diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d9d43d6d5..50fdfb062 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-12 22:34+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-07 19:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-07 20:14+0100\n" +"Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "" "the Repair button" msgstr "" "Gramps hat ein Problem in der darunter liegenden Berkeley Datenbank " -"festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaum-Manager repariert werden. Die " +"festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaumverwaltung repariert werden. Die " "Datenbank wählen und auf die Reparatur-Schaltfläche klicken" #: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304 @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Ort" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1608 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Bestätigung zum Löschen" #: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "Bist du sich sicher, die Bearbeitungschronik zu leeren?" +msgstr "Willst du wirklich die Bearbeitungschronik leeren?" #: ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Sonstiges" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "FEHLER: Lesen der Zusatzmodul Registrierung %(filename)s gescheitert" +msgstr "FEHLER: Lesen der Zusatzmodulregistrierung %(filename)s gescheitert" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 #, python-format @@ -3477,8 +3477,8 @@ msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -"FEHLER: Plugin Datei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein " -"\"%(gramps_version)s\" aber ist aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." +"FEHLER: Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version: sollte sein " +"\"%(gramps_version)s\" ist aber aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121 #, python-format @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Zum ändern der Reihenfolge Spalten an neue Position ziehen" #. ################# #: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgstr "_Info" #: ../src/gui/viewmanager.py:759 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_Plug-in Manager" +msgstr "_Zusatzmodulverwaltung" #: ../src/gui/viewmanager.py:761 msgid "_FAQ" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "Medium:" #. ######################### #: ../src/gui/viewmanager.py:1541 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" #: ../src/gui/viewmanager.py:1873 msgid "Failed Loading Plugin" -msgstr "Laden des Plug-in fehlgeschlagen" +msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" #: ../src/gui/viewmanager.py:1874 msgid "" @@ -5887,10 +5887,11 @@ msgid "" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " "contact the plugin author otherwise. " msgstr "" -"Das Erweiterung wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Erweiterung Manager für " +"Das Zusatzmodul wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Zusatzmodulverwaltung " +"für " "mehr Informationen.\n" "Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle " -"Erweiterungen zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. " +"Zusatzmodule zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. " #: ../src/gui/viewmanager.py:1914 msgid "Failed Loading View" @@ -5904,7 +5905,8 @@ msgid "" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " "the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" -"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, Plugin Manager " +"Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, " +"Zusatzmodulverwaltung " "für mehr Informationen.\n" "Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen " "Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht " @@ -7687,7 +7689,7 @@ msgstr "Sichtbar" #: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plug-in Manager" +msgstr "Zusatzmodulverwaltung" #: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183 msgid "Info" @@ -7705,7 +7707,7 @@ msgstr "Lade" #: ../src/gui/plug/_windows.py:145 msgid "Registered Plugins" -msgstr "Registrierte Plug-ins" +msgstr "Registrierte Zusatzmodule" #: ../src/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Loaded" @@ -7721,7 +7723,7 @@ msgstr "Nachricht" #: ../src/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Geladene Plug-ins" +msgstr "Geladene Zusatzmodule" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../src/gui/plug/_windows.py:221 @@ -7801,7 +7803,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/gui/plug/_windows.py:591 msgid "Plugin name" -msgstr "Plug-in Name" +msgstr "Zusatzmodulname" #: ../src/gui/plug/_windows.py:593 msgid "Version" @@ -7822,7 +7824,7 @@ msgstr "Detailierte Information" #: ../src/gui/plug/_windows.py:656 msgid "Plugin Error" -msgstr "Plug-In Fehler" +msgstr "Zusatzmodul Fehler" #: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Main window" @@ -9250,7 +9252,7 @@ msgstr "Der Stil für Überschriften." #: ../src/plugins/Records.py:611 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1668 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -9453,19 +9455,19 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:59 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." msgstr "*" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:60 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." msgstr "†" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:61 msgid "short for married|m." msgstr "⚭" @@ -9475,7 +9477,6 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:697 -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Ahnenbaum" @@ -9490,7 +9491,7 @@ msgstr "Drucke den Baum..." #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1451 msgid "Tree Options" msgstr "Baumoptionen" @@ -9514,7 +9515,7 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson für den Baum" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9524,7 +9525,7 @@ msgid "Generations" msgstr "Generationen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" @@ -9541,7 +9542,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen die angezeigt werden" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Baum ko_mprimieren" @@ -9614,17 +9615,17 @@ msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Anzeigeformat für die Mutterbox." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 msgid "Include Marriage box" msgstr "Heiratsboxen aufnehmen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Ob eine extra Ehebox in dem Bericht enthalten ist" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -9633,43 +9634,43 @@ msgstr "" "Anzeigeformat" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1526 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Anzeigeformat für die Ehebox." #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1541 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Baum passend skalieren" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 msgid "Do not scale tree" msgstr "Baum nicht skalieren" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Baum nur auf Seitenbreite skalieren" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -9680,7 +9681,7 @@ msgstr "" "Beachte: Überschreibt Optionen im Papieroptionen Reiter" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -9713,13 +9714,13 @@ msgstr "" " angepasst das jeder Abstand in der Höhe und Breite entfernt wird" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582 msgid "Report Title" msgstr "Berichttitel" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1583 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1631 msgid "Do not include a title" msgstr "Ohne Titel" @@ -9728,22 +9729,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Berichttitel aufnehmen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 msgid "Include a border" msgstr "Mit Rand" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Mit Seitennummern" @@ -9752,28 +9753,28 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." #. category_name = _("Notes") #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Include a note" msgstr "Eine Notiz aufnehmen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -9784,12 +9785,12 @@ msgstr "" "$T heutiges Datum einfügen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 msgid "Note Location" msgstr "Position der Notiz" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1617 msgid "Where to place the note." msgstr "Wo die Notiz platziert wird." @@ -9806,12 +9807,12 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generationen leerer Boxen für unbekannte Vorfahren" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1658 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:667 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 @@ -10102,92 +10103,92 @@ msgstr "Text unten, Zeile 3" msgid "Borders" msgstr "Ränder" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:159 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Nachkommenbericht für %(person)s und %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:166 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Nachkommendiagramm für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:173 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "Nachkommendiagramm für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:182 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Nachkommendiagramm für %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:190 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:185 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Nachkommendiagramm von %(father)s und %(mother)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:327 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:322 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Familiendiagramm für %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:329 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:324 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familiendiagramm für %(father1)s und %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:352 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:347 msgid "Cousin Chart for " msgstr "Cousinendiagramm für " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:735 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s ist nicht in der Datenbank" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1454 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1458 msgid "Report for" msgstr "Bericht für" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1455 msgid "The main person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 msgid "The main family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Starte mit den Elter(n) des zuerst gewählten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1466 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475 msgid "Level of Spouses" msgstr "Ebene der Partner" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Ob Personen wo möglich nach oben verschoben werden um einen schmaleren Baum " "zu erhalten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1488 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -10195,15 +10196,15 @@ msgstr "" "Nachkommen\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1492 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Anzeigeformat für einen Nachkommen." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -10216,15 +10217,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1509 msgid "Indent Spouses" msgstr "Partner einrücken" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Ob Partner im Baum eingerückt werden." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1513 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -10232,16 +10233,16 @@ msgstr "" "Ehegatten\n" "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1517 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Anzeigeformat für eine(n) Partner(in)." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 msgid "Replace" msgstr "Ersetze" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -10249,7 +10250,7 @@ msgstr "" "Anzeigeformat austauschen:\n" "'Ersetze dieses'/'Durch dieses'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -10257,27 +10258,34 @@ msgstr "" "z.B.\n" "Vereinigte Staaten von Amerika/U.S.A" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1637 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1632 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Nachkommendiagramm für [gewählte Person(en)]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1641 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1636 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familiendiagramm für [Namen der gewählten Familie]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1645 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1640 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Cousinendiagramm für [Namen der Kinder]" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1680 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird." +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +msgid "Ancestor Tree (BKI)" +msgstr "Ahnenbaum (BKI)" + #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 +msgid "Produces a graphical ancestral tree (BKI)" +msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur (BKI)" + #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" @@ -10293,21 +10301,33 @@ msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 +msgid "Descendant Tree (BKI)" +msgstr "Nachkommenbaum (BKI)" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 +msgid "Produces a graphical descendant tree (BKI)" +msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum (BKI)" + #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" msgstr "Nachkommenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 +msgid "Family Descendant Tree (BKI)" +msgstr "Familiennachkommenbaum (BKI)" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 +msgid "Produces a graphical descendant tree around a family (BKI)" +msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie (BKI)" + #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Familiennachkommenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie" @@ -13730,7 +13750,7 @@ msgstr "" "Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege einen " "einfacheren Pfad zu wählen. Kannst dies in den Präferenzen ändern, durch " "verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und das " -"Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " +"Medienverwaltungwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " "Pfade in ihren Medienobjekten zu setzen, erledigen." #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 @@ -13753,7 +13773,8 @@ msgstr "" "%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Präferenzen ändern oder die " "importierten Mediendateien in den bestehende Medienbasispfad ändern. Du " "kannst das durch verschieben deiner Medienobjekte an die neue Position und " -"das Medienmanagerwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die korrekten " +"das Medienverwaltungwerkzeug mit Ersetze Zeichenfolge im Pfad, um die " +"korrekten " "Pfade in deinen Medienobjekten zu setzen, erledigen." #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -18800,12 +18821,12 @@ msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:167 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kann Kachelzwischenspeicher Verzeichnis nicht erstellen %s" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:185 +#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kann Titelcacheverzeichnis nicht für '%s' erstellen." @@ -21602,11 +21623,11 @@ msgstr "Medienverwalter..." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" -msgstr "Medienverwalter" +msgstr "Medienverwaltung" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 msgid "Gramps Media Manager" -msgstr "Gramps Medienverwalter" +msgstr "Gramps Medienverwaltung" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 msgid "Selecting operation" @@ -27563,7 +27584,8 @@ msgstr "" "Gramps speichert die Medien nicht intern, es wird nur der Pfad gespeichert! " "Setze den 'Relativen Pfad' in den Präferenzen um zu vermeiden, das das " "Basisverzeichnis in dem alle deine Medien gespeichert sind neu eingeben zu " -"müssen. Das 'Medienmanager' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für eine " +"müssen. Das 'Medienmverwaltung' Werkzeug kann dabei helfen, die Pfade für " +"eine " "Sammlung von Medienobjekten zu verwalten. " #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 @@ -28922,7 +28944,7 @@ msgid "" "documents and other digital sources." msgstr "" "Ein Bild hinzufügen
Ein Bild kann zu jeder Galerie oder " -"Medienansicht durch das Ziehen von einem Dateimanager zu einem Browser " +"Medienansicht durch das Ziehen von einem Dateiverwaltung zu einem Browser " "hinzugefügt werden. Aktuell kannst du jede Art von Datei auf diese Weise " "hinzufügen, hilfreich für Scans von Dokumenten und andere digitale Quellen."