser og komma\n"
"vil bli fjernet rundt tomme felt. Annen tekst vil vises som den er."
-#: ../src/gui/configure.py:123
+#: ../src/gui/configure.py:124
msgid " Name Editor"
msgstr " Navnebehandler"
-#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141
-#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465
+#: ../src/gui/configure.py:124 ../src/gui/configure.py:142
+#: ../src/gui/configure.py:1119 ../src/gui/views/pageview.py:465
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../src/gui/configure.py:356
+#: ../src/gui/configure.py:423
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "City"
msgstr "By"
-#: ../src/gui/configure.py:357
+#: ../src/gui/configure.py:424
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
msgid "State/Province"
msgstr "Delstat/fylke"
-#: ../src/gui/configure.py:358
+#: ../src/gui/configure.py:425
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2354
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
+#: ../src/gui/configure.py:426 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:87
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/gui/configure.py:427 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:362
+#: ../src/gui/configure.py:428 ../src/plugins/view/repoview.py:92
+msgid "Email"
+msgstr "E-post:"
+
+#: ../src/gui/configure.py:429
msgid "Researcher"
msgstr "Forsker"
-#. 7
-#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263
-#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 ../src/gui/editors/editsource.py:74
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../src/gui/configure.py:447 ../src/gui/filtereditor.py:264
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:509
+msgid "Media Object"
+msgstr "Mediaobjekt"
-#. 0 this order range above
-#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261
-#: ../src/gui/editors/editlink.py:81
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
-msgid "Event"
-msgstr "Hendelse"
-
-#: ../src/gui/configure.py:388
+#: ../src/gui/configure.py:455
msgid "ID Formats"
msgstr "ID-format"
-#: ../src/gui/configure.py:396
+#: ../src/gui/configure.py:463
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Ikke vis advarsel når det legges foreldre til et barn."
-#: ../src/gui/configure.py:400
+#: ../src/gui/configure.py:467
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr "Skjul advarsel når endring av data avbrytes."
-#: ../src/gui/configure.py:404
+#: ../src/gui/configure.py:471
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Skjul advarsler om manglende forsker når det eksporteres til GEDCOM."
-#: ../src/gui/configure.py:409
+#: ../src/gui/configure.py:476
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feiler."
-#: ../src/gui/configure.py:412
+#: ../src/gui/configure.py:479
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
-#: ../src/gui/configure.py:430
+#: ../src/gui/configure.py:497
msgid "Marker Colors"
msgstr "Markeringsfarger"
-#: ../src/gui/configure.py:589
+#: ../src/gui/configure.py:656
msgid "This format exists already."
msgstr "Dette formatet finnes allerede."
-#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123
+#: ../src/gui/configure.py:678 ../src/gui/configure.py:1190
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon."
-#: ../src/gui/configure.py:628
+#: ../src/gui/configure.py:695
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gui/configure.py:637
+#: ../src/gui/configure.py:704
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/gui/configure.py:865 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6306
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "Name format"
msgstr "Navneformat"
-#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:869 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:249 ../src/gui/plug/_windows.py:305
#: ../src/plugins/BookReport.py:959
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../src/gui/configure.py:819
+#: ../src/gui/configure.py:886
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
-#: ../src/gui/configure.py:832
+#: ../src/gui/configure.py:899
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender på rapporter"
-#: ../src/gui/configure.py:845
+#: ../src/gui/configure.py:912
msgid "Surname guessing"
msgstr "Gjetting på etternavn"
-#: ../src/gui/configure.py:852
+#: ../src/gui/configure.py:919
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Den aktive personens navn og Gramps-ID"
-#: ../src/gui/configure.py:853
+#: ../src/gui/configure.py:920
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Slektskap til startperson"
-#: ../src/gui/configure.py:862
+#: ../src/gui/configure.py:929
msgid "Status bar"
msgstr "Statuslinje"
-#: ../src/gui/configure.py:869
+#: ../src/gui/configure.py:936
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Vis tekst for knappene på sidestolpen (krever omstart av Gramps)"
-#: ../src/gui/configure.py:880
+#: ../src/gui/configure.py:947
msgid "Missing surname"
msgstr "Mangler etternavn"
-#: ../src/gui/configure.py:883
+#: ../src/gui/configure.py:950
msgid "Missing given name"
msgstr "Mangler fornavn"
-#: ../src/gui/configure.py:886
+#: ../src/gui/configure.py:953
msgid "Missing record"
msgstr "Mangler forekomst"
-#: ../src/gui/configure.py:889
+#: ../src/gui/configure.py:956
msgid "Private surname"
msgstr "Privat etternavn"
-#: ../src/gui/configure.py:892
+#: ../src/gui/configure.py:959
msgid "Private given name"
msgstr "Privat fornavn"
-#: ../src/gui/configure.py:895
+#: ../src/gui/configure.py:962
msgid "Private record"
msgstr "Privat forekomst"
-#: ../src/gui/configure.py:909
+#: ../src/gui/configure.py:976
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Endringer er ikke øyeblikkelige"
-#: ../src/gui/configure.py:910
-msgid ""
-"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
-"started."
-msgstr ""
-"Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang."
+#: ../src/gui/configure.py:977
+msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
+msgstr "Å endre dataformat vil ikke begynne å virke før Gramps startes neste gang."
-#: ../src/gui/configure.py:924
+#: ../src/gui/configure.py:991
msgid "Date about range"
msgstr "Dato omkring en tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:927
+#: ../src/gui/configure.py:994
msgid "Date after range"
msgstr "Dato etter en tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:930
+#: ../src/gui/configure.py:997
msgid "Date before range"
msgstr "Dato før en tidsbolk"
-#: ../src/gui/configure.py:933
+#: ../src/gui/configure.py:1000
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Høyeste alder for sannsynligvis levende"
-#: ../src/gui/configure.py:936
+#: ../src/gui/configure.py:1003
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken"
-#: ../src/gui/configure.py:939
+#: ../src/gui/configure.py:1006
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minste antall år mellom generasjoner"
-#: ../src/gui/configure.py:942
+#: ../src/gui/configure.py:1009
msgid "Average years between generations"
msgstr "Gjennomsnittlig antall år mellom generasjoner"
-#: ../src/gui/configure.py:945
+#: ../src/gui/configure.py:1012
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markering for ugyldig datoformat"
-#: ../src/gui/configure.py:948
+#: ../src/gui/configure.py:1015
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
-#: ../src/gui/configure.py:957
+#: ../src/gui/configure.py:1024
msgid "Add default source on import"
msgstr "Legg til en standard kilde ved import"
-#: ../src/gui/configure.py:960
+#: ../src/gui/configure.py:1027
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Skru på stavekontroll"
-#: ../src/gui/configure.py:963
+#: ../src/gui/configure.py:1030
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Vis dagens tips"
-#: ../src/gui/configure.py:966
+#: ../src/gui/configure.py:1033
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Husk siste visning"
-#: ../src/gui/configure.py:969
+#: ../src/gui/configure.py:1036
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Maksimalt antall generasjoner for slektsforhold"
-#: ../src/gui/configure.py:973
+#: ../src/gui/configure.py:1040
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Basissti for relativ sti for medier"
-#: ../src/gui/configure.py:986
+#: ../src/gui/configure.py:1053
msgid "Database path"
msgstr "Databasesti"
-#: ../src/gui/configure.py:989
+#: ../src/gui/configure.py:1056
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Last inn den siste databasen automatisk"
-#: ../src/gui/configure.py:992
+#: ../src/gui/configure.py:1059
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: ../src/gui/configure.py:1002
+#: ../src/gui/configure.py:1069
msgid "Select media directory"
msgstr "Velg mediakatalog"
-#: ../src/gui/configure.py:1076
+#: ../src/gui/configure.py:1143
msgid "Name Format Editor"
msgstr "Navnebehandler"
-#: ../src/gui/configure.py:1100
+#: ../src/gui/configure.py:1167
msgid "The format definition is invalid"
msgstr "Formatdefinisjonen er ugyldig"
-#: ../src/gui/configure.py:1101
+#: ../src/gui/configure.py:1168
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../src/gui/configure.py:1102
+#: ../src/gui/configure.py:1169
msgid "_Continue anyway"
msgstr "_Fortsett likevel"
-#: ../src/gui/configure.py:1102
+#: ../src/gui/configure.py:1169
msgid "_Modify format"
msgstr "_Modifisere format"
-#: ../src/gui/configure.py:1110
+#: ../src/gui/configure.py:1177
msgid "Both Format name and definition have to be defined."
msgstr "Både formatene for navn og definisjon må defineres."
@@ -3737,19 +3775,13 @@ msgstr "Advarsel for angrehistorikk"
#: ../src/gui/dbloader.py:111
msgid ""
-"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
-"particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
-"prior to it.\n"
+"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup "
-"your database."
+"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database."
msgstr ""
-"Ved å fortsette med importen vil du tømme angrehistorikken for denne "
-"sesjonen. Du vil ikke ha mulighet til å gå tilbake eller å angre endringer "
-"som er utført før importen.\n"
+"Ved å fortsette med importen vil du tømme angrehistorikken for denne sesjonen. Du vil ikke ha mulighet til å gå tilbake eller å angre endringer som er utført før importen.\n"
"\n"
-"Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en "
-"sikkerhetskopi av databasen din."
+"Hvis du tror at du kanskje vil angre importen så STOPP her og lag en sikkerhetskopi av databasen din."
#: ../src/gui/dbloader.py:116
msgid "_Proceed with import"
@@ -3768,13 +3800,11 @@ msgstr "Gramps: Importer database"
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
"\n"
-"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and "
-"others."
+"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others."
msgstr ""
"Filtypen \"%s\" er ukjent for Gramps.\n"
"\n"
-"Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og "
-"andre."
+"Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og andre."
#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212
msgid "Cannot open file"
@@ -3798,12 +3828,8 @@ msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Kunne ikke importere fil: %s"
#: ../src/gui/dbloader.py:243
-msgid ""
-"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
-"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
-msgstr ""
-"Denne fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke "
-"importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer igjen"
+msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
+msgstr "Denne fila sier den har en annen tegnkoding enn hva den har, så den kan ikke importeres helt feilfritt. Reparer tegnkodingen og importer igjen"
#: ../src/gui/dbloader.py:296
msgid "Need to upgrade database!"
@@ -3814,7 +3840,7 @@ msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgradere nå"
#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:711
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:229
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -3846,7 +3872,7 @@ msgstr "Navn på familietre"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
#: ../src/gui/plug/_windows.py:224 ../src/gui/plug/_windows.py:282
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -3860,17 +3886,8 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Bryt låsen på databasen '%s'?"
#: ../src/gui/dbman.py:367
-msgid ""
-"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
-"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
-"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing "
-"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
-msgstr ""
-"Gramps antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke "
-"utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre "
-"utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen "
-"andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge "
-"databasen."
+msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database."
+msgstr "Gramps antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan ikke utføre endringer i denne databasen mens den er låst. Hvis ingen andre utfører endringer i databasen kan du trygt bryte låsen. Hvis derimot noen andre utfører endringer i databasen, og du bryter låsen, kan du ødelegge databasen."
#: ../src/gui/dbman.py:373
msgid "Break lock"
@@ -3930,11 +3947,8 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s"
#: ../src/gui/dbman.py:547
-msgid ""
-"Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
-msgstr ""
-"Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake "
-"igjen senere."
+msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
+msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere."
#: ../src/gui/dbman.py:549
msgid "Remove version"
@@ -4131,8 +4145,7 @@ msgstr "Velg %s fra en liste"
#: ../src/gui/filtereditor.py:349
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
-msgstr ""
-"Gi eller velg en kilde-ID, la den være tom for å finne objekter uten kilde."
+msgstr "Gi eller velg en kilde-ID, la den være tom for å finne objekter uten kilde."
#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
@@ -4298,7 +4311,7 @@ msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:441
+#: ../src/gui/filtereditor.py:969 ../src/plugins/Records.py:441
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
@@ -4307,33 +4320,28 @@ msgstr "Filtertest"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6290
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:971
+#: ../src/gui/filtereditor.py:969
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:978
+#: ../src/gui/filtereditor.py:976
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Selvvalgt filterbehandler"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1044
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1042
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Slett filter?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1045
-msgid ""
-"This filter is currently being used as the base for other filters. "
-"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
-"it."
-msgstr ""
-"Dette filteret er for øyeblikket i bruk av andre filtre. Hvis du sletter det "
-"vil det medføre at det blir fjernet fra alle andre filtre det er avhengig av."
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1043
+msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it."
+msgstr "Dette filteret er for øyeblikket i bruk av andre filtre. Hvis du sletter det vil det medføre at det blir fjernet fra alle andre filtre det er avhengig av."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1049
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1047
msgid "Delete Filter"
msgstr "Slett filter"
@@ -4356,13 +4364,14 @@ msgid "Edit Date"
msgstr "Rediger Dato"
#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:151
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:283
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1097
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2395
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2567
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4130
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1233
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
@@ -4390,7 +4399,7 @@ msgid "Gramplets"
msgstr "Smågramps"
#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/gui/grampsgui.py:122
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:321
+#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:354
msgid "GeoView"
msgstr "GeoView"
@@ -4398,140 +4407,131 @@ msgstr "GeoView"
msgid "Public"
msgstr "Åpen"
-#. 2
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/gui/editors/editlink.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1143
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2715
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3311
-msgid "Media"
-msgstr "Media"
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126
+msgid "Merge"
+msgstr "Flett sammen"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250
+#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:369
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/Merge/_MergePerson.py:161
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:161
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2105 ../src/plugins/view/relview.py:517
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1928 ../src/plugins/view/relview.py:517
#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
msgid "Parents"
msgstr "Foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129
msgid "Add Parents"
msgstr "Legg til foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130
msgid "Select Parents"
msgstr "Velg foreldre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:659
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3971
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:668
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4370
msgid "Pedigree"
msgstr "Stamtavle"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1189
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1230
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2319
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432
msgid "Places"
msgstr "Steder"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/view/repoview.py:127
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4703
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4772
+#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5209
msgid "Repositories"
msgstr "Oppbevaringssteder"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138
msgid "Add Spouse"
msgstr "Legg til ektefelle"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
msgid "Grouped List"
msgstr "Gruppert liste"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:143 ../src/gui/grampsgui.py:144
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
#: ../src/gui/editors/editperson.py:512
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:145
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146
msgid "Zoom In"
msgstr "Forstørre"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146
+#: ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminske"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:147
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass bredde"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:148
+#: ../src/gui/grampsgui.py:149
msgid "Fit Page"
msgstr "Tilpass side"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:153
+#: ../src/gui/grampsgui.py:154
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:154
+#: ../src/gui/grampsgui.py:155
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:156 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "Lenke"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:168
+#: ../src/gui/grampsgui.py:169
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Fare: Dette er ustabil kode!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:169
+#: ../src/gui/grampsgui.py:170
msgid ""
-"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
-"for normal usage. Use at your own risk.\n"
+"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
"1) Work differently than you expect.\n"
@@ -4540,24 +4540,20 @@ msgid ""
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
-"BACKUP your existing databases before opening them with this version, "
-"and make sure to export your data to XML every now and then."
+"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
-"Denne Gramps 3.x-trunk er utviklerversjon. Denne versjonen er ikke ment å "
-"være for normal bruk. Bruk den på egen risiko.\n"
+"Denne Gramps 3.x-trunk er utviklerversjon. Denne versjonen er ikke ment å være for normal bruk. Bruk den på egen risiko.\n"
"\n"
"Denne versjonen kan:\n"
"1) Fungere annerledes enn du så for deg.\n"
"2) Ikke kunne kjøre i det hele tatt.\n"
"3) Kræsje ofte.\n"
"4) Ødelegge dine data.\n"
-"5) Lagre data i et format som ikke er kompatibelt med den offisielle "
-"versjonen.\n"
+"5) Lagre data i et format som ikke er kompatibelt med den offisielle versjonen.\n"
"\n"
-"Lag sikkerhetskopi av dine eksisterende databaser før du åpner dem "
-"med denne versjonen. Sørg også for å eksportere dine data til XML nå og da."
+"Lag sikkerhetskopi av dine eksisterende databaser før du åpner dem med denne versjonen. Sørg også for å eksportere dine data til XML nå og da."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:239
+#: ../src/gui/grampsgui.py:240
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Feil ved tolkning av argumenter"
@@ -4583,176 +4579,184 @@ msgstr "Feil ved åpning av fil"
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:93 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
+#: ../src/gui/viewmanager.py:95 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
#: ../src/plugins/BookReport.py:94
msgid "Unsupported"
msgstr "Ikke støttet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:406
+#: ../src/gui/viewmanager.py:408
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Koble til en nylig brukt database"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:429
+#: ../src/gui/viewmanager.py:431
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Familietrær"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:430
+#: ../src/gui/viewmanager.py:432
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Håndtere slektstrær..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:431
+#: ../src/gui/viewmanager.py:433
msgid "Manage databases"
msgstr "Håndtere databaser"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:432
+#: ../src/gui/viewmanager.py:434
msgid "Open _Recent"
msgstr "Åpne _nylig brukt"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:433
+#: ../src/gui/viewmanager.py:435
msgid "Open an existing database"
msgstr "Åpne en eksisterende database"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:434
+#: ../src/gui/viewmanager.py:436
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:436
+#: ../src/gui/viewmanager.py:438
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:437 ../src/gui/viewmanager.py:502
+#: ../src/gui/viewmanager.py:439 ../src/gui/viewmanager.py:506
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:438
+#: ../src/gui/viewmanager.py:440
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Innstillinger..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:440
+#: ../src/gui/viewmanager.py:442
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:441
+#: ../src/gui/viewmanager.py:443
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _hjemmeside"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:443
+#: ../src/gui/viewmanager.py:445
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _e-postlister"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:445
+#: ../src/gui/viewmanager.py:447
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Rapporter en feil"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:447
+#: ../src/gui/viewmanager.py:449
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Ekstra rapporter/verktøy"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:449
+#: ../src/gui/viewmanager.py:451
msgid "_About"
msgstr "O_m"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:451
+#: ../src/gui/viewmanager.py:453
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Behandler for programtillegg"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:453
+#: ../src/gui/viewmanager.py:455
msgid "_FAQ"
msgstr "O_SS"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:454
+#: ../src/gui/viewmanager.py:456
msgid "_Key Bindings"
msgstr "_Tastekombinasjoner"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:455
+#: ../src/gui/viewmanager.py:457
msgid "_User Manual"
msgstr "_Brukermanual"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:462
+#: ../src/gui/viewmanager.py:464
msgid "_Export..."
msgstr "_Eksportere..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:465
+#: ../src/gui/viewmanager.py:466
+msgid "Make Backup..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:467
+msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
+msgstr "Lag en Gramps XML-sikkerhetskopi av databasen"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:469
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Avslutt uten å lagre endringer"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:466 ../src/gui/viewmanager.py:469
+#: ../src/gui/viewmanager.py:470 ../src/gui/viewmanager.py:473
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:467
+#: ../src/gui/viewmanager.py:471
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Åpne rapportvinduet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:468
+#: ../src/gui/viewmanager.py:472
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:470
+#: ../src/gui/viewmanager.py:474
msgid "_Windows"
msgstr "_Vinduer"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:496
+#: ../src/gui/viewmanager.py:500
msgid "Clip_board"
msgstr "Utklippsta_vle"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:497
+#: ../src/gui/viewmanager.py:501
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Åpne Utklippsvinduet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:498
+#: ../src/gui/viewmanager.py:502
msgid "_Import..."
msgstr "_Importere..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:500 ../src/gui/viewmanager.py:504
+#: ../src/gui/viewmanager.py:504 ../src/gui/viewmanager.py:508
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:501
+#: ../src/gui/viewmanager.py:505
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Åpne verktøyvinduet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:503
+#: ../src/gui/viewmanager.py:507
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:505
+#: ../src/gui/viewmanager.py:509
msgid "_Configure View..."
msgstr "_Konfigurere visning..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:506
+#: ../src/gui/viewmanager.py:510
msgid "Configure the active view"
msgstr "Sett opp den valgte visningen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:511
+#: ../src/gui/viewmanager.py:515
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidestolpe"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:513
+#: ../src/gui/viewmanager.py:517
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:515 ../src/plugins/view/geoview.py:1190
+#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/plugins/view/geoview.py:1203
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filtersidestolpe"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:517
+#: ../src/gui/viewmanager.py:521
msgid "F_ull Screen"
msgstr "F_ullskjerm"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:522 ../src/gui/viewmanager.py:1015
+#: ../src/gui/viewmanager.py:526 ../src/gui/viewmanager.py:1027
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:527 ../src/gui/viewmanager.py:1032
+#: ../src/gui/viewmanager.py:531 ../src/gui/viewmanager.py:1044
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjør om"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:533
+#: ../src/gui/viewmanager.py:537
msgid "Undo History..."
msgstr "Angre historikk..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:547
+#: ../src/gui/viewmanager.py:551
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet"
@@ -4784,12 +4788,8 @@ msgid "Abort changes?"
msgstr "Avbryt endringer?"
#: ../src/gui/viewmanager.py:708
-msgid ""
-"Aborting changes will return the database to the state is was before you "
-"started this editing session."
-msgstr ""
-"Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i "
-"før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen."
+msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session."
+msgstr "Avbryte endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen."
#: ../src/gui/viewmanager.py:710
msgid "Abort changes"
@@ -4800,54 +4800,92 @@ msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort"
#: ../src/gui/viewmanager.py:721
-msgid ""
-"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
-"the session exceeded the limit."
-msgstr ""
-"Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen "
-"overskrider grensen."
+msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
+msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:938
+#: ../src/gui/viewmanager.py:949
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importere statistikker"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:988
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1000
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1300
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1078
+msgid "Gramps XML Backup"
+msgstr "Gramps XML-sikkerhetskopi"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1088
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1107
+#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
+#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1126
+msgid "Media:"
+msgstr "Media:"
+
+#. #########################
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1131
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442
+msgid "Include"
+msgstr "Ta med"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436
+msgid "Exclude"
+msgstr "Utelat"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1143
+msgid "Making backup..."
+msgstr "Lager sikkerhetskopi..."
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1159
+#, python-format
+msgid "Backup saved to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1162
+msgid "Backup aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1171
+msgid "Select backup directory"
+msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1446
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Lasting av programtillegg feilet"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1301
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1447
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
-"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
-"contact the plugin author otherwise. "
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. "
msgstr ""
-"Programtillegget kunne ikke bli lastet. Se Hjelp-menyen, Status for "
-"Programtillegg for mer informasjon.\n"
-"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å rapportere feil på offisielle "
-"programtillegg. Kontakt utvikler av programtillegget hvis det ikke er et "
-"offisielt programtillegg. "
+"Programtillegget kunne ikke bli lastet. Se Hjelp-menyen, Status for Programtillegg for mer informasjon.\n"
+"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å rapportere feil på offisielle programtillegg. Kontakt utvikler av programtillegget hvis det ikke er et offisielt programtillegg. "
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1340
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1486
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Feil ved lasting av visning"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1341
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1487
#, python-format
msgid ""
-"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
-"info.\n"
-"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact "
-"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
+"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
+"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
msgstr ""
-"Visningen %(name)s lastet ikke. Se Programtilleggbehandleren under "
-"Hjelpemenyen for mer informasjon.\n"
-"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å rapportere feil på offisielle "
-"visninger. Kontakt utvikler (%(firstauthoremail)s) hvis det ikke er en "
-"offisiell visning. "
+"Visningen %(name)s lastet ikke. Se Programtilleggbehandleren under Hjelpemenyen for mer informasjon.\n"
+"Bruk http://bugs.gramps-project.org for å rapportere feil på offisielle visninger. Kontakt utvikler (%(firstauthoremail)s) hvis det ikke er en offisiell visning. "
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
msgid "Select a media object"
@@ -4872,13 +4910,8 @@ msgstr "Kan ikke importere %s"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:159
#, python-format
-msgid ""
-"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s "
-"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
-msgstr ""
-"Katalog som er angitt i innstillingene: Grunnstien for relative mediastier: %"
-"s eksisterer ikke. Endre innstillingene eller ikke bruk relativ sti ved "
-"import"
+msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing"
+msgstr "Katalog som er angitt i innstillingene: Grunnstien for relative mediastier: %s eksisterer ikke. Endre innstillingene eller ikke bruk relativ sti ved import"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:222
#, python-format
@@ -4886,9 +4919,7 @@ msgid "Cannot display %s"
msgstr "Kan ikke vise %s"
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:223
-msgid ""
-"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a "
-"corrupt file."
+msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file."
msgstr "Gramps kan ikke vise billedfila. Dette kan skyldes en ødelagt fil."
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249
@@ -4920,7 +4951,7 @@ msgstr "Fjern sted"
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velge et mediaobjekt, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:791
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:789
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et"
@@ -4928,12 +4959,12 @@ msgstr "Ingen bilder er angitt, klikk på knappen for å velge et"
msgid "Edit media object"
msgstr "Rediger mediaobjekt"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:766
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:764
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Velg et eksisterende mediaobjekt"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
msgid "Add a new media object"
msgstr "Legg til nytt mediaobjekt"
@@ -4945,7 +4976,7 @@ msgstr "Fjern mediaobjekt"
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "For å velge et notat, bruk dra-og-slipp eller bruk knappene"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:714
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:712
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Ingen notater er angitt, klikk på knappen for å velge et"
@@ -4958,7 +4989,7 @@ msgstr "Rediger notat"
msgid "Select an existing note"
msgstr "Velg et eksisterende notat"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89
msgid "Add a new note"
msgstr "Legg til en nytt notat"
@@ -5001,62 +5032,60 @@ msgstr "Behandler for barnereferanser"
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Rediger_informasjon_om_hendelser"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:231
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:96 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Hendelse: %s"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:233
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:98 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
msgid "New Event"
msgstr "Ny hendelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:221
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger hendelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 ../src/gui/editors/editevent.py:252
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kan ikke lagre hendelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:230
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt "
-"endringen."
+msgstr "Det er ikke angitt data for denne hendelsen. Skriv inn data eller avbryt endringen."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kan ikke lagre hendelse. ID finnes allerede."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
-"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or "
-"leave blank to get the next available ID value."
-msgstr ""
-"Du har forsøkt å bruke en eksisterende Gramps ID med verdi %(id)s. Denne "
-"verdien er allerede brukt av '%(prim_object)s'. Angi en annen ID eller la "
-"det være tomt for å legge inn neste tilgjengelige ID-verdi."
+msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Du har forsøkt å bruke en eksisterende Gramps ID med verdi %(id)s. Denne verdien er allerede brukt av '%(prim_object)s'. Angi en annen ID eller la det være tomt for å legge inn neste tilgjengelige ID-verdi."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:253
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Denne hendelsen kan ikke være tom"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:244
-msgid "Add Event"
-msgstr "Legg til hendelse"
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:261
+#, python-format
+msgid "Add Event (%s)"
+msgstr "Legg til hendelse (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:351
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:270
+#, python-format
+msgid "Edit Event (%s)"
+msgstr "Rediger hendelse (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:356
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Slett hendelse (%s)"
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Redigere hendelse"
@@ -5065,10 +5094,14 @@ msgstr "Redigere hendelse"
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:241
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242
msgid "Modify Event"
msgstr "Redigere hendelse"
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:245
+msgid "Add Event"
+msgstr "Legg til hendelse"
+
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Opprett nytt barn og legg barnet til familien"
@@ -5083,9 +5116,7 @@ msgstr "Endre underreferanse"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
msgid "Add an existing person as a child of the family"
-msgstr ""
-"Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i "
-"den aktuelle familien"
+msgstr "Velger en eksisterende person fra databasen, og legger den til som et barn i den aktuelle familien"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
msgid "Move the child up in the childrens list"
@@ -5102,12 +5133,12 @@ msgstr "#"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:131
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4087
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4486
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Kjønn"
@@ -5124,13 +5155,14 @@ msgstr "Mor"
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
@@ -5185,16 +5217,8 @@ msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Legge til foreldre til en person"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418
-msgid ""
-"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
-"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
-"available when you create a new family. The remaining fields will become "
-"available after you attempt to select a parent."
-msgstr ""
-"Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. "
-"For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre "
-"tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli "
-"tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre."
+msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
+msgstr "Det er mulig ved et uhell å opprette flere familier med den samme personen. For å unngå dette problemet er bare knappene for å velge foreldre tilgjengelige når du oppretter en ny familie. De resterende feltene vil bli tilgjengelige etter at du har forsøkt å velge foreldre."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503
msgid "Family has changed"
@@ -5203,20 +5227,14 @@ msgstr "Familie er endret"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504
#, python-format
msgid ""
-"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
-"due to a change in one of the main views, for example a source used here is "
-"deleted in the source view.\n"
-"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been "
-"updated. Some edits you have made may have been lost."
+"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n"
+"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost."
msgstr ""
-"%(object)s som endres er endret utenfor denne editoren. Dette kan være på "
-"grunn av en endring i hovedvinduet, for eksempel at en kilde som brukes her "
-"er slettet fra kildevisningen.\n"
-"For å være sikker på at informasjonen fortsatt er korrekt er data her "
-"oppdatert. Noen endringer du har gjort kan være tapt."
+"%(object)s som endres er endret utenfor denne editoren. Dette kan være på grunn av en endring i hovedvinduet, for eksempel at en kilde som brukes her er slettet fra kildevisningen.\n"
+"For å være sikker på at informasjonen fortsatt er korrekt er data her oppdatert. Noen endringer du har gjort kan være tapt."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:228
msgid "family"
msgstr "familie"
@@ -5265,14 +5283,8 @@ msgid "Duplicate Family"
msgstr "Duplisere familie"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865
-msgid ""
-"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
-"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
-"editing of this window, and select the existing family"
-msgstr ""
-"En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer "
-"vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet "
-"og velger en eksisterende familie"
+msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
+msgstr "En familie med disse foreldrene finnes allerede i databasen. Hvis du lagrer vil du lage en dobbel familie. Det anbefales at du avbryter dette vinduet og velger en eksisterende familie"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
msgid "Baptism:"
@@ -5313,8 +5325,7 @@ msgstr "Kunne ikke lagre familien"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt."
+msgstr "Ingen data er registrert for denne familien. Skriv inn data eller avbryt."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
msgid "Cannot save family. ID already exists."
@@ -5322,14 +5333,8 @@ msgstr "Kan ikke lagre familie. ID finnes allerede."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:306
#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
-"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the "
-"next available ID value."
-msgstr ""
-"Du har prøvd å forandre Gramps IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er "
-"allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få "
-"neste tilgjengelige ID-verdi."
+msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+msgstr "Du har prøvd å forandre Gramps IDen med verdien %(id)s. Denne verdien er allerede i bruk. Angi en annen verdi eller la feltet være blankt for å få neste tilgjengelige ID-verdi."
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
msgid "Add Family"
@@ -5389,11 +5394,8 @@ msgid "Cannot save media object"
msgstr "Kan ikke lagre mediaobjekt"
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256
-msgid ""
-"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt "
-"endringen."
+msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Det er ikke angitt data for dette mediaobjektet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
@@ -5437,12 +5439,8 @@ msgstr "Bryt opp global navnegruppering?"
#: ../src/gui/editors/editname.py:349
#, python-format
-msgid ""
-"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
-"name of %(group_name)s."
-msgstr ""
-"Alle personer med navn %(surname)s vil ikke lenger være gruppert med navn %"
-"(group_name)s."
+msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
+msgstr "Alle personer med navn %(surname)s vil ikke lenger være gruppert med navn %(group_name)s."
#: ../src/gui/editors/editname.py:353
msgid "Continue"
@@ -5458,12 +5456,8 @@ msgstr "Grupper alle personer med samme navn?"
#: ../src/gui/editors/editname.py:380
#, python-format
-msgid ""
-"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
-"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
-msgstr ""
-"Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med "
-"navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet."
+msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
+msgstr "Du har valget mellom å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med navnet %(group_name)s, eller kun koble dette navnet."
#: ../src/gui/editors/editname.py:385
msgid "Group all"
@@ -5502,9 +5496,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre notat"
#: ../src/gui/editors/editnote.py:298
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt "
-"endringen."
+msgstr "Det er ikke angitt data for dette notatet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
#: ../src/gui/editors/editnote.py:305
msgid "Cannot save note. ID already exists."
@@ -5541,7 +5533,7 @@ msgstr "Rediger person"
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Rediger objektegenskapene"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:552
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:552 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
msgid "Make Active Person"
msgstr "Gjør person aktiv"
@@ -5567,9 +5559,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre personen"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:716
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt "
-"endringen."
+msgstr "Det er angitt data for denne personen. Skriv inn data eller avbryt endringen."
#: ../src/gui/editors/editperson.py:725
msgid "Cannot save person. ID already exists."
@@ -5590,12 +5580,8 @@ msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Det angitte kjønnet er ukjent"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:907
-msgid ""
-"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
-"Please specify the gender."
-msgstr ""
-"Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. "
-"Spesifiser kjønn."
+msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
+msgstr "Kjønnet til personen er for øyeblikket ukjent. Vanligvis er dette en feil. Spesifiser kjønn."
#: ../src/gui/editors/editperson.py:910
msgid "_Male"
@@ -5661,8 +5647,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre sted"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:288
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Det er angitt data for dette stedet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
+msgstr "Det er angitt data for dette stedet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
#: ../src/gui/editors/editplace.py:297
msgid "Cannot save place. ID already exists."
@@ -5726,11 +5711,8 @@ msgid "Cannot save repository"
msgstr "Kan ikke lagre oppbevaringssted"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161
-msgid ""
-"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Det finnes ikke data for dette oppbevaringsstedet. Skriv inn data eller "
-"avbryt endringen."
+msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr "Det finnes ikke data for dette oppbevaringsstedet. Skriv inn data eller avbryt endringen."
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
@@ -5765,9 +5747,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre kilder"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:179
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Det finnes ikke data for denne kilden. Skriv inn data eller avbryt "
-"endringen."
+msgstr "Det finnes ikke data for denne kilden. Skriv inn data eller avbryt endringen."
#: ../src/gui/editors/editsource.py:188
msgid "Cannot save source. ID already exists."
@@ -5832,11 +5812,11 @@ msgstr "Flytt den valgte adressen nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2257
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2353
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "State"
msgstr "Stat"
@@ -5986,15 +5966,11 @@ msgstr "Hen_delser"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
msgid ""
-"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"event is already being edited or another event reference that is associated "
-"with the same event is being edited.\n"
+"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
"\n"
"To edit this event reference, you need to close the event."
msgstr ""
-"Denne hendelsesreferansen kan ikke endres samtidig. Enten blir denne delte "
-"hendelsen endret samtidig, eller andre hendelsesreferanser er koblet til den "
-"samme hendelsen som blir endret.\n"
+"Denne hendelsesreferansen kan ikke endres samtidig. Enten blir denne delte hendelsen endret samtidig, eller andre hendelsesreferanser er koblet til den samme hendelsen som blir endret.\n"
"\n"
"For å endre denne hendelsesreferansen må du lukke hendelsen først."
@@ -6025,7 +6001,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
@@ -6034,7 +6010,7 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "Ga_lleri"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Åpne innholdskatalog"
@@ -6043,7 +6019,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Trekk mediaobjekt"
@@ -6074,18 +6050,18 @@ msgstr "_LDS"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Gate"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:89
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Fylke"
@@ -6115,7 +6091,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Flytt det valgte navnet nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:491
msgid "Group As"
msgstr "Grupper som:"
@@ -6137,13 +6113,13 @@ msgstr "Sett som standardnavn"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:926 ../src/gui/views/listview.py:499
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:511
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 ../src/gui/views/listview.py:500
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:512
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -6165,7 +6141,7 @@ msgid "Remove the existing note"
msgstr "Fjern det valgte notatet"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:89
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
msgid "Edit the selected note"
msgstr "Rediger det valgte notatet"
@@ -6182,7 +6158,7 @@ msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "Flytt det valgte notatet nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
-#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:76
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
@@ -6272,7 +6248,7 @@ msgid "Remove the existing repository"
msgstr "Fjern det valgte oppbevaringsstedet"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:108
msgid "Edit the selected repository"
msgstr "Rediger det valgte oppbevaringssted"
@@ -6294,16 +6270,11 @@ msgstr "Oppbe_varingssteder"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166
msgid ""
-"This repository reference cannot be edited at this time. Either the "
-"associated repository is already being edited or another repository "
-"reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
+"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n"
"\n"
"To edit this repository reference, you need to close the repository."
msgstr ""
-"Denne oppbevaringsstedsreferansen kan ikke bli endret nå. Enten er det "
-"tilhørende oppbevaringsstedet allerede blitt endret, eller en annen "
-"oppbevaringsstedsreferanse som tilhører det samme oppbevaringsstedet er "
-"endret.\n"
+"Denne oppbevaringsstedsreferansen kan ikke bli endret nå. Enten er det tilhørende oppbevaringsstedet allerede blitt endret, eller en annen oppbevaringsstedsreferanse som tilhører det samme oppbevaringsstedet er endret.\n"
"\n"
"For å endre denne oppbevaringsstedsreferansen må du lukke oppbevaringsstedet."
@@ -6338,15 +6309,11 @@ msgstr "_Kilder"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148
msgid ""
-"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated "
-"source is already being edited or another source reference that is "
-"associated with the same source is being edited.\n"
+"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n"
"\n"
"To edit this source reference, you need to close the source."
msgstr ""
-"Denne kildereferansen kan ikke endres nå. Enten er den tilhørende kilden "
-"allerede endret, eller så er en annen kildereferanse som tilhører kilden "
-"endret.\n"
+"Denne kildereferansen kan ikke endres nå. Enten er den tilhørende kilden allerede endret, eller så er en annen kildereferanse som tilhører kilden endret.\n"
"\n"
"For å endre denne kikdereferansen må du lukke kilden."
@@ -6419,7 +6386,7 @@ msgid "Select surname"
msgstr "Velg etternavn"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278
msgid "Count"
msgstr "Tell"
@@ -6465,25 +6432,25 @@ msgstr "ukjent mor"
msgid "%s and %s (%s)"
msgstr "%s og %s (%s)"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:919
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Ta også med %s?"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
msgstr "Velg en person"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1087
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1085
msgid "Colour"
msgstr "Farge"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1261
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1333
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style Editor"
@@ -6659,10 +6626,6 @@ msgstr "Registrerte ''%s"
msgid "Load Addon"
msgstr "Last inn programtillegg"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:674
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Utilgjengelig"
-
#: ../src/gui/plug/_windows.py:678
msgid "Fail"
msgstr "Feile"
@@ -6720,22 +6683,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "Truetype / FreeSans"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:72
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1894
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Loddrett (topp til bunn)"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:73
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1901
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Loddrett (bunn til topp)"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1908
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr "Vannrett (venstre til høyre)"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1915
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr "Vannrett (høyre til venstre)"
@@ -6844,13 +6807,8 @@ msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:944
-msgid ""
-"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
-"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
-msgstr ""
-"Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg "
-"skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/"
-"freefont/"
+msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
+msgstr "Velg skrifttypefamilien. Hvis internasjonale tegn ikke vises, velg skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengelig fra: http://www.nongnu.org/freefont/"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:950
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:446
@@ -6874,40 +6832,24 @@ msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Antall sider vannrette"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:964
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved "
-"siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider "
-"horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript."
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz kan lage veldig store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider horisontalt. Bare gyldig for dot, postscript og pdf via Ghostscript."
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:971
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Antall sider loddrett"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:972
-msgid ""
-"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
-"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
-"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
-msgstr ""
-"GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved "
-"siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider "
-"vertikalt. Bare gyldig for dot og pdf via Ghostscript."
+msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
+msgstr "GraphViz kan lage meget store trær ved å fordele treet over flere sider ved siden av og/eller under hverandre. Dette kontrollerer antallet sider vertikalt. Bare gyldig for dot og pdf via Ghostscript."
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:979
msgid "Paging Direction"
msgstr "Sideretning"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:984
-msgid ""
-"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
-"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
-msgstr ""
-"Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare "
-"virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1."
+msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
+msgstr "Rekkefølgen som sidene for grafen skal skrives ut. Dette valget vil bare virke om antall horisontale eller vertikale sider er større enn 1."
#. ###############################
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1002
@@ -6928,54 +6870,32 @@ msgid "DPI"
msgstr "PPT"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1015
-msgid ""
-"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
-"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
-"use 72 DPI."
-msgstr ""
-"Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for "
-"Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager "
-"PostScript- eller PDF-filer."
+msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI."
+msgstr "Punkt per tomme. Når du lager bilder slik som .gif eller .png for Internett, prøv tall som 100 eller 300 PPT (DPI). Bruk 72PPT når du lager PostScript- eller PDF-filer."
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1021
msgid "Node spacing"
msgstr "Avstand mellom knutepunkt"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1022
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
-"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
-"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
-msgstr ""
-"Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For "
-"loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette "
-"grafer samsvarer dette med avstand mellom rader."
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows."
+msgstr "Minste størrelse på tomrom, i tommer, mellom individuelle knutepunkt. For loddrette grafer samsvarer dette med avstand mellom kolonner. For vannrette grafer samsvarer dette med avstand mellom rader."
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1029
msgid "Rank spacing"
msgstr "Rangordningsavstand"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1030
-msgid ""
-"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
-"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
-"this corresponds to spacing between columns."
-msgstr ""
-"Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer "
-"tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer "
-"tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner."
+msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns."
+msgstr "Det minste mellomrommet, i tommer, mellom nivåer. For vertikale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom rader. For horisontale diagrammer tilsvarer dette mellomrommet mellom kolonner."
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1037
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Bruk delgrafer"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1038
-msgid ""
-"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
-"graphs will result in longer lines and larger graphs."
-msgstr ""
-"Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandre, men "
-"det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større."
+msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs."
+msgstr "Delgrafer kan hjelpe GraphViz med å plassere partnere nærmere hverandre, men det kan medføre at linjene blir lenger og at grafen dermed blir større."
#. ###############################
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1048
@@ -7041,8 +6961,8 @@ msgstr "Stil"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
@@ -7051,7 +6971,7 @@ msgstr "Stil"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6269
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
msgid "Report Options"
msgstr "Innstillinger for rapporter"
@@ -7087,10 +7007,8 @@ msgid "File already exists"
msgstr "Fila finnes allerede"
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493
-msgid ""
-"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
-msgstr ""
-"Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet."
+msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
+msgstr "Du kan enten velge å overskrive fila, eller å endre det valgte filnavnet."
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495
msgid "_Overwrite"
@@ -7118,8 +7036,7 @@ msgstr "Aktiv person er ikke valgt"
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
-msgstr ""
-"Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig."
+msgstr "Du må velge en aktiv person for at denne rapporten skal fungere ordentlig."
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622
#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627
@@ -7185,19 +7102,13 @@ msgstr "Redskaper"
#: ../src/gui/plug/tool.py:106
msgid ""
-"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
-"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
-"any changes made prior to it.\n"
+"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n"
"\n"
-"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and "
-"backup your database."
+"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database."
msgstr ""
-"Ved å fortsette med dette verktøyet vil du tømme historikkloggen for denne "
-"sesjonen. Du vil dermed ikke ha mulighet til å angre de endringene som blir "
-"utført av dette verktøyet, eller de endringene som ble gjort i forkant.\n"
+"Ved å fortsette med dette verktøyet vil du tømme historikkloggen for denne sesjonen. Du vil dermed ikke ha mulighet til å angre de endringene som blir utført av dette verktøyet, eller de endringene som ble gjort i forkant.\n"
"\n"
-"Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du "
-"stanse her og lage en sikkerhetskopi av databasen din."
+"Hvis du tror du kan komme til å angre på å ha kjørt dette verktøyet bør du stanse her og lage en sikkerhetskopi av databasen din."
#: ../src/gui/plug/tool.py:112
msgid "_Proceed with the tool"
@@ -7205,14 +7116,13 @@ msgstr "_Fortsett med dette verktøyet"
#: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
-msgstr ""
-"Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig."
+msgstr "Du må velge en aktiv person for at dette verktøyet skal fungere ordentlig."
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
msgid "Select Event"
msgstr "Velg hendelse"
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86
msgid "Main Participants"
msgstr "Hoveddeltakere"
@@ -7226,7 +7136,7 @@ msgstr "Velg Notat"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/view/noteview.py:78
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/view/noteview.py:79
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
msgid "Marker"
@@ -7256,156 +7166,152 @@ msgstr "Velg Oppbevaringssted"
msgid "Select Source"
msgstr "Velg kilde"
-#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342
+#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335
msgid "_Add..."
msgstr "_Legg til..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344
+#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:337
msgid "_Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350
+#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:339
+msgid "_Merge..."
+msgstr "Flett sa_mmen..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:341
msgid "Export View..."
msgstr "Eksporter visningsresultat..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333
+#: ../src/gui/views/listview.py:211 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:326
msgid "action|_Edit..."
msgstr "R_edigere..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:414
+#: ../src/gui/views/listview.py:418
msgid "Active object not visible"
msgstr "Det aktive objektet er ikke synlig"
-#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 ../src/plugins/view/geoview.py:1213
+#: ../src/gui/views/listview.py:429 ../src/gui/views/navigationview.py:243
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket"
-#: ../src/gui/views/listview.py:426
+#: ../src/gui/views/listview.py:430
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
-#: ../src/gui/views/listview.py:496
+#: ../src/gui/views/listview.py:508
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Fjern valgte element?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:497
-msgid ""
-"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
-"one?"
-msgstr ""
-"Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert "
-"enkelt?"
+#: ../src/gui/views/listview.py:509
+msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
+msgstr "Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert enkelt?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:510
-msgid ""
-"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
-"database and from all other items that reference it."
-msgstr ""
-"Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle "
-"henvisninger til det bli slettet."
+#: ../src/gui/views/listview.py:522
+msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it."
+msgstr "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle henvisninger til det bli slettet."
-#: ../src/gui/views/listview.py:514 ../src/plugins/view/familyview.py:220
+#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:226
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen."
-#: ../src/gui/views/listview.py:521 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
+#: ../src/gui/views/listview.py:533 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:268
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:228
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Vil du slette %s?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/gui/views/listview.py:534 ../src/plugins/view/familyview.py:229
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Slett element"
-#: ../src/gui/views/listview.py:564
+#: ../src/gui/views/listview.py:576
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolonne valgt, sorterer..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:890
+#: ../src/gui/views/listview.py:908
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark"
-#: ../src/gui/views/listview.py:898
+#: ../src/gui/views/listview.py:916
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:903
+#: ../src/gui/views/listview.py:921
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:904
+#: ../src/gui/views/listview.py:922
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Open Document Regneark"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1024 ../src/gui/views/listview.py:1044
+#: ../src/gui/views/listview.py:1048 ../src/gui/views/listview.py:1068
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156
msgid "Updating display..."
msgstr "Oppdater visningen ..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1090
+#: ../src/gui/views/listview.py:1114
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 ../src/plugins/view/geoview.py:1209
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 ../src/plugins/view/geoview.py:1222
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s er lagt til som et bokmerke"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:244
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 ../src/plugins/view/geoview.py:1214
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:1227
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 ../src/plugins/view/geoview.py:1101
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1229
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 ../src/plugins/view/geoview.py:1114
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1242
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1104
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1232
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1117
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1245
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 ../src/plugins/view/geoview.py:1115
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 ../src/plugins/view/geoview.py:1128
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
msgid "_Forward"
msgstr "_Frem"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/plugins/view/geoview.py:1116
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/plugins/view/geoview.py:1129
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Gå til neste person i historikken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 ../src/plugins/view/geoview.py:1123
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 ../src/plugins/view/geoview.py:1136
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:636
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbake"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 ../src/plugins/view/geoview.py:1124
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 ../src/plugins/view/geoview.py:1137
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Gå til forrige person i historikken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 ../src/plugins/view/geoview.py:1128
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 ../src/plugins/view/geoview.py:1141
msgid "_Home"
msgstr "Til startpersonen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 ../src/plugins/view/geoview.py:1130
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 ../src/plugins/view/geoview.py:1143
msgid "Go to the default person"
msgstr "Gå til standardpersonen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1134
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1147
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Angi som startperson"
#: ../src/gui/views/navigationview.py:326
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 ../src/plugins/view/geoview.py:1262
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1266
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 ../src/plugins/view/geoview.py:1275
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1279
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Hopp til Gramps ID"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 ../src/plugins/view/geoview.py:1291
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 ../src/plugins/view/geoview.py:1304
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Feil: %s er ikke en gyldig Gramps-ID"
@@ -7441,35 +7347,27 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:155
-msgid "EW"
-msgstr "ØV"
-
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:158
-msgid "NS"
-msgstr "NS"
-
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:341
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:314
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:479
msgid "Building View"
msgstr "Bygger visning"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:502
msgid "Building People View"
msgstr "Bygger personvisning"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:506
msgid "Obtaining all people"
msgstr "Henter alle personer"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:521
msgid "Applying filter"
msgstr "Bruker filter"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:530
msgid "Constructing column data"
msgstr "Bygger kolonnedata"
@@ -7494,35 +7392,35 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Dra Egenskapsknapp for å flytte og klikk på den for oppsett"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:868
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Høyreklikk for å legge til smågramps"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1026
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Smågramps uten navn"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1352
msgid "Number of Columns"
msgstr "Antall kolonner"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1357
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Innstillinger for Smågramps"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1394
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Bruk største tilgjengelige høyde"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1400
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Høyde om det ikke er maksimert"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1407
msgid "Detached width"
msgstr "Bredde, frikoblet"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1414
msgid "Detached height"
msgstr "Høyde, frikoblet"
@@ -7612,31 +7510,32 @@ msgstr "Dette feltet er obligatorisk"
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' er ikke en gyldig dato"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250
-msgid "Unknown father"
-msgstr "Ukjent far"
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
+#, python-format
+msgid "See %s details"
+msgstr "Vis %s detaljer"
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255
-msgid "Unknown mother"
-msgstr "Ukjent mor"
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155
+msgid "See data not in Filter"
+msgstr "Velg data som ikke er i filter"
-#: ../src/config.py:261
+#: ../src/config.py:267
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Mangler fornavn"
-#: ../src/config.py:262
+#: ../src/config.py:268
msgid "Missing Record"
msgstr "Mangler forekomst"
-#: ../src/config.py:263
+#: ../src/config.py:269
msgid "Missing Surname"
msgstr "Mangler etternavn"
-#: ../src/config.py:270 ../src/config.py:272
+#: ../src/config.py:276 ../src/config.py:278
msgid "Living"
msgstr "Levende"
-#: ../src/config.py:271
+#: ../src/config.py:277
msgid "Private Record"
msgstr "Privat forekomst"
@@ -7651,30 +7550,19 @@ msgstr "Sammenligne personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:98
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan ikke flette sammen personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:275
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314
-msgid ""
-"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
-"relationship between them."
-msgstr ""
-"Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du "
-"først bryte relasjonene mellom dem."
+msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgstr "Ektefeller kan ikke flettes sammen. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonene mellom dem."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:99 ../src/Merge/_MergePerson.py:282
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319
-msgid ""
-"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
-"break the relationship between them."
-msgstr ""
-"En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du "
-"først bryte relasjonen mellom dem."
+msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them."
+msgstr "En forelder og et barn kan ikke flettes. For å flette disse personene, må du først bryte relasjonen mellom dem."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
@@ -7694,7 +7582,7 @@ msgstr "Fant ingen foreldre"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1985
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1808
msgid "Spouses"
msgstr "Ektefeller"
@@ -7704,7 +7592,7 @@ msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:200
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:709
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
@@ -7735,26 +7623,13 @@ msgstr "Rapporter en feil"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29
msgid ""
-"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
-"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
+"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
"\n"
-"The assistant will ask you a few questions and will gather some information "
-"about the error that has occured and the operating environment. At the end "
-"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug "
-"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board "
-"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and "
-"review exactly what information you want to include."
+"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include."
msgstr ""
-"Denne er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere "
-"en feil til utviklerne av Gramps som vil være så detaljert som mulig.\n"
+"Denne er en feilrapporteringsassistent. Den vil hjelpe deg med å rapportere en feil til utviklerne av Gramps som vil være så detaljert som mulig.\n"
"\n"
-"Assistenten vil stille noen spørsmål og vil samle sammen informasjon om "
-"feilen som oppstod og om operativsystemet du bruker. Til slutt vil "
-"assistenten be deg om å legge inn en feilrapport i Gramps' "
-"feilhåndteringssystem. Assistenten vil legge feilrapporten din på "
-"utklippsbordet slik at du kan lime den inn i skjemaet på nettsiden til "
-"feilhåndteringssystemet. Du kan dermed se gjennom og ta med akkurat den "
-"informasjonen du ønsker."
+"Assistenten vil stille noen spørsmål og vil samle sammen informasjon om feilen som oppstod og om operativsystemet du bruker. Til slutt vil assistenten be deg om å legge inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem. Assistenten vil legge feilrapporten din på utklippsbordet slik at du kan lime den inn i skjemaet på nettsiden til feilhåndteringssystemet. Du kan dermed se gjennom og ta med akkurat den informasjonen du ønsker."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
@@ -7777,18 +7652,11 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
msgstr "Rapporter en feil: Steg 5 av 5"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53
-msgid ""
-"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
-"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
-msgstr ""
-"Gramps er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av "
-"brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar "
-"deg tid til å sende inn en feilrapport."
+msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
+msgstr "Gramps er et prosjekt basert på åpen kildekode. Suksessen avhenger av brukerne. Tilbakemelding fra brukerne er viktig. Tusen takk for at du tar deg tid til å sende inn en feilrapport."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
-msgid ""
-"If you can see that there is any personal information included in the error "
-"please remove it."
+msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr "Husk å fjerne all personlig informasjon fra feilrapporten din."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204
@@ -7796,63 +7664,36 @@ msgid "Error Details"
msgstr "Feildetaljer"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
-msgid ""
-"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
-"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
-"error in the following pages of the assistant."
-msgstr ""
-"Dette er den detaljerte Gramps-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du "
-"ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om "
-"feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten."
+msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant."
+msgstr "Dette er den detaljerte Gramps-feilinformasjonen. Ikke bli skremt om du ikke skjønner det. Du vil få muligheten til å legge til flere detaljer om feilen i de følgende skjermbildene av denne assistenten."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227
-msgid ""
-"Please check the information below and correct anything that you know to be "
-"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
-"report."
-msgstr ""
-"Kontroller informasjonen og korriger alt du vet er galt, eller fjern alt du "
-"ikke vil ta med i feilrapporten."
+msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report."
+msgstr "Kontroller informasjonen og korriger alt du vet er galt, eller fjern alt du ikke vil ta med i feilrapporten."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformasjon"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
-msgid ""
-"This is the information about your system that will help the developers to "
-"fix the bug."
-msgstr ""
-"Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpe utviklerne i å "
-"reparere feilen."
+msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
+msgstr "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpe utviklerne i å reparere feilen."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295
-msgid ""
-"Please provide as much information as you can about what you were doing when "
-"the error occured. "
-msgstr ""
-"Legg ved så mye informasjon som mulig om hva du gjorde da feilen oppstod. "
+msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. "
+msgstr "Legg ved så mye informasjon som mulig om hva du gjorde da feilen oppstod. "
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336
msgid "Further Information"
msgstr "Mer informasjon"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
-msgid ""
-"This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
-"occured."
-msgstr ""
-"Her har du muligheten til å skrive inn hva du gjorde da feilen oppstod."
+msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
+msgstr "Her har du muligheten til å skrive inn hva du gjorde da feilen oppstod."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358
-msgid ""
-"Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
-"understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
-"not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
-msgstr ""
-"Kontroller at informasjonen er korrekt. Ikke bli skremt om du ikke forstår "
-"alle detaljene om feilinformasjonen. Påse at ikke feilrapporten inneholder "
-"noe du ikke vil sende til utviklerne."
+msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers."
+msgstr "Kontroller at informasjonen er korrekt. Ikke bli skremt om du ikke forstår alle detaljene om feilinformasjonen. Påse at ikke feilrapporten inneholder noe du ikke vil sende til utviklerne."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392
msgid "Bug Report Summary"
@@ -7860,43 +7701,25 @@ msgstr "Sammendrag av feilrapport"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
-msgid ""
-"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
-"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
-msgstr ""
-"Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å "
-"legge inn feilrapporten på nettsiden til Gramps' feilhåndteringssystem."
+msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website."
+msgstr "Dette er hele feilrapporten. Neste side i assistenten vil hjelpe deg med å legge inn feilrapporten på nettsiden til Gramps' feilhåndteringssystem."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
-msgid ""
-"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
-"then open a webbrowser to file a bug report at "
-msgstr ""
-"Bruk de to knappene under for først å kopiere feilrapporten til "
-"utklippsbordet og deretter åpne en nettleser for å rapportere en feil på "
+msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at "
+msgstr "Bruk de to knappene under for først å kopiere feilrapporten til utklippsbordet og deretter åpne en nettleser for å rapportere en feil på "
#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438
-msgid ""
-"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
-"bug tracking system."
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i "
-"Gramps feilhåndteringssystem."
+msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "Bruk denne knappen for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps feilhåndteringssystem."
#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button "
#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
#. "email client, paste the report and send it to the address "
#. "above."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468
-msgid ""
-"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
-"bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
-"submit report"
-msgstr ""
-"Bruk denne knappen for å kopiere en feilrapport til utklippsbordet. Gå "
-"deretter til nettsiden for feilhåndtering ved å bruke knappen under, lim inn "
-"rapporten og klikk på legg inn rapport"
+msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report"
+msgstr "Bruk denne knappen for å kopiere en feilrapport til utklippsbordet. Gå deretter til nettsiden for feilhåndtering ved å bruke knappen under, lim inn rapporten og klikk på legg inn rapport"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
msgid "Send Bug Report"
@@ -7905,12 +7728,8 @@ msgstr "Send feilrapport"
#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
#. "page to transfer the bug report to your email client."))
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516
-msgid ""
-"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
-"and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
-msgstr ""
-"Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser "
-"og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem."
+msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
+msgstr "Dette er siste steg. Bruk knappene på denne siden for å starte en nettleser og legg inn en feilrapport i Gramps' feilhåndteringssystem."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24
msgid "manual|General"
@@ -7925,16 +7744,8 @@ msgid "Gramps has experienced an unexpected error"
msgstr "Gramps oppdaget en uventet feil"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82
-msgid ""
-"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps "
-"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team "
-"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a "
-"bug report."
-msgstr ""
-"Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av Gramps "
-"med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av Gramps, "
-"klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en "
-"feilrapport."
+msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report."
+msgstr "Dine data vil være trygge, men det anbefales at du tar en omstart av Gramps med en gang. Hvis du ønsker å rapportere feilen til utviklerne av Gramps, klikk Rapporter og Feilrapporteringshjelperen vil hjelpe deg med å lage en feilrapport."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104
msgid "Error Detail"
@@ -7998,16 +7809,13 @@ msgid ""
"\n"
" This makes references to the central person saved in the book invalid.\n"
"\n"
-"Therefore, the central person for each item is being set to the active "
-"person of the currently opened database."
+"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database."
msgstr ""
"Denne boka ble laget med referanser til databasen %s. \n"
"\n"
-"Dette gjør at referansene til den sentrale person lagret i boken blir "
-"ugyldige.\n"
+"Dette gjør at referansene til den sentrale person lagret i boken blir ugyldige.\n"
"\n"
-"Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i "
-"den åpne databasen."
+"Derfor blir den sentrale personen for hvert emne til den aktive personen i den åpne databasen."
#: ../src/plugins/BookReport.py:953
msgid "Setup"
@@ -8045,7 +7853,7 @@ msgstr "Smågramps for poster"
msgid "Records"
msgstr "Poster"
-#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
+#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer"
@@ -8059,7 +7867,7 @@ msgstr "Dobbeltklikk på navn for å se detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72
msgid "No Family Tree loaded."
msgstr "Ingen Slektstre er lastet."
@@ -8087,7 +7895,7 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6296
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrere person"
@@ -8095,7 +7903,7 @@ msgstr "Filtrere person"
#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5776
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6297
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Senterpersonen for filteret"
@@ -8128,8 +7936,8 @@ msgstr "Familieposter"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701
@@ -8295,30 +8103,23 @@ msgid "of %d"
msgstr "av %d"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6227
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:243
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mulig målfeil"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6228
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244
-msgid ""
-"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
-"storage. This could create problems with file management. It is recommended "
-"that you consider using a different directory to store your generated web "
-"pages."
-msgstr ""
-"Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å "
-"lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at "
-"du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
+msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
+msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider."
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:532
#, python-format
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Klarte ikke å lage jpeg-versjon av bildet %(name)s"
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:836
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1055
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s"
@@ -8348,8 +8149,8 @@ msgstr "d."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:128
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:143
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:130
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:145
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
@@ -8375,8 +8176,8 @@ msgstr "Treopsjoner"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:808
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179
@@ -8393,8 +8194,8 @@ msgstr "Senterpersonen for dette treet"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
msgid "Generations"
msgstr "Generasjoner"
@@ -8459,7 +8260,7 @@ msgstr "Formatere måneder..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5208
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1099
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Bruker filter..."
@@ -8521,16 +8322,15 @@ msgstr "Kalenderår"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
-msgstr ""
-"Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
+msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på kalenderen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:668
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
@@ -8539,7 +8339,7 @@ msgstr "Senterpersonen for denne rapporten"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6309
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Velg format for å vise navn"
@@ -8767,8 +8567,7 @@ msgstr "Statistikkdiagram"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
-msgstr ""
-"Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen"
+msgstr "Lager statistiske stolpe- og kake-diagrammer over personene i databasen"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
msgid "Timeline Chart"
@@ -8786,8 +8585,8 @@ msgstr "%(generations)d generasjoners viftetavle for %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i rapporten"
@@ -8809,8 +8608,7 @@ msgstr "Kvartsirkel"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
-msgstr ""
-"Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel."
+msgstr "Form på den grafiske rapporten: helsirkel, halvsirkel eller kvartsirkel."
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
msgid "Background color"
@@ -8893,14 +8691,14 @@ msgid "Death month"
msgstr "Dødsmåned"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
msgid "Birth place"
msgstr "Fødselssted"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
msgid "Death place"
msgstr "Dødssted"
@@ -9077,11 +8875,8 @@ msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Maks antall kakedeler"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953
-msgid ""
-"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
-msgstr ""
-"Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet "
-"for stolpediagram."
+msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
+msgstr "Med færre elementer vil et kakediagram med forklaringer bli brukt i stedet for stolpediagram."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:964
msgid "Charts 1"
@@ -9103,8 +8898,8 @@ msgstr "Stilen brukt for elementer og verdier."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714
@@ -9201,12 +8996,8 @@ msgstr "GE_DCOM"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
-msgid ""
-"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
-"software will accept a GEDCOM file as input."
-msgstr ""
-"GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De "
-"fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
+msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input."
+msgstr "GEDCOM brukes til å overføre data mellom slektsforskningsprogrammer. De fleste slektsforskningsprogram vil godta en GEDCOM-fil som inndata."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
@@ -9230,9 +9021,7 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gramps _XML-pakke (databasen med alle media)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118
-msgid ""
-"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
-"files."
+msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr "Gramps-pakke er en arkivert XML-database sammen med mediaobjektfilene."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138
@@ -9244,12 +9033,8 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Gramps _XML (slektsdatabase)"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140
-msgid ""
-"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
-"without the media object files. Suitable for backup purposes."
-msgstr ""
-"Eksport til Gramps XML gir en fullstendig kopi av Gramps-databasen uten "
-"mediaobjektene som en XML-fil. Denne er nyttig for sikkerhetskopiformål."
+msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes."
+msgstr "Eksport til Gramps XML gir en fullstendig kopi av Gramps-databasen uten mediaobjektene som en XML-fil. Denne er nyttig for sikkerhetskopiformål."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar"
@@ -9261,8 +9046,7 @@ msgstr "vC_alendar"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
-msgstr ""
-"vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer."
+msgstr "vCalendar brukes av mange kalendere og "syvende sans"-programmer."
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
@@ -9275,115 +9059,140 @@ msgstr "_vCard"
#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
-msgstr ""
-"vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer."
+msgstr "vCard brukes av mange adressebok og "syvende sans"-programmer."
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194
+msgid "Include people"
+msgstr "Ta med personer"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195
+msgid "Include marriages"
+msgstr "Ta med ekteskap"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196
+msgid "Include children"
+msgstr "Ta med barn"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197
+msgid "Translate headers"
+msgstr "Oversette overskrifter"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
msgid "Birth source"
msgstr "Kilde for fødsel"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
+msgid "Baptism date"
+msgstr "Dåpsdato"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
+msgid "Baptism place"
+msgstr "Dåpssted"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
+msgid "Baptism source"
+msgstr "Kilde for dåp"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
msgstr "Dødsdato"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
msgid "Death source"
msgstr "Kilde for død"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
+msgid "Burial date"
+msgstr "Begravelsesdato"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+msgid "Burial place"
+msgstr "Begravelsessted"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
+msgid "Burial source"
+msgstr "Kilde for begravelse"
+
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4549
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982
msgid "Husband"
msgstr "Ektemann"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4551
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4984
msgid "Wife"
msgstr "Kone"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:259
-msgid "Filtering private data"
-msgstr "Filtrere private data"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:266
-msgid "Filtering living persons"
-msgstr "Filtrerer levende personer"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:276
-msgid "Applying selected person filter"
-msgstr "Bruker valgt personfilter"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:284
-msgid "Applying selected note filter"
-msgstr "Bruker valgt notatfilter"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:293
-msgid "Filtering unlinked records"
-msgstr "Filtrerer ulenkede poster"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:464
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:405
msgid "Writing individuals"
msgstr "Skriver personer"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:806
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:756
msgid "Writing families"
msgstr "Skriver familier"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:960
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:913
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriver kilder"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:994
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:947
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriver notater"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1031
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:984
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriver oppbevaringssteder"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1417
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1373
msgid "Export failed"
msgstr "Eksporteringen feilet"
-#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226
+#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Søket ga ingen familier med dette filteret"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:187 ../src/plugins/tool/Check.py:538
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:167 ../src/plugins/tool/Check.py:538
msgid "Select file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:231
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Ekteskap til %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:250
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:254
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Fødsel til %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:266
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:271
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Dødsfall til %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:330
+#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Jubileum: %s"
@@ -9396,22 +9205,12 @@ msgid "Failure writing %s"
msgstr "Det oppsto en feil under skrivingen av %s"
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:128
-msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til "
-"katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og "
-"prøv på nytt."
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
+msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen og prøv på nytt."
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
-msgid ""
-"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
-"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
-msgstr ""
-"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til "
-"fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt."
+msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
+msgstr "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrive til fila. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til fila og prøv på nytt."
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
@@ -9419,15 +9218,8 @@ msgid "Enter a date, click Run"
msgstr "Skriv inn en dato, klikk Kjør"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
-msgid ""
-"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This "
-"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
-"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
-msgstr ""
-"Skriv inn en gyldig dato (f.eks. YYYY-MM-DD) i tekstboksen under og klikk "
-"Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektstreet ditt ved den "
-"angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å "
-"se eller redigere."
+msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
+msgstr "Skriv inn en gyldig dato (f.eks. YYYY-MM-DD) i tekstboksen under og klikk Kjør. Dette vil beregne alder på alle personer i Slektstreet ditt ved den angitte datoen. Du kan da sortere på alder og dobbeltklikke på en rad for å se eller redigere."
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
msgid "Run"
@@ -9550,8 +9342,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1934
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1955
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1752
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1778
msgid "People Menu"
msgstr "Personmeny"
@@ -9559,8 +9351,8 @@ msgstr "Personmeny"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2020 ../src/plugins/view/relview.py:898
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4294
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1843 ../src/plugins/view/relview.py:898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716
msgid "Siblings"
msgstr "Søsken"
@@ -9569,16 +9361,16 @@ msgstr "Søsken"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2065
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1888
#: ../src/plugins/view/relview.py:1357
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4929
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1976
msgid "Related"
msgstr "Relatert"
@@ -9634,14 +9426,12 @@ msgid "Gramplet showing active person's attributes"
msgstr "Smågramps som viser egenskapene til den aktive personen"
#. ------------------------------------------------------------------------
-#.
#. constants
-#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
@@ -9651,8 +9441,7 @@ msgstr "Smågramps for kalender"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
-msgstr ""
-"Smågramps som viser kalender og hendelser på angitte datoer i historien"
+msgstr "Smågramps som viser kalender og hendelser på angitte datoer i historien"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88
msgid "Descendant Gramplet"
@@ -9672,8 +9461,7 @@ msgstr "Smågramps for viftetavle"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
-msgstr ""
-"Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle"
+msgstr "Smågramps som viser den aktive personens direkte aner som en viftetavle"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120
msgid "FAQ Gramplet"
@@ -9785,8 +9573,7 @@ msgstr "Smågramps for mest brukte etternavn"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
-msgstr ""
-"Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen"
+msgstr "Smågramps som viser de mest brukte etternavnene i denne slektsdatabasen"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270
msgid "Top Surnames"
@@ -9876,8 +9663,8 @@ msgstr " har 1 av 1 personer (%(percent)s komplett)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:178
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:266
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:180
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:268
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
#, python-format
msgid "Generation %d"
@@ -9890,18 +9677,10 @@ msgstr "Dobbeltklikk for å se personene i generasjon %d"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270
#, python-format
-msgid ""
-" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
-"complete)\n"
-msgid_plural ""
-" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
-"complete)\n"
-msgstr[0] ""
-"har %(count_person)d av %(max_count_person)d personer (%(percent)s "
-"komplett)\n"
-msgstr[1] ""
-"har %(count_person)d av %(max_count_person)d personer (%(percent)s "
-"komplett)\n"
+msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgstr[0] "har %(count_person)d av %(max_count_person)d personer (%(percent)s komplett)\n"
+msgstr[1] "har %(count_person)d av %(max_count_person)d personer (%(percent)s komplett)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273
msgid "All generations"
@@ -10020,9 +9799,9 @@ msgstr "Dobbeltklikk på element for å se treff"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1187
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1997
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
@@ -10149,163 +9928,136 @@ msgstr "Legg inn data i din TODO-liste her."
msgid ""
"Welcome to Gramps!\n"
"\n"
-"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although "
-"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and "
-"powerful features.\n"
+"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
"\n"
-"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make "
-"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained "
-"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet "
-"easy to use.\n"
+"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n"
"\n"
"Getting Started\n"
"\n"
-"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new "
-"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the "
-"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. "
-"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at "
-"http://gramps-project.org.\n"
+"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n"
"\n"
-"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add "
-"your own gramplets.\n"
+"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
"\n"
-"You can right-click on the background of this page to add additional "
-"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties "
-"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to "
-"float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-"
-"open detached the next time you start Gramps."
+"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps."
msgstr ""
"Velkommen til Gramps!\n"
"\n"
-"Gramps er en programpakke for slektsforskning. Selv om den ligner på andre "
-"slektsforskerprogram tilbyr Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n"
+"Gramps er en programpakke for slektsforskning. Selv om den ligner på andre slektsforskerprogram tilbyr Gramps noen unike og kraftige muligheter.\n"
"\n"
-"Gramps er et program med åpen kildekode, noe som betyr at du står fritt til "
-"å kopiere og distribuere det til hvem som helst. Det utvikles og "
-"vedlikeholdes av et verdensomspennende nettverk av frivillige som har som "
-"felles mål å gjøre Gramps til et kraftig, men samtidig enkelt å bruke.\n"
+"Gramps er et program med åpen kildekode, noe som betyr at du står fritt til å kopiere og distribuere det til hvem som helst. Det utvikles og vedlikeholdes av et verdensomspennende nettverk av frivillige som har som felles mål å gjøre Gramps til et kraftig, men samtidig enkelt å bruke.\n"
"\n"
"Komme igang\n"
"\n"
-"Det første du må gjøre er å lage et Slektstre. For å lage et nytt Slektstre "
-"(iblant kalt database) velger du \"Slektstre\" fra menyen, velg \"Håndtere "
-"Slektstrær\", klikk på \"Ny\" og gi databasen et navn. For flere detaljer, "
-"vennligst les Brukerveiledningen eller on-line-manualen på http://gramps-"
-"project.org.\n"
+"Det første du må gjøre er å lage et Slektstre. For å lage et nytt Slektstre (iblant kalt database) velger du \"Slektstre\" fra menyen, velg \"Håndtere Slektstrær\", klikk på \"Ny\" og gi databasen et navn. For flere detaljer, vennligst les Brukerveiledningen eller on-line-manualen på http://gramps-project.org.\n"
"\n"
-"Du leser nå fra \"Smågramps\"-siden hvor du kan legge til dine egne "
-"smågramps.\n"
+"Du leser nå fra \"Smågramps\"-siden hvor du kan legge til dine egne smågramps.\n"
"\n"
-"Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye "
-"smågramps og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å "
-"flytte smågrampsen på denne siden, og frakoble den til å flyte over Gramps. "
-"Hvis du lukker Gramps mens en smågramps er frakoblet vil den åpnes som "
-"frakoblet neste gang du starter Gramps."
+"Du kan høyreklikke på bakgrunnen på denne siden for å legge til nye smågramps og endre antall kolonner. Du kan også dra knappen Egenskaper for å flytte smågrampsen på denne siden, og frakoble den til å flyte over Gramps. Hvis du lukker Gramps mens en smågramps er frakoblet vil den åpnes som frakoblet neste gang du starter Gramps."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:94
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90
msgid "No Home Person set."
msgstr "Startperson er ikke valgt."
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253
msgid "first name unknown"
msgstr "ukjent fornavn"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:263
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256
msgid "surname unknown"
msgstr "ukjent etternavn"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:267
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:331
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378
msgid "(person with unknown name)"
msgstr "(person med ukjent navn)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:280
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273
msgid "birth event missing"
msgstr "fødselshendelse mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ": %(list)s\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:306
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:390
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:301
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294
msgid "person not complete"
msgstr "person er ikke fullstendig"
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:374
msgid "(unknown person)"
msgstr "(ukjent person)"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:380
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373
#, python-format
msgid "%(name1)s and %(name2)s"
msgstr "%(name1)s og %(name2)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342
msgid "marriage event missing"
msgstr "bryllupshendelse mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:351
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344
msgid "relation type unknown"
msgstr "ukjent relasjonstype"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:385
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378
msgid "family not complete"
msgstr "familie er ikke fullstendig"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:400
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
msgid "date unknown"
msgstr "ukjent dato"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395
msgid "date incomplete"
msgstr "ikke fullstendig dato"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:406
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399
msgid "place unknown"
msgstr "ukjent sted"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402
#, python-format
msgid "%(type)s: %(list)s"
msgstr "%(type)s: %(list)s"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:417
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410
msgid "spouse missing"
msgstr "ektefelle mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:421
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414
msgid "father missing"
msgstr "far mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:425
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418
msgid "mother missing"
msgstr "mor mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422
msgid "parents missing"
msgstr "foreldre mangler"
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429
#, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
@@ -10364,21 +10116,15 @@ msgid "People of interest"
msgstr "Personer av interesse"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
-msgid ""
-"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
-"lines\"."
-msgstr ""
-"Personer av interesse er brukt som et utgangspunkt for å beregne "
-"\"slektslinjer\"."
+msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
+msgstr "Personer av interesse er brukt som et utgangspunkt for å beregne \"slektslinjer\"."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Følg foreldre for å beregne slektslinjer"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
-msgid ""
-"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
-"lines\"."
+msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Foreldre og deres aner vil bli brukt for å beregne \"slektslinjer\"."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124
@@ -10394,12 +10140,8 @@ msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Forsøk å fjerne ekstra personer og familier"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
-msgid ""
-"People and families not directly related to people of interest will be "
-"removed when determining \"family lines\"."
-msgstr ""
-"Personer og familier som ikke direkte er i slekt med personene av interesse "
-"vil bli fjernet ved beregning av \"slektslinjer\"."
+msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"."
+msgstr "Personer og familier som ikke direkte er i slekt med personene av interesse vil bli fjernet ved beregning av \"slektslinjer\"."
#. ----------------------------
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
@@ -10432,9 +10174,10 @@ msgstr "Fargen som skal brukes for å vise ukjent kjønn."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:193
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4489
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4914
msgid "Families"
msgstr "Familier"
@@ -10507,13 +10250,8 @@ msgid "Graph coloring"
msgstr "Graffarger"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
-"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
-"gray."
-msgstr ""
-"Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet er "
-"valgt. Hvis kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge."
+msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge om ikke annet er valgt. Hvis kjønnet er ukjent vil personen bli vist med grå farge."
#. see bug report #2180
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222
@@ -10543,12 +10281,8 @@ msgstr "Reduser datoene til kun år"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492
-msgid ""
-"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
-"interval are shown."
-msgstr ""
-"Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato "
-"tilnærminger eller intervaller blir vist."
+msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
+msgstr "Skriver kun datoens år, verken måned eller dag, heller ikke dato tilnærminger eller intervaller blir vist."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239
msgid "Include places"
@@ -10563,9 +10297,7 @@ msgid "Include the number of children"
msgstr "Ta med antall barn"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246
-msgid ""
-"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
-"child."
+msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251
@@ -10573,8 +10305,7 @@ msgid "Include private records"
msgstr "Ta med private poster"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252
-msgid ""
-"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Ta med navn, datoer og familier som er markert som private."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405
@@ -10621,8 +10352,7 @@ msgstr "Maks antall generasjoner med etterslekt"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
-msgstr ""
-"Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten"
+msgstr "Antall generasjoner med aner eller etterkommere som skal være med i rapporten"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:270
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
@@ -10641,12 +10371,8 @@ msgstr "Grafstil"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537
-msgid ""
-"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an "
-"individual is unknown it will be shown with gray."
-msgstr ""
-"Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er "
-"ukjent vil individet bli vist med grå farge."
+msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray."
+msgstr "Menn vil bli vist med blå farge, kvinner med rød farge. Hvis kjønnet er ukjent vil individet bli vist med grå farge."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
msgid "Descendants <- Ancestors"
@@ -10673,38 +10399,24 @@ msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Inkluder fødsels-, ekteskaps- og dødsdatoer"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486
-msgid ""
-"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in "
-"the graph labels."
-msgstr ""
-"Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i "
-"grafetikettene."
+msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
+msgstr "Ta med datoene for når personen ble født, gift og/eller døde i grafetikettene."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497
msgid "Use place when no date"
msgstr "Bruk stedsnavn når det ikke finnes dato"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498
-msgid ""
-"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place "
-"field will be used."
-msgstr ""
-"Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det "
-"korresponderende stedsfeltet bli brukt."
+msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
+msgstr "Når hverken fødsels-, ekteskaps- eller dødsdato er tilgjengelig, vil det korresponderende stedsfeltet bli brukt."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503
msgid "Include URLs"
msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504
-msgid ""
-"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be "
-"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated "
-"Web Site' report."
-msgstr ""
-"Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og "
-"bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av "
-"nettsiderapporten."
+msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
+msgstr "Ta med en URL ved hvert knutepunkt på grafen, slik at PDF- og bildekartfilene kan lages med aktive lenker til filene som lages av nettsiderapporten."
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511
msgid "Include IDs"
@@ -10759,24 +10471,16 @@ msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "Gramps-pakke (flyttbar XML)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
-msgid ""
-"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with "
-"the media object files.)"
-msgstr ""
-"Importere data fra en Gramps-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen "
-"med mediaobjektfiler.)"
+msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)"
+msgstr "Importere data fra en Gramps-pakke (en arkivert XML-slektsdatabase sammen med mediaobjektfiler.)"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Gramps XML Slektstre"
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
-msgid ""
-"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write "
-"compatible with the present Gramps database format."
-msgstr ""
-"Gramps XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og "
-"skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til Gramps."
+msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format."
+msgstr "Gramps XML-database er en tekstversjon av slektstreet. Det er både lese- og skrivekompatibelt med det nåværende databaseformatet til Gramps."
#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
@@ -10798,108 +10502,148 @@ msgstr "Importere data fra Pro-Genfiler"
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importere data fra vCard-filer"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
msgid "Given name"
msgstr "Fornavn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
msgid "Call name"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232
msgid "Death cause"
msgstr "Dødsårsak"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:183
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:198
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:208
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249
msgid "Parent2"
msgstr "Forelder2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253
msgid "Parent1"
msgstr "Forelder1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
msgid "given name"
msgstr "fornavn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "gender"
msgstr "kjønn"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:332
msgid "source"
msgstr "kilde"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283
msgid "note"
msgstr "notat"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
msgid "birth place"
msgstr "fødested"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
msgid "birth source"
msgstr "fødselskilde"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295
+msgid "baptism place"
+msgstr "dåpssted"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298
+msgid "baptism date"
+msgstr "dåpsdato"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301
+msgid "baptism source"
+msgstr "kilde for dåp"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304
+msgid "burial place"
+msgstr "begravelsessted"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307
+msgid "burial date"
+msgstr "begravelsesdato"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310
+msgid "burial source"
+msgstr "kilde for begravelse"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313
msgid "death place"
msgstr "dødssted"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319
msgid "death source"
msgstr "dødskilde"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:322
msgid "death cause"
msgstr "dødsårsak"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:327
msgid "person"
msgstr "person"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:330
msgid "child"
msgstr "barn"
#. ----------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:337
msgid "mother"
msgstr "mor"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339
msgid "parent2"
msgstr "forelder2"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:341
msgid "father"
msgstr "far"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343
msgid "parent1"
msgstr "forelder1"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:345
msgid "marriage"
msgstr "ekteskap"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:347
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:349
msgid "place"
msgstr "sted"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:376
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81
@@ -10910,20 +10654,20 @@ msgstr "sted"
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386
#, python-format
msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "formatfeil: fil %(fname)s, linje %(line)d: %(zero)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:437
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:438
msgid "Reading data..."
msgstr "Leser data..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:796
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
#, python-format
@@ -10932,7 +10676,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Importen er fullført: %d sekund"
msgstr[1] "Importen er fullført: %d sekunder"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:797
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
@@ -10973,12 +10717,8 @@ msgstr "Database versjonen er ikke støttet av denne versjonen av Gramps."
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829
#, python-format
-msgid ""
-"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not "
-"change this grouping to %(value)s"
-msgstr ""
-"Ditt familietre grupperer navn %(key)s sammen med %(present)s, endret ikke "
-"denne grupperingen til %(value)s"
+msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s"
+msgstr "Ditt familietre grupperer navn %(key)s sammen med %(present)s, endret ikke denne grupperingen til %(value)s"
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843
msgid "Import database"
@@ -11058,8 +10798,7 @@ msgstr "Mediemappe %s er skrivebeskyttet"
#. it, have him remove it!
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81
#, python-format
-msgid ""
-"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
+msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr "Mediakatalog %s finnes. Slett den først og start deretter importen"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90
@@ -11073,17 +10812,8 @@ msgstr "Grunnsti for relative medier er angitt"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
#, python-format
-msgid ""
-"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking "
-"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your "
-"media files to the new position, and using the media manager tool, option "
-"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
-msgstr ""
-"Basisstien for media for dette slektsteet er satt til %s. Du bør vurdere å "
-"bruke en enklere sti. Du kan endre dette i Innstillinger. Samtidig flytter "
-"du over dine media til en ny katalog, bruker verktøyet Mediahåndterer og "
-"velger opsjonen 'Erstatte del av stien' for å sette korrekt sti til dine "
-"mediaobjekt."
+msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr "Basisstien for media for dette slektsteet er satt til %s. Du bør vurdere å bruke en enklere sti. Du kan endre dette i Innstillinger. Samtidig flytter du over dine media til en ny katalog, bruker verktøyet Mediahåndterer og velger opsjonen 'Erstatte del av stien' for å sette korrekt sti til dine mediaobjekt."
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116
msgid "Cannot set base media path"
@@ -11091,22 +10821,8 @@ msgstr "Kan ikke sette mediasti"
#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
#, python-format
-msgid ""
-"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)"
-"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. "
-"You can change the media path in the Preferences or you can convert the "
-"imported files to the existing base media path. You can do that by moving "
-"your media files to the new position, and using the media manager tool, "
-"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media "
-"objects."
-msgstr ""
-"Slektstreet du importerte har allerede en basissti for media: %(orig_path)s. "
-"De importerte mediaobjektene derimot er angitt til å være relativt til %"
-"(path)s. Du kan endre mediastien i Innstillinger eller du kan konvertere de "
-"importerte filene til å ligge i den allerede angitte basisstien for media. "
-"Du kan gjøre dette ved å flytte dine media til en ny posisjon og bruke "
-"verktøyet 'Erstatte del av stien' for å sette korrekte stier til dine "
-"mediaobjekter."
+msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
+msgstr "Slektstreet du importerte har allerede en basissti for media: %(orig_path)s. De importerte mediaobjektene derimot er angitt til å være relativt til %(path)s. Du kan endre mediastien i Innstillinger eller du kan konvertere de importerte filene til å ligge i den allerede angitte basisstien for media. Du kan gjøre dette ved å flytte dine media til en ny posisjon og bruke verktøyet 'Erstatte del av stien' for å sette korrekte stier til dine mediaobjekter."
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
@@ -11131,8 +10847,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
-msgstr ""
-"Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database."
+msgstr "Fila er sannsynligvis enten ødelagt eller ikke en gyldig Gramps-database."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
#, python-format
@@ -11249,16 +10964,8 @@ msgstr "Kunne ikke endre mediasti"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770
#, python-format
-msgid ""
-"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
-"the family tree you import into. The original media path has been retained. "
-"Copy the files to a correct directory or change the media path in the "
-"Preferences."
-msgstr ""
-"Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det "
-"slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt "
-"ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i "
-"Innstillinger."
+msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
+msgstr "Den åpnede fila har mediasti %s, som er i konflikt med mediastien til det slektstreet du vil improtere til. Den opprinnelige mediastien er blitt ivaretatt. Kopier filen til en korrekt katalog eller endre mediastien i Innstillinger."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782
msgid "Gramps XML import"
@@ -11272,12 +10979,8 @@ msgstr "Vitners navn: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313
#, python-format
-msgid ""
-"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not "
-"change this grouping to %(value)s"
-msgstr ""
-"Ditt familietre grupperer navn %(key)s sammen med %(parent)s, endret ikke "
-"denne grupperingen til %(value)s"
+msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not change this grouping to %(value)s"
+msgstr "Ditt familietre grupperer navn %(key)s sammen med %(parent)s, endret ikke denne grupperingen til %(value)s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1925
#, python-format
@@ -11286,32 +10989,22 @@ msgstr "Vitners kommentar: %s"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2490
#, python-format
-msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
-"while you are running an older version %(older)s. The file will not be "
-"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
-msgstr ""
-".gramps-fila du importerer ble laget med Gramps versjon %(newer)s, men du "
-"kjører en eldre versjon %(older)s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst "
-"oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt."
+msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
+msgstr ".gramps-fila du importerer ble laget med Gramps versjon %(newer)s, men du kjører en eldre versjon %(older)s. Filen vil ikke bli importert. Vennligst oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt."
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2502
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
-"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that "
-"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
" for more info."
msgstr ""
-"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av "
-"Gramps, mens den versjonen du nå kjører er nyere versjon %(newgramps)s\n"
+"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av Gramps, mens den versjonen du nå kjører er nyere versjon %(newgramps)s\n"
"\n"
-"Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av Gramps som støtter "
-"versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n"
+"Fila kan ikke importeres. Bruk en eldre versjon av Gramps som støtter versjon %(xmlversion)s av XML-fila.\n"
"Se\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
" for mer informasjon."
@@ -11323,22 +11016,16 @@ msgstr "Fila vil ikke bli importert"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2520
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
-"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
+"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of "
-"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the "
-"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
+"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"for more info."
msgstr ""
-"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av "
-"Gramps, men du kjører en mye nyere versjon %(newgramps)s.\n"
+"Den .gramps-fila du importerer ble laget med versjon %(oldgramps)s av Gramps, men du kjører en mye nyere versjon %(newgramps)s.\n"
"\n"
-"Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er "
-"problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av Gramps, "
-"som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n"
+"Etter importen må du kontrollere at alt ble importert riktig. Hvis det er problemer, vær snill å rapportere feilen og bruk en eldre versjon av Gramps, som er %(xmlversion)s til å importere fila i mellomtiden.\n"
"Se\n"
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
"for mer informasjon."
@@ -11393,12 +11080,8 @@ msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "hoppet over %(skip)d underordned(e) på linje %(line)d"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5799
-msgid ""
-"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
-"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr ""
-"GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 "
-"tegnkoding, men den mangler BOM-markering."
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr "GEDCOM-filen din er ødelagt. Filen ser ut til å være kodet med UTF16 tegnkoding, men den mangler BOM-markering."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5802
msgid "Your GEDCOM file is empty."
@@ -11700,30 +11383,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av "
-"%(age)d år."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av "
-"%(age)d måneder."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av "
-"%(age)d dager."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189
#, python-format
@@ -11732,29 +11403,18 @@ msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, python-format
@@ -11763,30 +11423,18 @@ msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"år."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202
#, python-format
@@ -11795,30 +11443,18 @@ msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"år."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205
#, python-format
-msgid ""
-"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
@@ -11827,21 +11463,17 @@ msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211
#, python-format
-msgid ""
-"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214
@@ -11851,21 +11483,17 @@ msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217
#, python-format
-msgid ""
-"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268
@@ -11895,30 +11523,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av "
-"%(age)d år."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %"
-"(age)d måneder."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of "
-"%(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %"
-"(age)d dager."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236
#, python-format
@@ -11927,29 +11543,18 @@ msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
@@ -11958,30 +11563,18 @@ msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"år."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249
#, python-format
@@ -11990,30 +11583,18 @@ msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"år."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252
#, python-format
-msgid ""
-"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Denne personen døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255
#, python-format
@@ -12028,8 +11609,7 @@ msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgstr "Han døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:258
#, python-format
@@ -12048,10 +11628,8 @@ msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263
#, python-format
-msgid ""
-"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hun døde %(death_date)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264
#, python-format
@@ -12065,23 +11643,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283
#, python-format
@@ -12210,22 +11783,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:330
#, python-format
@@ -12334,30 +11903,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %"
-"(age)d år."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %"
-"(age)d måneder."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age "
-"of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %"
-"(age)d dager."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
@@ -12366,29 +11923,18 @@ msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d years."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d months."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)"
-"d days."
-msgstr ""
-"%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383
#, python-format
@@ -12397,30 +11943,18 @@ msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d years."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"år."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d months."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
-"(age)d days."
-msgstr ""
-"%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
@@ -12429,30 +11963,18 @@ msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"years."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"år."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"months."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"måneder."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393
#, python-format
-msgid ""
-"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d "
-"days."
-msgstr ""
-"Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d "
-"dager."
+msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "Denne personen døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396
#, python-format
@@ -12461,21 +11983,17 @@ msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399
#, python-format
-msgid ""
-"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Han døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402
@@ -12485,21 +12003,17 @@ msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405
#, python-format
-msgid ""
-"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
msgstr "Hun døde %(month_year)s, %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409
@@ -12529,23 +12043,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(month_year)s i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424
#, python-format
@@ -12674,24 +12183,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d år."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d måneder."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
+msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_place)s, i en alder av %(age)d dager."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471
#, python-format
@@ -12920,10 +12423,8 @@ msgstr "Døde (alder %(age)d dager)."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566
#, python-format
@@ -12932,11 +12433,8 @@ msgstr "Han ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570
#, python-format
@@ -12945,19 +12443,13 @@ msgstr "Hun ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576
#, python-format
@@ -13001,10 +12493,8 @@ msgstr "Begravet %(burial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s\t."
+msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s\t."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598
#, python-format
@@ -13013,10 +12503,8 @@ msgstr "Han ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602
#, python-format
@@ -13025,19 +12513,13 @@ msgstr "Hun ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608
#, python-format
@@ -13081,10 +12563,8 @@ msgstr "Begravet %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630
#, python-format
@@ -13093,11 +12573,8 @@ msgstr "Han ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634
#, python-format
@@ -13106,19 +12583,13 @@ msgstr "Hun ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, i%(burial_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble begravet %(modified_date)s, i%(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638
#, python-format
-msgid ""
-"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640
#, python-format
@@ -13232,11 +12703,8 @@ msgstr "Begravet%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699
#, python-format
@@ -13245,11 +12713,8 @@ msgstr "Han ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703
#, python-format
@@ -13258,20 +12723,13 @@ msgstr "Hun ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707
#, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble døpt%(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble døpt%(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709
#, python-format
@@ -13315,11 +12773,8 @@ msgstr "Døpt %(baptism_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731
#, python-format
@@ -13328,11 +12783,8 @@ msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s, %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735
#, python-format
@@ -13341,19 +12793,13 @@ msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739
#, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble døpt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741
#, python-format
@@ -13397,11 +12843,8 @@ msgstr "Døpt %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763
#, python-format
@@ -13410,11 +12853,8 @@ msgstr "Han ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767
#, python-format
@@ -13423,19 +12863,13 @@ msgstr "Hun ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771
#, python-format
-msgid ""
-"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773
#, python-format
@@ -13549,53 +12983,33 @@ msgstr "Døpt%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832
#, python-format
-msgid ""
-"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836
#, python-format
-msgid ""
-"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840
#, python-format
-msgid ""
-"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble døpt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842
#, python-format
@@ -13624,8 +13038,7 @@ msgstr "Hun ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856
@@ -13640,49 +13053,33 @@ msgstr "Døpt %(christening_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864
#, python-format
-msgid ""
-"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872
#, python-format
-msgid ""
-"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble døpt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874
#, python-format
@@ -13726,50 +13123,33 @@ msgstr "Døpt %(month_year)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895
#, python-format
-msgid ""
-"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(male_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(male_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896
#, python-format
-msgid ""
-"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899
#, python-format
-msgid ""
-"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(female_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(female_name)s ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900
#, python-format
-msgid ""
-"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun ble døpt%(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %"
-"(christening_place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s, i%(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt %(modified_date)s, i%(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904
#, python-format
-msgid ""
-"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen ble døpt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906
#, python-format
@@ -13833,8 +13213,7 @@ msgstr "Hun ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935
#, python-format
-msgid ""
-"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
+msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s ble døpt i %(christening_place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936
@@ -14110,33 +13489,23 @@ msgstr "Datter til %(mother)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079
#, python-format
-msgid ""
-"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083
#, python-format
@@ -14146,14 +13515,12 @@ msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1084
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088
#, python-format
@@ -14163,8 +13530,7 @@ msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1089
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1092
#, python-format
@@ -14183,72 +13549,48 @@ msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102
#, python-format
-msgid ""
-"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s "
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
-msgid ""
-"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)"
-"s."
+msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
+msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1107
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
-msgid ""
-"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)"
-"s."
+msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(partial_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
+msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1112
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1115
#, python-format
@@ -14268,8 +13610,7 @@ msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(modified_date)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1124
#, python-format
@@ -14279,8 +13620,7 @@ msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1125
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
@@ -14330,22 +13670,17 @@ msgstr "Gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(partial_date)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1147
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(full_date)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1148
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)"
-"s."
+msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s, %(modified_date)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
@@ -14415,8 +13750,7 @@ msgstr "Gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1175
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1176
#, python-format
@@ -14475,263 +13809,153 @@ msgstr "Også gift med %(spouse)s, %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)"
-"s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et ugift forold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)"
-"s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#, python-format
-msgid ""
-"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s "
-"i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i "
-"%(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s "
-"i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in "
-"%(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s "
-"in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263
#, python-format
@@ -14750,84 +13974,52 @@ msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %"
-"(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %"
-"(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen giftet seg også med %(spouse)s på %(full_date)s %(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %"
-"(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286
#, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287
@@ -14837,28 +14029,22 @@ msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288
#, python-format
-msgid ""
-"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Også et ugift forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
-msgid ""
-"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
-msgid ""
-"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#, python-format
-msgid ""
-"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun hadde et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303
@@ -14868,28 +14054,18 @@ msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301
#, python-format
-msgid ""
-"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302
#, python-format
-msgid ""
-"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307
#, python-format
@@ -14913,8 +14089,7 @@ msgstr "Ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Denne personen hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315
@@ -14929,82 +14104,48 @@ msgstr "Hun hadde også et ugift forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s"
-"%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s"
-"%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335
#, python-format
-msgid ""
-"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340
#, python-format
-msgid ""
-"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343
#, python-format
@@ -15018,134 +14159,83 @@ msgstr "Forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345
#, python-format
-msgid ""
-"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %"
-"(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %"
-"(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368
#, python-format
-msgid ""
-"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)"
-"s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379
#, python-format
@@ -15194,70 +14284,48 @@ msgstr "Forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%"
-"(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404
#, python-format
-msgid ""
-"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Han hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409
#, python-format
-msgid ""
-"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
+msgstr "Hun hadde også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412
#, python-format
@@ -15276,10 +14344,8 @@ msgstr "Også et forhold med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419
#, python-format
-msgid ""
-"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420
#, python-format
@@ -15298,10 +14364,8 @@ msgstr "Forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426
#, python-format
-msgid ""
-"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-msgstr ""
-"Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
+msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
+msgstr "Denne personen hadde også et forhold med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427
#, python-format
@@ -15359,20 +14423,20 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Også forhold med %(spouse)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/mediaview.py:93
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
msgid "Last Changed"
msgstr "Sist endret"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:336
msgid "Add a new person"
msgstr "Legg til en ny person"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:327
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Rediger den valgte personen"
@@ -15380,48 +14444,31 @@ msgstr "Rediger den valgte personen"
msgid "Delete the selected person"
msgstr "Fjern den valgte personen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:265
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Å slette personen vil fjerne vedkommende fra databasen."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Slett en person"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:285
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Slett person (%s)"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:808 ../src/plugins/view/relview.py:419
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:324
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:795 ../src/plugins/view/relview.py:419
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Lage personfilter"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:338
msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Fjern den valgte personen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346
-msgid "Compare and _Merge..."
-msgstr "_Sammenligne og flett sammen..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348
-msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "_Rask sammenfletting..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412
-msgid ""
-"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"person."
-msgstr ""
-"Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person "
-"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket "
-"person."
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:368
+msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person."
+msgstr "Nøyaktig to personer må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Person nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket person."
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
@@ -15431,19 +14478,19 @@ msgstr "Stedsnavn"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
msgid "Church Parish"
msgstr "Sogn"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:961
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:1005
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:963
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:1006
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdegrad"
@@ -15456,74 +14503,52 @@ msgid "Delete the selected place"
msgstr "Slett det valgte stedet"
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158
-msgid "_Merge..."
-msgstr "Flett sa_mmen..."
-
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160
msgid "Loading..."
msgstr "Laster inn..."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
-msgid ""
-"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
-msgstr ""
-"Forsøker å se valgt sted med en karttjeneste (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159
+msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "Forsøker å se valgt sted med en karttjeneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Velg karttjeneste"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Slå opp med karttjeneste"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
-msgid ""
-"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
-msgstr ""
-"Forsøke å se plassering av dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, "
-"Google Maps, ...)"
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
+msgstr "Forsøke å se plassering av dette stedet med en karttjeneste (OpenStreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Lage stedsfilter"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256
msgid "No map service is available."
msgstr "Ingen karttjeneste er tilgjengelig."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257
msgid "Check your installation."
msgstr "Sjekk installasjonen din."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265
msgid "No place selected."
msgstr "Ingen steder er valgt."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
-msgid ""
-"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
-"might support multiple selections."
-msgstr ""
-"Du må velge et sted for å kunne se det på kartet. Noen karttjenester kan "
-"støtte valg på flere steder samtidig."
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266
+msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
+msgstr "Du må velge et sted for å kunne se det på kartet. Noen karttjenester kan støtte valg på flere steder samtidig."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan ikke flette sammen steder."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405
-msgid ""
-"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"place."
-msgstr ""
-"Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Sted "
-"nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket "
-"sted."
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:406
+msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place."
+msgstr "Nøyaktig to steder må velges for å gjennomføre en sammensmelting. Sted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket sted."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
@@ -15606,6 +14631,122 @@ msgstr "Kina"
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
+msgid "2 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2
+msgid "2 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3
+msgid "2 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
+msgid "3 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5
+msgid "3 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
+msgid "3 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7
+msgid "4 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8
+msgid "4 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9
+msgid "4 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
+msgid "5 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
+msgid "5 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
+msgid "5 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13
+msgid "6 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+msgid "6 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+msgid "6 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+msgid "7 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+msgid "7 of Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+msgid "7 of Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+msgid "8 of Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+msgid "Hanuka"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+msgid "Jewish Holidays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+msgid "Passover"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
+msgid "Purim"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+msgid "Rosh Ha'Shana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+msgid "Rosh Ha'Shana 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+msgid "Shavuot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+msgid "Simhat Tora"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+msgid "Sukot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr ""
+
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
@@ -15784,7 +14925,7 @@ msgstr "Forelder"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
#: ../src/plugins/view/relview.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -15874,37 +15015,58 @@ msgstr "media etter størrelse"
msgid "Filtering_on|list of people"
msgstr "liste over personer"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70
+msgid "Summary counts of current selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72
+msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74
+msgid "Count/Total"
+msgstr "Telle/Antall"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:106
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
+msgid "People"
+msgstr "Personer"
+
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106
#, python-format
msgid "Filtering on %s"
msgstr "Filter på %s"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:223
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:230
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:244
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:264
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:327
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
msgid "Name type"
msgstr "Navnetype"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:258
msgid "birth event but no date"
msgstr "fødselshendelse men ingen dato"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:261
msgid "missing birth event"
msgstr "mangler fødselshendelse"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:288
msgid "Media count"
msgstr "Medieantall"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:295
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
@@ -15913,24 +15075,24 @@ msgstr "Medieantall"
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:302
msgid "Unique Media"
msgstr "Unikt media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:308
msgid "Missing Media"
msgstr "Mangler media"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317
msgid "Size in bytes"
msgstr "Størrelse i byte"
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:336
#, python-format
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
@@ -15944,12 +15106,8 @@ msgid "Father lineage for %s"
msgstr "Agnatisk linje for %s"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53
-msgid ""
-"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-"
-"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
-msgstr ""
-"Denne rapporten viser en agnatisk linje, også kalt patronymisk linje eller Y-"
-"linje. Personer langs denne linja har samme Y-kromosomet."
+msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."
+msgstr "Denne rapporten viser en agnatisk linje, også kalt patronymisk linje eller Y-linje. Personer langs denne linja har samme Y-kromosomet."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
msgid "Name Father"
@@ -15972,12 +15130,8 @@ msgid "Mother lineage for %s"
msgstr "Kognatisk linje for %s"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83
-msgid ""
-"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
-"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
-msgstr ""
-"Denne rapporten viser en kognatisk linje, også kalt matronymisk linje eller "
-"M-linje. Personer langs denne linja har samme mitokondrie-DNA (mtDNA)."
+msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
+msgstr "Denne rapporten viser en kognatisk linje, også kalt matronymisk linje eller M-linje. Personer langs denne linja har samme mitokondrie-DNA (mtDNA)."
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
msgid "Name Mother"
@@ -16120,11 +15274,8 @@ msgid "Repository References"
msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245
-msgid ""
-"Display the repository reference for sources related to the active repository"
-msgstr ""
-"Vis henvisninger til oppbevaringssted for kilder som er relatert til det "
-"aktive oppbevaringsstedet"
+msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
+msgstr "Vis henvisninger til oppbevaringssted for kilder som er relatert til det aktive oppbevaringsstedet"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
msgid "Same Surnames"
@@ -16416,14 +15567,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafelrapport for %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
msgid "Page break between generations"
msgstr "Sideskift mellom generasjoner"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Begynn med ny side etter hver generasjon."
@@ -16529,7 +15680,7 @@ msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "ef. %(spouse)s"
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812
msgid "Numbering system"
msgstr "Nummersystem"
@@ -16546,7 +15697,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "Meurgey de Tupigny-nummerering"
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Nummersystemet som skal brukes"
@@ -16568,372 +15719,374 @@ msgstr "Stilen som brukes til visning av nivå %d."
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Stilen som brukes til visning av ektefellenivå %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:168
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Anerapport for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:242
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:246
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:350
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s er den samme personen som [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:283
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:287
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:704
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Kommentarer for %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:297
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:677
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:688
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Mer om %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:409
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:379
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:383
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:388
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:382
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:381
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:391
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:383
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:388
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:393
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:405
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:523
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:538
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:553
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Mer om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:605
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:490
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Ektefelle: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:607
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:611
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:502
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Slektskap med: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831
+msgid "Page break before end notes"
+msgstr "Sideskift før sluttnotatene"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
+msgid "Whether to start a new page before the end notes."
+msgstr "Om en ny side skal begynne før sluttnotatene."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Bruk kallenavn som første navn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:696
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Bruk fulle datoer i stedet for kun årstallet"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Bruk fullstendige datoer i stedet for kun årstallet."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
msgid "List children"
msgstr "Lag en liste over alle barna"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
msgid "Whether to list children."
msgstr "Liste opp barna."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851
msgid "Compute death age"
msgstr "Beregn alder ved død"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:696
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Om en persons alder ved død skal beregnes."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedre"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Utelat dobbekt oppførte aner."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Bruk fullstendige setninger"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Om det skal brukes fullstendige setninger eller et kompakt språk."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Legg til en henvisning om etterkommere i lista over barn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Legg til henvisning til etterkommere i lista over barn."
-#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807
-#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925
-msgid "Include"
-msgstr "Ta med"
-
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
msgid "Include notes"
msgstr "Ta med kommentarer"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Ta med notater."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876
msgid "Include attributes"
msgstr "Ta med attributter"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Ta med egenskaper."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881
msgid "Whether to include images."
msgstr "Ta med bilder."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884
msgid "Include alternative names"
msgstr "Ta med alternative navn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Ta med andre navn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
msgid "Include events"
msgstr "Ta med hendelser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889
msgid "Whether to include events."
msgstr "Ta med hendelser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
msgid "Include addresses"
msgstr "Ta med adresser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Ta med adresser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
msgid "Include sources"
msgstr "Ta med kilder"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Ta med kildehenvisninger."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
msgid "Include sources notes"
msgstr "Ta med kildenotater"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838
-msgid ""
-"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
-"Include sources is selected."
-msgstr ""
-"Om kilder skal tas med i sluttkommentarene i rapporten. Fungerer bare om Ta "
-"med kilder er valgt."
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
+msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
+msgstr "Om kilder skal tas med i sluttkommentarene i rapporten. Fungerer bare om Ta med kilder er valgt."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921
msgid "Missing information"
msgstr "Mangler informasjon"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Erstatt manglende steder med ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Erstatt manglende stedsnavn med tomrom."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Erstatt manglende datoer med ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Erstatt manglende datoer med tomrom."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Stilen brukt på overskriften på lista over barn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:971
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Stilen brukt på lista over barn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Stilen brukt på den første personoppføringen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Stilen som brukes for Mer om-overskriften."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:850
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Stilen brukt for tilleggsdetaljer."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Etterkommerrapport for %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596
+#, python-format
+msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
+msgstr "Notater om %(mother_name)s og %(father_name)s:"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville-nummerering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Record-style-nummerering (modifisert register)"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:796
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Bruk fullstendige setninger"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Include spouses"
msgstr "Ta med ektefeller"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Ta med detaljert informasjon om ektefeller."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Ta med tegn på at det finnes etterkommere ('+') i lista over barn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
-msgid ""
-"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
-"list to indicate a child has succession."
-msgstr ""
-"Om et tegn ('+') skal tas med før etterkommernummeret i barnelista for å "
-"indikere at barnet har etterkommere."
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911
+msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession."
+msgstr "Om et tegn ('+') skal tas med før etterkommernummeret i barnelista for å indikere at barnet har etterkommere."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Ta med slektsvei til senterpersonen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854
-msgid ""
-"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
-"descendant."
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917
+msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
msgstr "Om det skal tas med relasjonssti fra startperson til hver etterkommer."
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004
+msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
@@ -16960,7 +16113,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Basisstilen som brukes til generasjonsoverskriftene."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
@@ -17228,11 +16381,6 @@ msgstr "Basisstilen for undertitler."
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "Markeringsrapport for %s element"
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:106
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
-msgid "People"
-msgstr "Personer"
-
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:117
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:204
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:294
@@ -17264,12 +16412,8 @@ msgstr[1] "Generasjon %(generation)d har %(count)d personer. %(percent)s"
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:150
#, python-format
-msgid ""
-"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
-"is %(count)d. %(percent)s"
-msgstr ""
-"Totalt antall forfedre i generasjoner %(second_generation)d til %"
-"(last_generation)d er %(count)d. %(percent)s"
+msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr "Totalt antall forfedre i generasjoner %(second_generation)d til %(last_generation)d er %(count)d. %(percent)s"
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
@@ -17415,11 +16559,8 @@ msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143
-msgid ""
-"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
-"to the page."
-msgstr ""
-"Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 betyr at bildet blir tilpasset siden."
+msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page."
+msgstr "Størrelse på bildet i cm. Verdien 0 betyr at bildet blir tilpasset siden."
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166
msgid "The style used for the subtitle."
@@ -17547,12 +16688,8 @@ msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "Lager en tekstbasert slutt på greinene rapport"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
-msgid ""
-"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
-"their children."
-msgstr ""
-"Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres "
-"barn."
+msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
+msgstr "Lager en familierapport som viser informasjon om et foreldrepar og deres barn."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Complete Individual Report"
@@ -17638,7 +16775,7 @@ msgstr "Opprinnelige navn"
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Endringer i store/små bokstaver"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241
msgid "Building display"
@@ -17705,17 +16842,11 @@ msgstr "Fant ikke mediaobjektet"
msgid ""
"The file:\n"
" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been "
-"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove "
-"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or "
-"select a new file."
+"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
"Fila:\n"
"%(file_name)s \n"
-"er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan "
-"være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å "
-"fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede "
-"fila, eller velge en ny fil."
+"er referert til i databasen, men denne fila eksisterer ikke lenger. Fila kan være slettet eller blitt flyttet til en annen lokasjon. Du kan velge å fjerne referansen til fila fra databasen, beholde referansen til den savnede fila, eller velge en ny fil."
#: ../src/plugins/tool/Check.py:601
msgid "Looking for empty people records"
@@ -18038,28 +17169,30 @@ msgstr "Velger personer"
msgid "No matches were found"
msgstr "Ingen treff ble funnet"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:271
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:273
msgid "Event Comparison Results"
msgstr "Resultat av hendelsessammenligning"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252
-msgid " Date"
-msgstr " Dato"
+#, python-format
+msgid "%(event_name)s Date"
+msgstr "%(event_name)s: dato"
#. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:254
-msgid " Place"
-msgstr " Sted"
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:255
+#, python-format
+msgid "%(event_name)s Place"
+msgstr "%(event_name)s: sted"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:304
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306
msgid "Comparing Events"
msgstr "Sammenligne hendelser"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:305
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:307
msgid "Building data"
msgstr "Bygger data"
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:385
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:387
msgid "Select filename"
msgstr "Velg en fil"
@@ -18116,12 +17249,8 @@ msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Ingen stedsinformasjon kunne hentes ut."
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528
-msgid ""
-"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
-"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
-msgstr ""
-"Under er en liste over steder med de data som kan hentes ut fra "
-"stedstittelen. Velg det stedet du ønsker at Gramps skal konvertere."
+msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
+msgstr "Under er en liste over steder med de data som kan hentes ut fra stedstittelen. Velg det stedet du ønsker at Gramps skal konvertere."
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "Medium"
@@ -18227,40 +17356,21 @@ msgstr "Velger operasjon"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116
msgid ""
-"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
-"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
-"file.\n"
+"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n"
"\n"
-"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: "
-"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, "
-"etc. These data do not include the file itself.\n"
+"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n"
"\n"
-"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard "
-"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the "
-"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
+"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n"
"\n"
-"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. "
-"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, "
-"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the "
-"media objects store the correct file locations."
+"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations."
msgstr ""
-"Dette verktøyet tillater masseoperasjoner på medieobjekter som er lagret i "
-"Gramps. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et Gramps-medieobjekt og "
-"filen det kommer fra.\n"
+"Dette verktøyet tillater masseoperasjoner på medieobjekter som er lagret i Gramps. En viktig forskjell må synliggjøres mellom et Gramps-medieobjekt og filen det kommer fra.\n"
"\n"
-"Gramps-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/"
-"eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data "
-"inkluderer ikke selve filen.\n"
+"Gramps-medieobjektet er en samling data om medieobjektets fil: filnavnet og/eller stien, beskrivelsen, IDen, notater, kildereferanser osv. Disse data inkluderer ikke selve filen.\n"
"\n"
-"Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på "
-"din harddisk. Disse filene håndteres ikke av Gramps selv, og blir ikke "
-"importert i Gramps-databasen. Gramps-databasen lagrer bare filnavnet og "
-"stien.\n"
+"Filene som inneholder bilde, lyd, video osv, finnes som separate filer på din harddisk. Disse filene håndteres ikke av Gramps selv, og blir ikke importert i Gramps-databasen. Gramps-databasen lagrer bare filnavnet og stien.\n"
"\n"
-"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din Gramps-database. Hvis du "
-"ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor Gramps. "
-"Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet "
-"slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse."
+"Dette verktøyet lar deg bare endre poster i din Gramps-database. Hvis du ønsker å flytte eller døpe om filer, må du gjøre det manuelt utenfor Gramps. Deretter må du endre på filnavn og/eller sti ved å bruke dette verktøyet slik at medieobjektet inneholder korrekt filadresse."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256
msgid "Affected path"
@@ -18268,33 +17378,23 @@ msgstr "Påvirket sti"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
-msgstr ""
-"Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå "
-"tilbake til opsjonene."
+msgstr "Klikk OK for å fortsette, Avbryt for å avbryte, eller Tilbake for å gå tilbake til opsjonene."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Operasjonen fullførte korrekt."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
-msgid ""
-"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
-"button now to continue."
-msgstr ""
-"Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke OK-knappen nå for "
-"å fortsette."
+msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue."
+msgstr "Operasjonen du valgte ble ferdig vellykket. Du kan klikke OK-knappen nå for å fortsette."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasjon feilet"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
-msgid ""
-"There was an error while performing the requested operation. You may try "
-"starting the tool again."
-msgstr ""
-"Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve "
-"igjen ved å starte dette verktøyet om igjen."
+msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
+msgstr "Det oppstod en feil under gjennomføring av valgt opereasjon. Du kan prøve igjen ved å starte dette verktøyet om igjen."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340
#, python-format
@@ -18312,14 +17412,8 @@ msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Erstatt _delstreng i stien"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
-msgid ""
-"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
-"with another substring. This can be useful when you move your media files "
-"from one directory to another"
-msgstr ""
-"Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et "
-"mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter "
-"dine mediafiler fra en katalog til en annen"
+msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another"
+msgstr "Dette verktøyet tillater at man erstatter en delstreng i stien til et mediaobjekt med en annen delstreng. Dette kan være nyttig når du flytter dine mediafiler fra en katalog til en annen"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
msgid "Replace substring settings"
@@ -18353,31 +17447,16 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Konverter fra relativ til _absolutt sti"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:493
-msgid ""
-"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
-"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
-"that is not set, it prepends user's directory."
-msgstr ""
-"Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette "
-"ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er "
-"angitt legger den til din hjemmekatalog."
+msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
+msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra relativ til absolutt sti. Det gjør dette ved å legge til grunnstien som angitt i Innstillinger. Hvis dette ikke er angitt legger den til din hjemmekatalog."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Konverter fra absolutt til relativ sti"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:527
-msgid ""
-"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
-"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
-"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows "
-"to tie the file location to a base path that can change to your needs."
-msgstr ""
-"Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine "
-"media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunnstien som er oppgitt i "
-"egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti "
-"gir deg muligheten til å binde filplasseringen til en grunnsti som kan "
-"endres etter dine behov."
+msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs."
+msgstr "Dette verktøyet kan gjøre om fra absolutt til relativ stinavn for dine media. Den relative stien er relativ vis-a-vis grunnstien som er oppgitt i egenskapene, eller hvis den ikke er satt, ditt hjemmeområdet. En relativ sti gir deg muligheten til å binde filplasseringen til en grunnsti som kan endres etter dine behov."
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57
msgid "manual|Not_Related..."
@@ -18628,10 +17707,8 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Reparere stor forbokstav på slektsnavn"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36
-msgid ""
-"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
-msgstr ""
-"Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene."
+msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
+msgstr "Søker igjennom hele databasen, og prøver å angi stor forbokstav i navnene."
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58
msgid "Rename Event Types"
@@ -18646,8 +17723,7 @@ msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Kontrollere og reparere database"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82
-msgid ""
-"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
+msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Kontrollerer databasen for integritetsproblemer og retter det den kan"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
@@ -18656,21 +17732,15 @@ msgstr "Interaktiv utforsker for etterkommere"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
-msgstr ""
-"Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den aktive "
-"personen"
+msgstr "Gir et hierarki, som man kan bla gjennom, og som er baseret på den aktive personen"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Sammenligne enkelthendelser"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150
-msgid ""
-"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
-"that can be applied to the database to find similar events"
-msgstr ""
-"Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan "
-"brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre"
+msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events"
+msgstr "Hjelper til med å analysere data ved å la deg lage egne filtre. Disse kan brukes på databasen for å finne hendelser som ligner på hverandre"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173
msgid "Extract Event Description"
@@ -18689,12 +17759,8 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Forsøker å hente ut by og fylke/provins fra en stedstittel"
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219
-msgid ""
-"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
-"represent the same person."
-msgstr ""
-"Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som "
-"kanskje representerer den samme personen."
+msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
+msgstr "Søk igjennom hele databasen for å lete etter personregistreringer som kanskje representerer den samme personen."
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264
msgid "Manages batch operations on media files"
@@ -18937,42 +18003,58 @@ msgstr "Ugyldig dødsdato"
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Ekteskapsdato men ikke gift"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:96
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
msgid "Add a new event"
msgstr "Legg til en ny hendelse"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:97
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Rediger den valgte hendelsen"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Slett den valgte hendelsen"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:212
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:216
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Lage hendelsesfilter"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:77
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:270
+msgid "Cannot merge event objects."
+msgstr "Kan ikke flette sammen hendelsesobjekter."
+
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:271
+msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event."
+msgstr "Nøyaktig to hendelser må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket hendelse."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79
msgid "Marriage Date"
msgstr "Ekteskapsdato"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:89
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:91
msgid "Add a new family"
msgstr "Legg til ny familie"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:90
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:92
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Rediger den valgte familien"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:91
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:93
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Slett den valgte familien"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:186
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:192
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Familiebehandler"
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:252
+msgid "Cannot merge families."
+msgstr "Kan ikke flette sammen familier."
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:253
+msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family."
+msgstr "Nøyaktig to familier må velges for å gjennomføre en fletting. Familie nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten når det klikkes på ønsket familie."
+
#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
msgid "Fan Chart View"
msgstr "Visning for vifteformet tavle"
@@ -18986,89 +18068,89 @@ msgstr "Aner"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Visningen viser relasjonene som en viftetavle"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:379
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:412
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Tøm innholdet i tekstfeltet i stedsvalgboksen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:384
-msgid ""
-"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
-"event map."
-msgstr ""
-"Lagre forstørrelse og koordinater mellom stedskart, personkart, famiekart og "
-"hendelseskart."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:417
+msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map."
+msgstr "Lagre forstørrelse og koordinater mellom stedskart, personkart, famiekart og hendelseskart."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:389
-msgid ""
-"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
-"maps."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:423
+msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps."
msgstr "Velg karttjeneste. Du kan velge mellom OpenStreetMap og Google Maps."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:418
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:453
msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Velg perioden for når du vil se steder."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:427
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:461
msgid "Prior page."
msgstr "Forrige side."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:431
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:464
msgid "The current page/the last page."
msgstr "Denne side/siste side."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:435
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:467
msgid "Next page."
msgstr "Neste side."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:443
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:475
msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Antall steder som ikke har koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:478 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:507 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr "Geografi"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:535
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:565
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Du kan justere tidsperioden med de to følgende verdiene."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:537
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:569
msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Antall år før første hendelsesdato"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:541
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:573
msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Antall år etter siste hendelsesdato"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:545
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:577
msgid "Time period adjustment"
msgstr "Justering av tidsperiode"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:557
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:589
msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Kryss på kartet."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:560
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:592
msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
-"or in internal gramps format ( D.D8 )"
+"or in internal Gramps format ( D.D8 )"
msgstr ""
-"Vis koordinater i statuslinja enten i grader\n"
-"eller med Gramps interne format ( D.D8 )"
+"Vis koordinatene i statuslinja enten i grader\n"
+"eller med Gramps' interne format ( D.D8 )"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:563
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:605
+msgid ""
+"When selected, we use webkit else we use mozilla\n"
+"We need to restart Gramps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:608
msgid "The map"
msgstr "Kartet"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:583
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:628
msgid "Test the network "
msgstr "Test nettverket "
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:586
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:631
msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Tidsavbrudd for testen av nettverksforbindelsen"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:590
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:635
msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 seconds"
@@ -19076,234 +18158,198 @@ msgstr ""
"Tiden i sekunder mellom to nettverkstester.\n"
"Må være mer eller lik 10 sekunder"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:595
-msgid ""
-"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:640
+msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Vert for å teste http. Endre denne og velg en som passer deg."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:599
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:645
msgid "The network"
msgstr "Nettverket"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:627
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:673
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Velg stedet for hvor du vil se informasjonsboblen."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:708
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:753
msgid "Time period"
msgstr "Tidsperiode"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:709
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:754
msgid "years"
msgstr "år"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1045
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:760 ../src/plugins/view/geoview.py:1091
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:965
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1007
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørre"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1144 ../src/plugins/view/geoview.py:1154
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1157 ../src/plugins/view/geoview.py:1167
msgid "_Add Place"
msgstr "_Legg til sted"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1146 ../src/plugins/view/geoview.py:1156
-msgid ""
-"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
-"the location to centre on the map."
-msgstr ""
-"Legg til stedet som er sentrert på kartet som et nytt sted i Gramps. "
-"Dobbeltklikk på stedet for å sentrere på kartet."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1159 ../src/plugins/view/geoview.py:1169
+msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
+msgstr "Legg til stedet som er sentrert på kartet som et nytt sted i Gramps. Dobbeltklikk på stedet for å sentrere på kartet."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1149 ../src/plugins/view/geoview.py:1159
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1162 ../src/plugins/view/geoview.py:1172
msgid "_Link Place"
msgstr "L_enke sted"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1151 ../src/plugins/view/geoview.py:1161
-msgid ""
-"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
-"location to centre on the map."
-msgstr ""
-"Lenke stedet midt på kartet til et sted i Gramps. Dobbeltklikk på et punkt "
-"på kartet for å sentrere kartet."
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1164 ../src/plugins/view/geoview.py:1174
+msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map."
+msgstr "Lenke stedet midt på kartet til et sted i Gramps. Dobbeltklikk på et punkt på kartet for å sentrere kartet."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1163 ../src/plugins/view/geoview.py:1177
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1176 ../src/plugins/view/geoview.py:1190
msgid "_All Places"
msgstr "_Alle steder"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1164 ../src/plugins/view/geoview.py:1178
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1191
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Forsøke å vise alle stedene i slektstreet."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1166 ../src/plugins/view/geoview.py:1180
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1179 ../src/plugins/view/geoview.py:1193
msgid "_Person"
msgstr "_Person"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1168 ../src/plugins/view/geoview.py:1182
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 ../src/plugins/view/geoview.py:1195
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Forsøke å vise alle stedene hvor de valgte personene lever."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1170 ../src/plugins/view/geoview.py:1184
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1183 ../src/plugins/view/geoview.py:1197
msgid "_Family"
msgstr "_Familie"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1172 ../src/plugins/view/geoview.py:1186
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1185 ../src/plugins/view/geoview.py:1199
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Forsøke å vise steder til de valgte personers familier."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1173 ../src/plugins/view/geoview.py:1187
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 ../src/plugins/view/geoview.py:1200
msgid "_Event"
msgstr "Hen_delse"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1189
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 ../src/plugins/view/geoview.py:1202
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Forsøke å vise steder som er tilknyttet alle hendelsene."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1594
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1608
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Liste over steder uten koordinater"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1595
-msgid ""
-"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
-"coordinates. This means no longitude or latitude.
"
-msgstr ""
-"Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater. "
-"Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.
"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617
+msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates. This means no longitude or latitude.
"
+msgstr "Her er en liste over alle steder i slektstreet som er uten koordinater. Dette betyr ingen lenge- eller breddegrader.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1598
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620
msgid "Back to prior page"
msgstr "Tilbake til forrige side"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1841
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1855
msgid "Places list"
msgstr "Liste over stedsnavn"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2095
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2118
msgid "No location."
msgstr "Ingen plassering."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2098
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2121
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har ingen steder med koordinater i slektstreet ditt."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2101
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2124
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "Du ser på standardkartet."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2153
#, python-format
-msgid "%(comment)s : birth place."
-msgstr "%(comment)s : fødested."
+msgid "%s : birth place."
+msgstr "%s : fødested."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2131
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155
msgid "birth place."
msgstr "fødested."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2189
#, python-format
-msgid "%(comment)s : death place."
-msgstr "%(comment)s : dødssted."
+msgid "%s : death place."
+msgstr "%s : dødssted."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2169
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2191
msgid "death place."
msgstr "dødssted."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2212
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2229
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2251
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle steder i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2306
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2328
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle hendelser i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2331
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2353
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Far : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2338
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2360
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mor : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2349
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2357
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2379
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familie."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2363
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2385
#, python-format
-msgid ""
-"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Alle %(name)s familiesteder i slektstreet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2400
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2419
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2441
msgid "All event places for"
msgstr "Alle hendelsessteder for"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428
-msgid ""
-"Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one "
-"of the following reasons :
The filter you use returned nothing."
-"li>
The active person has no places with coordinates.
The active "
-"person's family members have no places with coordinates.
You have no "
-"places.
You have no active person set.
"
-msgstr ""
-"Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater. Årsakene er : "
-"
Filteret du brukte fant ingenting.
Den aktive personen har "
-"ingen steder med koordinater.
Den aktive personens familiemedlemmer "
-"har ingen steder med koordinater.
Du har ingen steder.
Du "
-"har ikke valgt noen aktiv person.
"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2450
+msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
The filter you use returned nothing.
The active person has no places with coordinates.
The active person's family members have no places with coordinates.
You have no places.
You have no active person set.
"
+msgstr "Kan ikke sentrere kartet. Ingen steder med koordinater. Årsakene er :
Filteret du brukte fant ingenting.
Den aktive personen har ingen steder med koordinater.
Den aktive personens familiemedlemmer har ingen steder med koordinater.
Du har ingen steder.
Du har ikke valgt noen aktiv person.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2446
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2468
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Ikke implementert enda ..."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2595
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2603
+msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
Your database is empty or not yet selected.
You have not selected a person yet.
You have no places in your database.
The selected places have no coordinates.
"
+msgstr "Du ser ikke kart her på grunn av at:
din database er tom eller ikke valgt enda
du ikke har valgt en person
Du ikke har noen steder i databasen din
De valgte stedene ikke har noen koordinater
"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2618 ../src/plugins/view/geoview.py:2631
msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Startside for Geografivisning"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2596
-msgid ""
-"You don't see a map here for one of the following reasons :
Your "
-"database is empty or not yet selected.
You have not selected a "
-"person yet.
You have no places in your database.
The "
-"selected places have no coordinates.
"
-msgstr ""
-"Du ser ikke kart her på grunn av at:
din database er tom eller "
-"ikke valgt enda
du ikke har valgt en person
Du ikke har noen "
-"steder i databasen din
De valgte stedene ikke har noen koordinater"
-"li>
"
-
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
msgid "Geographic View"
msgstr "Geografivisning"
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51
-msgid ""
-"The view showing events on an interactive internet map (internet connection "
-"needed)"
-msgstr ""
-"Visningen viser hendelser på et interaktivt internettkart (internettkobling "
-"kreves)"
+msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)"
+msgstr "Visningen viser hendelser på et interaktivt internettkart (internettkobling kreves)"
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
msgid "Add Place"
@@ -19357,76 +18403,90 @@ msgstr "_Legge til smågramps"
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Angre fjerning av smågramps"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444
msgid "HtmlView"
msgstr "HTML-visning"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Gå til forrige side i historikken"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Gå til neste side i historikken"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:650
msgid "_Refresh"
msgstr "_Oppdatere"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stans og last siden om igjen."
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:696
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Startside for HTML-visning"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697
msgid ""
-"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
-"webpage in this page\n"
+"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
" \n"
"For example: http://gramps-project.org"
msgstr ""
-"Skriv inn en adresse til en Internettside øverst og trykk på kjøreknappen "
-"for å laste inn en nettside på denne siden\n"
+"Skriv inn en adresse til en Internettside øverst og trykk på kjøreknappen for å laste inn en nettside på denne siden\n"
" \n"
"For eksempel: http://www.gramps-project.org"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Rediger det valgte mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:107
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Slett det valgte mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Behandler for mediafiltre"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Vis i standard visningsprogram"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Åpne katalogen som inneholder mediafilen"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:281 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise det i et eksternt visningsprogram"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:90
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:435
+msgid "Cannot merge media objects."
+msgstr "Kan ikke flette sammen mediaobjekter."
+
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:436
+msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object."
+msgstr "Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket mediaobjekt."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:91
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Slett det valgte notatet"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:207
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:211
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Editor for notatfilter"
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:254
+msgid "Cannot merge notes."
+msgstr "Kan ikke flette sammen notater."
+
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:255
+msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
+msgstr "Nøyaktig to notater må velges for å gjennomføre en fletting. Notat nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket notat."
+
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "dåp."
@@ -19443,86 +18503,84 @@ msgstr "beg."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1243
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1265
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå til barn..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1256
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278
msgid "Jump to father"
msgstr "Hopp til far"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1269
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1291
msgid "Jump to mother"
msgstr "Hopp til mor"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1708
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1654
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "En person ble funnet til å være hans/hennes egen ane."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773
-msgid "Show images"
-msgstr "Vis bilder"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1782
-msgid "Show marriage data"
-msgstr "Vis ekteskapsdata"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1792
-msgid "Show unknown people"
-msgstr "Vis ukjente personer"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802
+#. Mouse scroll direction setting.
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1722
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Retning på muserulling"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Topp <-> Bunn"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1817
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1737
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Venstre <-> Høyre"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1828
-msgid "Tree style"
-msgstr "Trestruktur"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1835
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1842
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1849
-msgid "Expanded"
-msgstr "Utvidet"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1860
-msgid "Tree size"
-msgstr "Trestørrelse"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1869
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1880
-#, python-format
-msgid "%d generation"
-msgid_plural "%d generations"
-msgstr[0] "%d generasjon"
-msgstr[1] "%d generasjoner"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1887
-msgid "Tree direction"
-msgstr "Treretning"
-
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2142 ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1965 ../src/plugins/view/relview.py:408
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Legg til nye foreldre..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2025
msgid "Family Menu"
msgstr "Familiemeny"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2151
+msgid "Show images"
+msgstr "Vis bilder"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154
+msgid "Show marriage data"
+msgstr "Vis ekteskapsdata"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157
+msgid "Show unknown people"
+msgstr "Vis ukjente personer"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160
+msgid "Tree style"
+msgstr "Trestruktur"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164
+msgid "Expanded"
+msgstr "Utvidet"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167
+msgid "Tree direction"
+msgstr "Treretning"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
+msgid "Tree size"
+msgstr "Trestørrelse"
+
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
+
#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154
msgid "Person View"
@@ -19731,10 +18789,6 @@ msgstr "Vis redigeringsknapper"
msgid "View links as website links"
msgstr "Vise lenker som nettsidelenker"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
-msgid "Layout"
-msgstr "Utseende"
-
#: ../src/plugins/view/relview.py:1659
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
@@ -19743,26 +18797,34 @@ msgstr "Vis detaljer"
msgid "Show Siblings"
msgstr "Vis søsken"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:85
msgid "Home URL"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:92
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
msgid "Search URL"
msgstr "Let etter nettadresse (URL)"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:106
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
msgid "Add a new repository"
msgstr "Legg til et nytt oppbevaringssted"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:108
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Slett det valgte oppbevaringsstedet"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:149
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:150
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Filter for Oppbevaringsstedsbehandler"
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
+msgid "Cannot merge repositories."
+msgstr "Kan ikke flette sammen oppbevaringssteder."
+
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:250
+msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository."
+msgstr "Nøyaktig to oppbevaringssteder må velges for å gjennomføre en fletting. Oppbevaringssted nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket oppbevaringssted."
+
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:90
msgid "Add a new source"
msgstr "Legg til en ny kilde"
@@ -19772,25 +18834,16 @@ msgid "Delete the selected source"
msgstr "Slett den valgte kilden"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
-msgid "_Merge"
-msgstr "Flett sa_mmen"
-
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Filter for Kildebehandler"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Kan ikke flette sammen kilder."
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
-msgid ""
-"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"source."
-msgstr ""
-"Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to "
-"kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde."
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
+msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source."
+msgstr "Nøyaktig to kilder må velges for å gjennomføre en fletting. Kilde nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket kilde."
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32
msgid "Event View"
@@ -19880,735 +18933,673 @@ msgstr "Kildevisning"
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Visningen viser alle kildene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternative steder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
msgid "State/ Province"
msgstr "Delstat/fylke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:636
-msgid "Sealed to "
-msgstr "Bundet til "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786
+msgid "Source Reference: "
+msgstr "Kildehenvisning: "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:953
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1046
#, python-format
-msgid ""
-"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
+msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr "Generert av Gramps %(version)s %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr " Laget for %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1185
msgid "Html|Home"
msgstr "Html"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3097
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265
msgid "Introduction"
msgstr "Introduksjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1126
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137
msgid "Surnames"
msgstr "Etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1100
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1193
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3699
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4844
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4946
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1239
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5384
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galleri"
-
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
msgid "Narrative"
msgstr "Oppsummering"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312
msgid "Web Links"
msgstr "Nettlenker"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1521
-msgid "Link/ Description"
-msgstr "Lenke/ Beskrivelse"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664
msgid "Confidence"
msgstr "Troverdighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1668
msgid "Source References"
msgstr "Kildehenvisning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4069
msgid "References"
msgstr "Referanser"
-#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1905
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-"Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert "
-"etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen "
-"side for denne personen."
+#. return hyperlink to its caller
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3945
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4109
+msgid "Family Map"
+msgstr "Familiekart"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085
+#. Individual List page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2004
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert etter etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2184
#, python-format
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
-"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that "
-"person’s individual page."
-msgstr ""
-"Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s "
-"som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side "
-"for denne personen."
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
+msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen med %s som etternavn. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side for denne personen."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232
-msgid ""
-"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
-"place’s page."
-msgstr ""
-" Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert "
-"etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side "
-"for dette stedet."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326
+msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
+msgstr " Denne siden inneholder en oversikt over alle stedene i databasen, sortert etter stedsnavn. Ved å klikke på stedsnavnet, vil du komme til en egen side for dette stedet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2425
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006
-msgid "Letter"
-msgstr "Bokstav"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2352
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259
-msgid "Latitude/ Longitude"
-msgstr "Breddegrad/Lengdegrad"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2355
+msgid "Lat."
+msgstr "Brd."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2401
-msgid ""
-"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
-"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an "
-"event’s Gramps ID will load a page for that event."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356
+msgid "Long."
+msgstr "Len."
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2384
+#, python-format
+msgid "Places with letter %s"
+msgstr "Steder med bokstaven %s"
+
+#. section title
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2502
+msgid "Place Map"
+msgstr "Stedskart"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
+msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
msgstr ""
-" Denne siden inneholder en oversikt over alle hendelsene i databasen, "
-"sortert etter type, dato (hvis det er angitt) og gramps id. Ved å klikke på "
-"en hendelse’s Gramps ID vil du komme til en egen side for denne "
-"hendelsen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3174
+msgid "Letter"
+msgstr "Bokstav"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2668
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Hendelsestyper som begynner med bokstaven "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2725
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2805
+msgid "Person(s)"
+msgstr "Person(er)"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2726
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
#, python-format
-msgid ""
-"%(page_number)d of %(total_pages)d"
-msgstr ""
-"%(page_number)d av %(total_pages)d"
+msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
+msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Fila har blitt flyttet eller slettet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2871
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3039
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121
msgid "Missing media object:"
msgstr "Manglende mediaobjekter:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3140
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Opptelling av personer etter etternavn"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2979
-msgid ""
-"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
-"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
-"surname."
-msgstr ""
-"Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med "
-"personer i databasen med dette fornavnet."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147
+msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
+msgstr "Register over alle fornavn i prosjektet. Lenkene fører til en liste med personer i databasen med dette fornavnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3187
msgid "Number of People"
msgstr "Antall personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3185
-msgid ""
-"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
-"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
-"source’s page."
-msgstr ""
-"Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert "
-"etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side "
-"for denne kilden."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353
+msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
+msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle kilder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på en kildetittel vil du komme til en egen side for denne kilden."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Kildenavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
msgid "Publication information"
msgstr "Publikasjonsinformasjon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317
-msgid ""
-"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
-"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
-"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click "
-"on the image to see the full sized version. "
-msgstr ""
-"Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, "
-"sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til "
-"en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over "
-"bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. "
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3484
+msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. "
+msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle mediaobjektene i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på mediaobjektstittelen vil du komme til en egen side for dette mediaobjektet. Hvis du ser bildets størrelse over bildet kan du klikke på bildet for å se det i full størrelse. "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503
msgid "Media | Name"
msgstr "Media"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505
msgid "Mime Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
-msgid ""
-"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
-"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
-"files listed below, clicking on them will allow you to download them."
-msgstr ""
-"Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal "
-"kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen "
-"filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600
+msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them."
+msgstr "Denne siden er for at brukeren/produsenten av denne slektsdatabasen skal kunne dele noen filer med deg som angår deres familie. Hvis det er noen filer listet opp under her kan du klikke på dem for å laste dem ned."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3619
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621
msgid "Last Modified"
msgstr "Sist endret"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3818
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3679
+msgid "The Copyright License for these files are: "
+msgstr "Opphavsrett som brukes på disse filene er: "
+
+#. page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3974
+msgid "The place markers on this page represent a differemt location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4217
msgid "Ancestors"
msgstr "Aner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3873
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4272
msgid "Associations"
msgstr "Relasjoner"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469
msgid "Nick Name"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507
msgid "Age at Death"
msgstr "Alder ved død"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4173
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Siste dagers hellige/ LDS-ordinanse"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709
-msgid ""
-"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
-"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
-"that repositories’s page."
-msgstr ""
-"Denne siden inneholder en oversikt over alle ppbevaringssteder i databasen, "
-"sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til "
-"en egen side for dette oppbevaringsstedet."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5146
+msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page."
+msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle ppbevaringssteder i databasen, sortert etter tittel. Ved å klikke på et oppbevaringssted vil du komme til en egen side for dette oppbevaringsstedet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4724
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5161
msgid "Repository |Name"
msgstr "Oppbevaringssted"
-#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851
-msgid ""
-"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
-"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
-"Links. Selecting the person’s name will take you to their Address "
-"Book’s individual page."
-msgstr ""
-"Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen, sortert "
-"etter etternavn, med en av de følgende: Addresse, Bosted eller URL. Ved å "
-"klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for "
-"for denne personen."
+#. Address Book Page message
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288
+msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page."
+msgstr "Denne siden inneholder en oversikt over alle personene i databasen sortert etter etternavn, med en av de følgende: Addresse, Bosted eller URL. Ved å klikke på personens navn vil du komme til en egen side i adresseboken for for denne personen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5544
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Hverken %s eller %s er mapper"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5101
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5105
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5551
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5572
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5577
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5578
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivfilen må være en fil, ikke en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Fortellende nettsider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, sti=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Manglende mediaobjekter:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Lager individuelle sider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Lager GENDEX-fil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Lager side over etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844
msgid "Creating source pages"
msgstr "Lager side over kilder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5373
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857
msgid "Creating place pages"
msgstr "Lager side over steder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5390
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874
msgid "Creating event pages"
msgstr "Lager side over hendelser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5404
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891
msgid "Creating media pages"
msgstr "Lag side over mediaobjekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5455
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5946
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5514
+#. begin Address Book pages
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Lager adresseboksider..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6271
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6273
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6278
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6280
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målkatalogen for nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286
msgid "Web site title"
msgstr "Nettsidetittel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6286
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mitt familietre"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6287
msgid "The title of the web site"
msgstr "Tittel på nettstedet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6292
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
-msgstr ""
-"Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene"
+msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6312
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
msgid "File extension"
msgstr "Filetternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6315
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6318
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6321
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6324
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stilsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6332
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Vannrett -- Ingen endring"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6333
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6335
msgid "Navigation Layout"
msgstr "Utseende på navigering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6338
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Velg hvilket utseende du vil ha på navigasjonsmenyene."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6343
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Ta med anetavle"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6344
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Ta med en anetavle på hver personside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349
msgid "Graph generations"
msgstr "Generasjoner i anetavlen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6360
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidegenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6362
msgid "Home page note"
msgstr "Notat for Startside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6363
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6366
msgid "Home page image"
msgstr "Bilde til Startside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6367
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6370
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduksjonsnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6371
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6374
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduksjonsbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6375
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6378
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Utgivers kontaktnotat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6379
msgid "A note to be used as the publisher contact."
msgstr "Et notat som skal brukes som kontaktinformasjon."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Utgivers kontaktbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6386
msgid "An image to be used as the publisher contact."
msgstr "Et bilde som skal brukes som kontaktinformasjonen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML-brukertopptekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6393
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML-brukerbunntekst"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6397
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Største bredde på startbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890
-msgid ""
-"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
-"page. Set to 0 for no limit."
-msgstr ""
-"Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises "
-"på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
+msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Største høyde på startbilde"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896
-msgid ""
-"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
-"page. Set to 0 for no limit."
-msgstr ""
-"Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises "
-"på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense."
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413
+msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
+msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Ikke ta med Gramps IDene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Ta med Gramps ID for objekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Ta med private objekter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433
msgid "Living People"
msgstr "Levende personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919
-msgid "Exclude"
-msgstr "Utelat"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5921
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bare med etternavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bare med fullstendige navn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5926
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hvordan håndtere levende personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5930
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Antall år fra død til antatt levende"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5932
-msgid ""
-"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
-"very long"
-msgstr ""
-"Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for "
-"lenge siden"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449
+msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
+msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedlastningsside"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5952
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478
msgid "Download Filename"
msgstr "Laste ned filnavn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5963
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fil som skal brukes for nedlasting av database"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
msgid "Description for download"
msgstr "Beskrivelse for nedlasting"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Familietre til Smith"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5967
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Familietre til Johnson"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487
msgid "Download Copyright License"
msgstr "Last ned opphavsrettlisens"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
msgid "The copyright to be used for this download file?"
msgstr "Opphavsrett som skal brukes for denne nedlastbare fila?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5982
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte valg"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tegnsett"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5987
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5990
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Ta med lenke til startperson (hvis de har en nettside)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Ta med en fødselskolonne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5999
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Ta med en dødskolonne"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Ta med en kolonne over partnere"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6007
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
@@ -20618,55 +19609,68 @@ msgstr "Ta med en kolonne over foreldre"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
-msgstr ""
-"Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i "
-"databasen?"
+msgstr "Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i databasen?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6023
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6540
msgid "Include event pages"
msgstr "Ta med hendelsessider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6024
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
-msgstr ""
-"Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke"
+msgstr "Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544
msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6028
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Om en GENDEX-fil skal tas med eller ikke"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552
msgid "Include address book pages"
msgstr "Ta med adresseboksider"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6036
-msgid ""
-"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
-"website addresses and personal address/ residence events?"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553
+msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?"
+msgstr "Skal det tas med adresseboksider eller ikke som kan ta med e-post og nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser?"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
+msgid "Place Map Options"
+msgstr "Opsjoner for Stedskart"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
+msgid "Include Place map on Place Pages"
+msgstr "Ta med stedskart på stedssider"
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564
+msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568
+msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
+msgid "Whether to add an individual page map with all the places on this page shown or not? This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
-"Skal det tas med adresseboksider eller ikke som kan ta med e-post og "
-"nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser?"
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6305
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6843
msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
msgstr "Meny for alfabetnavigering "
@@ -20727,14 +19731,8 @@ msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Oversikt over året %(year)d"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:929
-msgid ""
-"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
-"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
-"shows all the events for that date, if there are any!\n"
-msgstr ""
-"Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en "
-"side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for "
-"den datoen, hvis det da er noen!\n"
+msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
+msgstr "Denne kalenderen er ment for å gi en rask oversikt over alle dine data på en side. Ved å klikke på en dato vil du få en oversikt over alle hendelsene for den datoen, hvis det da er noen!\n"
#. page title
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:984
@@ -20749,8 +19747,7 @@ msgstr "%(spouse)s og %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217
#, python-format
-msgid ""
-"Generated by Gramps on %(date)s"
+msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Generert av Gramps %(date)s"
#. Create progress meter bar
@@ -20807,10 +19804,8 @@ msgid "Home link"
msgstr "Hjemmeside"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
-msgid ""
-"The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
-msgstr ""
-"Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
+msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
+msgstr "Lenken som skal tas med for å sende brukeren til hovedsiden for nettstedet"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
msgid "Jan - Jun Notes"
@@ -21041,12 +20036,8 @@ msgid "Objects changed after "
msgstr "Objekter endret etter "
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
-msgid ""
-"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in range, if a second date/time is given."
-msgstr ""
-"Samsvarer med poster som er endret etter et angitt tidspunkt/dato (yyyy-mm-"
-"dd hh:mm:ss) eller iløpet av et tidsrom om to tidspunkt/datoer er angitt."
+msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
+msgstr "Samsvarer med poster som er endret etter et angitt tidspunkt/dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller iløpet av et tidsrom om to tidspunkt/datoer er angitt."
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
msgid "Wrong format of date-time"
@@ -21054,12 +20045,8 @@ msgstr "Feil dato-/tidsformat"
#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59
#, python-format
-msgid ""
-"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
-"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
-msgstr ""
-"Bare datoformat på ISO-formatet yyyy-mm-dd hh:mm:ss, hvor tidsdelen er "
-"valgfritt, er tillatt. %s er ikke gyldig."
+msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
+msgstr "Bare datoformat på ISO-formatet yyyy-mm-dd hh:mm:ss, hvor tidsdelen er valgfritt, er tillatt. %s er ikke gyldig."
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
@@ -21149,9 +20136,7 @@ msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på "
-"en delstreng"
+msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44
msgid "Objects having notes containing "
@@ -21159,9 +20144,7 @@ msgstr "Objekter med tekstfelt som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
-msgstr ""
-"Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på "
-"en delstreng"
+msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44
msgid "Objects with a reference count of "
@@ -21177,9 +20160,7 @@ msgstr "Objekter med poster som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring"
-msgstr ""
-"Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på "
-"en delstreng"
+msgstr "Samsvarer med objekter som har poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43
msgid "Objects marked private"
@@ -21203,8 +20184,7 @@ msgstr "Objekter med "
#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
-msgstr ""
-"Samsvarer med objekter hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket"
+msgstr "Samsvarer med objekter hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket"
#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
msgid "Miscellaneous filters"
@@ -21227,12 +20207,8 @@ msgid "Persons changed after "
msgstr "Personer som er endret etter "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24
-msgid ""
-"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date-time is given."
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt."
+msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgstr "Samsvarer med personer som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt."
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
msgid "Relationship path between and people matching "
@@ -21245,18 +20221,8 @@ msgid "Relationship filters"
msgstr "Relasjonsfiltere"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125
-msgid ""
-"Searches over the database starting from a specified person and returns "
-"everyone between that person and a set of target people specified with a "
-"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) "
-"between the specified person and the target people. Each path is not "
-"necessarily the shortest path."
-msgstr ""
-"Søker gjennom databasen ved å starte på en angitt person og viser alle "
-"mellom den personen og et sett med personer som er spesifisert i et filter. "
-"Dette lager et sett med relasjonsbaner (også med ekteskap) mellom den "
-"angitte personen og målpersonene. Hver bane er ikke nødvendigvis den "
-"korteste."
+msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path."
+msgstr "Søker gjennom databasen ved å starte på en angitt person og viser alle mellom den personen og et sett med personer som er spesifisert i et filter. Dette lager et sett med relasjonsbaner (også med ekteskap) mellom den angitte personen og målpersonene. Hver bane er ikke nødvendigvis den korteste."
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
msgid "Finding relationship paths"
@@ -21271,11 +20237,8 @@ msgid "Disconnected people"
msgstr "Slektsløse personer"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47
-msgid ""
-"Matches people that have no family relationships to any other person in the "
-"database"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som ikke er beslektet med noan andre i databasen"
+msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database"
+msgstr "Samsvarer med personer som ikke er beslektet med noan andre i databasen"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45
msgid "Everyone"
@@ -21291,8 +20254,7 @@ msgstr "Familier med ufullstendige hendelser"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44
msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse"
+msgstr "Samsvarer med personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
msgid "People with addresses"
@@ -21331,11 +20293,8 @@ msgid "People with a common ancestor with match"
msgstr "Personer som har en ane felles med treff"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50
-msgid ""
-"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som har en felles ane med noen som samsvarer med et "
-"filter"
+msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
+msgstr "Samsvarer med personer som har en felles ane med noen som samsvarer med et filter"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
@@ -21378,8 +20337,7 @@ msgstr "Personer som har personlig "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
-msgstr ""
-"Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi"
+msgstr "Samsvarer med en personen som har personlig hendelse med en bestemt verdi"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46
msgid "People with the family "
@@ -21395,8 +20353,7 @@ msgstr "Personer med familie-hendelsen "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
-msgstr ""
-"Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi"
+msgstr "Samsvarer med en person som har en familie-hendelse av en bestemt verdi"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43
msgid "People with media"
@@ -21483,9 +20440,7 @@ msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer med notater som inneholder tekst fra et treff på en "
-"delstreng"
+msgstr "Samsvarer med personer med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "People having notes containing "
@@ -21493,9 +20448,7 @@ msgstr "Personer med tekstfelt som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som har notater som inneholder tekst fra et treff på "
-"et regulært uttrykk"
+msgstr "Samsvarer med personer som har notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46
msgid "Number of relationships:"
@@ -21548,9 +20501,7 @@ msgstr "Personer med poster som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
msgid "Matches people whose records contain text matching a substring"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en "
-"delstreng"
+msgstr "Samsvarer med personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46
msgid "People with unknown gender"
@@ -21638,12 +20589,8 @@ msgid "Descendant filters"
msgstr "Filtere for etterkommere"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53
-msgid ""
-"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a "
-"specified person"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som er etterkommere, eller ektefellen til en "
-"etterkommer, av en bestemt person"
+msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
+msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere, eller ektefellen til en etterkommer, av en bestemt person"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48
msgid "Descendants of match"
@@ -21651,9 +20598,7 @@ msgstr "Etterkommer av søk"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50
msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som er etterkommere av noen som samsvarer med et "
-"filter"
+msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av noen som samsvarer med et filter"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of "
@@ -21672,46 +20617,32 @@ msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away"
msgstr "Ane av bokmerkede personer, ikke mer enn generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56
-msgid ""
-"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N "
-"generations away"
-msgstr ""
-"Samsvarer med aner av personer i bokmerkelista, ikke mer en N generasjoner "
-"unna"
+msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away"
+msgstr "Samsvarer med aner av personer i bokmerkelista, ikke mer en N generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48
msgid "Ancestors of the default person not more than generations away"
msgstr "Ane av standardpersonen, ikke mer enn generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51
-msgid ""
-"Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
-msgstr ""
-"Samsvarer med aner av standardpersonen, ikke mer enn N generasjoner unna"
+msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away"
+msgstr "Samsvarer med aner av standardpersonen, ikke mer enn N generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47
msgid "Ancestors of not more than generations away"
msgstr "Ane av , ikke mer enn generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49
-msgid ""
-"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N "
-"generations away"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person ikke mer enn N "
-"generasjoner unna"
+msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away"
+msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of not more than generations away"
msgstr "Etterkommer av , ikke er mer enn generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50
-msgid ""
-"Matches people that are descendants of a specified person not more than N "
-"generations away"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn "
-"N generasjoner unna"
+msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away"
+msgstr "Samsvarer med personer som er etterkommere av en bestemt person ikke mer enn N generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48
msgid "Matches all males"
@@ -21722,24 +20653,16 @@ msgid "Ancestors of at least generations away"
msgstr "Ane av , minst generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49
-msgid ""
-"Matches people that are ancestors of a specified person at least N "
-"generations away"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person minst N generasjoner "
-"unna"
+msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away"
+msgstr "Samsvarer med personer som er aner av en bestemt person minst N generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47
msgid "Descendants of at least generations away"
msgstr "Etterkommer av , minst generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49
-msgid ""
-"Matches people that are descendants of a specified person at least N "
-"generations away"
-msgstr ""
-"Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N "
-"generasjoner unna"
+msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away"
+msgstr "Samsvarer med de som er etterkommere av en bestemt person minst N generasjoner unna"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47
msgid "Parents of match"
@@ -21747,8 +20670,7 @@ msgstr "Forelder av søk"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49
msgid "Matches parents of anybody matched by a filter"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som er foreldre til noen samsvarer med et filter"
+msgstr "Samsvarer med personer som er foreldre til noen samsvarer med et filter"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46
msgid "Siblings of match"
@@ -21780,9 +20702,7 @@ msgstr "Personer med hendelser som samsvarer med "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54
msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter"
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt "
-"hendelsesfilter"
+msgstr "Samsvarer med personer som har hendelser som samsvarer med et angitt hendelsesfilter"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45
msgid "People matching the "
@@ -21797,12 +20717,8 @@ msgid "People missing parents"
msgstr "Personer uten foreldre"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45
-msgid ""
-"Matches people that are children in a family with less than two parents or "
-"are not children in any family."
-msgstr ""
-"Samsvarer med personer som er barn i en familie med færre enn to foreldre, "
-"eller barn som ikke er barn i noen familie."
+msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family."
+msgstr "Samsvarer med personer som er barn i en familie med færre enn to foreldre, eller barn som ikke er barn i noen familie."
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43
msgid "People with multiple marriage records"
@@ -21881,24 +20797,16 @@ msgid "Relationship path between "
msgstr "Relasjonslinje mellom "
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49
-msgid ""
-"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
-"the relationship path between two persons."
-msgstr ""
-"Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir "
-"relasjonslinje for et slektskap mellom to personer."
+msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons."
+msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer."
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52
msgid "Relationship path between bookmarked persons"
msgstr "Relasjonslinje mellom bokmerkede personer"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54
-msgid ""
-"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, "
-"producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
-msgstr ""
-"Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir "
-"relasjonslinje for et slektskap mellom to personer."
+msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons."
+msgstr "Samsvarer med to personers aner, tilbake til en felles ane. Dette gir relasjonslinje for et slektskap mellom to personer."
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
msgid "People matching the "
@@ -21917,12 +20825,8 @@ msgid "Families changed after "
msgstr "Familier som endret etter "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24
-msgid ""
-"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date-time is given."
-msgstr ""
-"Samsvarer med familier som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt."
+msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
+msgstr "Samsvarer med familier som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt."
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46
@@ -21991,8 +20895,7 @@ msgstr "Familier med familie"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47
msgid "Matches families with the family attribute of a particular value"
-msgstr ""
-"Samsvarer med familiene som har en familieegenskap med en bestemt verdi"
+msgstr "Samsvarer med familiene som har en familieegenskap med en bestemt verdi"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49
msgid "Families with the "
@@ -22048,9 +20951,7 @@ msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
-msgstr ""
-"Samsvarer med familier som har notater som inneholder tekst fra et treff på "
-"en delstreng"
+msgstr "Samsvarer med familier som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Families having notes containing "
@@ -22058,9 +20959,7 @@ msgstr "Familier med tekstfelt som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en "
-"delstreng"
+msgstr "Samsvarer med familier med notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Families with a reference count of "
@@ -22068,8 +20967,7 @@ msgstr "Familier som er referert til ganger"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches family objects with a certain reference count"
-msgstr ""
-"Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"
+msgstr "Samsvarer med familieobjekter som er referert til et visst antall ganger"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47
msgid "Families with the relationship type"
@@ -22148,36 +21046,24 @@ msgid "Families with father matching the "
msgstr "Familier med far som samsvarer med "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47
-msgid ""
-"Matches families whose father has a name matching a specified regular "
-"expression"
-msgstr ""
-"Samsvarer med familier hvor far har navn som samsvarer med et regulært "
-"uttrykk"
+msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression"
+msgstr "Samsvarer med familier hvor far har navn som samsvarer med et regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46
msgid "Families with mother matching the "
msgstr "Familier med mor som samsvarer med "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47
-msgid ""
-"Matches families whose mother has a name matching a specified regular "
-"expression"
-msgstr ""
-"Samsvarer med familier hvor mor har navn som samsvarer med et regulært "
-"uttrykk"
+msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression"
+msgstr "Samsvarer med familier hvor mor har navn som samsvarer med et regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46
msgid "Families with child matching the "
msgstr "Familier med et barn som samsvarer med "
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47
-msgid ""
-"Matches families where some child has a name that matches a specified "
-"regular expression"
-msgstr ""
-"Samsvarer med familier hvor barn har navn som samsvarer med et regulært "
-"uttrykk"
+msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression"
+msgstr "Samsvarer med familier hvor barn har navn som samsvarer med et regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Families with matching regular expression"
@@ -22185,8 +21071,7 @@ msgstr "Familier med samsvarer med regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression"
-msgstr ""
-"Samsvarende familer hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket"
+msgstr "Samsvarende familer hvor Gramps ID samsvarer med det regulære uttrykket"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45
msgid "Every event"
@@ -22201,12 +21086,8 @@ msgid "Events changed after "
msgstr "Hendelser som er endret etter "
#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24
-msgid ""
-"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in the range, if a second date/time is given."
-msgstr ""
-"Samsvarer med hendelser som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt."
+msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given."
+msgstr "Samsvarer med hendelser som er endret etter en angitt dato (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) eller innenfor et tidsrom om to datoer er angitt."
#: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43
msgid "Events marked private"
@@ -22222,8 +21103,7 @@ msgstr "Hendelser med egenskapen "
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47
msgid "Matches events with the event attribute of a particular value"
-msgstr ""
-"Samsvarer med hendelser med en gitt hendelsesegenskap av en bestemt verdi"
+msgstr "Samsvarer med hendelser med en gitt hendelsesegenskap av en bestemt verdi"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49
msgid "Events with "
@@ -22271,9 +21151,7 @@ msgstr "Hendelser som har et tekstfelt som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring"
-msgstr ""
-"Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på "
-"en delstreng"
+msgstr "Samsvarer med hendelser som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Events having notes containing "
@@ -22281,9 +21159,7 @@ msgstr "Hendelser med tekstfelt som inneholder "
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et "
-"regulært uttrykk"
+msgstr "Samsvarer med hendelser med notater som inneholder tekst fra et treff på et regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Events with a reference count of "
@@ -22323,9 +21199,7 @@ msgstr "Hendelser til personer som samsvarer med "
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53
msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
-msgstr ""
-"Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte "
-"personfilternavnet"
+msgstr "Samsvarer med hendelser til personer som samsvarer med det valgte personfilternavnet"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49
msgid "Events with source matching the