From 4c98f7aa5fec49ab364907580275de6c67cc9a8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Mon, 28 Aug 2017 09:38:29 +0300 Subject: [PATCH] update Russian translation --- po/ru.po | 1781 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1090 insertions(+), 691 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2b6b3a04b..86d9b435f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 09:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-28 09:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 09:37+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Заблокировано?" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:374 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:985 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 @@ -1682,6 +1682,13 @@ msgstr "Заблокировано?" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2384 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -1706,6 +1713,9 @@ msgstr "Семейное древо \"%s\":" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1023 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:686 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2228 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" @@ -1952,6 +1962,32 @@ msgstr "Неизвестный параметр: %s" msgid " Valid options are:" msgstr " Разрешённые параметры:" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. ok we have the children. Make a title off of them +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +msgid ", " +msgstr ", " + #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 #, python-format @@ -2084,7 +2120,7 @@ msgstr "неизвестна" msgid "given-name|none" msgstr "неизвестно" -#: ../gramps/gen/const.py:255 +#: ../gramps/gen/const.py:255 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 msgid ":" msgstr ":" @@ -2321,18 +2357,18 @@ msgstr "{short_month.f[И]} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 msgid "from-date|" msgstr "from" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 msgid "to-date|" msgstr "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}с {date_start} по {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2340,18 +2376,18 @@ msgstr "{date_quality}с {date_start} по {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:451 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 msgid "between-date|" msgstr "between" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:456 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 msgid "and-date|" msgstr "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2360,63 +2396,63 @@ msgstr "{date_quality}между {date_start} и {date_stop}{nonstd_calendar_and #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgid "before-date|" msgstr "before" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgid "after-date|" msgstr "after" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:500 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "about-date|" msgstr "about" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:505 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 msgid "estimated-date|" msgstr "estimated" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:510 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 msgid "calculated-date|" msgstr "calculated" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:529 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:638 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:664 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:690 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:716 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -3182,21 +3218,29 @@ msgstr "Количество людей" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2460 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2010 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2461 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2011 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:157 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:206 msgid "Number of sources" msgstr "Количество источников" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2462 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2012 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:209 msgid "Number of citations" msgstr "Количество цитат" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2463 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2013 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Number of events" msgstr "Количество событий" @@ -3207,11 +3251,15 @@ msgstr "Количество документов" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2465 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2015 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:153 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:203 msgid "Number of places" msgstr "Количество мест" #: ../gramps/gen/db/generic.py:2466 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2016 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:165 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:212 msgid "Number of repositories" msgstr "Количество хранилищ" @@ -3428,7 +3476,7 @@ msgstr "Применение ..." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1577 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1586 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -5500,6 +5548,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 msgid "Females" msgstr "Женщины" @@ -5573,6 +5623,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:185 msgid "Males" msgstr "Мужчины" @@ -6360,9 +6412,10 @@ msgstr "Выбирает источники, помеченные как лич #: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5444 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5610 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -6463,9 +6516,15 @@ msgstr "Цитаты" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:486 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:623 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1234 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1164 msgid "Notes" msgstr "Заметки" +#. wrap it all up and return to its callers +#. position 0 = translatable label, position 1 = column class +#. position 2 = data #: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 #: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 @@ -6523,6 +6582,15 @@ msgstr "Заметки" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:901 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:931 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2177 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:546 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:867 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6532,6 +6600,9 @@ msgstr "Дата" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1098 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2535 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 msgid "Street" msgstr "Улица" @@ -6541,6 +6612,9 @@ msgstr "Улица" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1099 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2536 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2563 msgid "Locality" msgstr "Местность" @@ -6550,22 +6624,28 @@ msgstr "Местность" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1100 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2537 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2564 msgid "City" msgstr "Город" #: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1102 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2540 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2566 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" #: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 msgid "State" @@ -6575,14 +6655,21 @@ msgstr "Республика" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1104 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2569 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1103 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2543 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2568 msgid "Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый код" @@ -6590,8 +6677,9 @@ msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3982 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -6608,6 +6696,8 @@ msgstr "Атрибут" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1233 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -6645,6 +6735,11 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:904 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2048 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2705 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -6744,6 +6839,8 @@ msgstr "Нет" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:168 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:612 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:208 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 msgid "Birth" msgstr "Рождение" @@ -6802,17 +6899,26 @@ msgstr "Цитата" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2510 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:523 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1391 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:242 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:257 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2179 msgid "Page" msgstr "Страница" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2180 msgid "Confidence" msgstr "Достоверность" @@ -6826,7 +6932,7 @@ msgstr "Достоверность" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:872 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -6839,6 +6945,7 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #. 2 +#. add media column #: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 #: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 @@ -6857,6 +6964,13 @@ msgstr "Источник" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:743 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1664 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1952 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:344 msgid "Media" msgstr "Альбом" @@ -6913,6 +7027,7 @@ msgstr "Метки" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:409 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -6948,6 +7063,7 @@ msgstr "между" #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:819 msgid "and" msgstr "и" @@ -6970,25 +7086,6 @@ msgstr[0] "{number_of} год" msgstr[1] "{number_of} года" msgstr[2] "{number_of} лет" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. ok we have the children. Make a title off of them -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:231 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 -msgid ", " -msgstr ", " - #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:443 #, python-brace-format @@ -7070,7 +7167,7 @@ msgid "about" msgstr "около" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1721 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "после" @@ -7105,6 +7202,7 @@ msgstr "только текст" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:672 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" msgstr "Событие" @@ -7121,7 +7219,7 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:285 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 @@ -7141,6 +7239,9 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:686 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:903 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 msgid "Place" msgstr "Место" @@ -7159,6 +7260,9 @@ msgstr "Ссылка на событие" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:470 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:985 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1217 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -7223,6 +7327,7 @@ msgstr "События" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:657 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 msgid "Family" msgstr "Семья" @@ -7248,6 +7353,8 @@ msgstr "Правовое" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2683 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" @@ -7264,6 +7371,8 @@ msgstr "Другое" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:174 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:621 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:212 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 msgid "Death" msgstr "Смерть" @@ -7396,6 +7505,7 @@ msgstr "Завещание" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:404 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:604 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 msgid "Marriage" msgstr "Брак" @@ -7419,7 +7529,7 @@ msgstr "Объявления о браке" msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Divorce" msgstr "Развод" @@ -7631,6 +7741,9 @@ msgstr "рег.разв." msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "аннул." +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 @@ -7649,6 +7762,7 @@ msgstr "аннул." #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:250 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1553 msgid "Father" msgstr "Отец" @@ -7670,6 +7784,7 @@ msgstr "Отец" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:256 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1567 msgid "Mother" msgstr "Мать" @@ -7681,6 +7796,7 @@ msgstr "Мать" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 msgid "Children" msgstr "Дети" @@ -7692,6 +7808,12 @@ msgstr "Дети" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:322 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1478 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1607 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:364 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1450 msgid "Events" msgstr "События" @@ -7708,7 +7830,7 @@ msgid "Unmarried" msgstr "Не женаты" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2032 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2033 msgid "Married" msgstr "Женаты" @@ -7767,6 +7889,13 @@ msgstr "Женаты" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1232 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2047 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2640 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:161 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:250 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -7861,6 +7990,7 @@ msgstr "Отозвано" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Процедура СПД" @@ -7869,6 +7999,7 @@ msgstr "Процедура СПД" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 msgid "Temple" msgstr "Храм" @@ -7882,6 +8013,7 @@ msgstr "Храм" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:934 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -7948,7 +8080,7 @@ msgstr "Регион" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 @@ -7971,6 +8103,8 @@ msgstr "Регион" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1715 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -7978,7 +8112,13 @@ msgstr "Имя" msgid "Given name" msgstr "Имя" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" @@ -8013,6 +8153,7 @@ msgstr "Суффикс" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:743 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2638 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -8310,6 +8451,9 @@ msgstr "Заметка о ссылке на ребёнка" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:642 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1162 msgid "Person" msgstr "Лицо" @@ -8323,6 +8467,7 @@ msgstr "Лицо" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1402 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -8352,6 +8497,12 @@ msgstr "Ссылки на событие" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1600 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:130 msgid "Families" msgstr "Семьи" @@ -8362,6 +8513,7 @@ msgstr "Семьи родителей" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:418 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1054 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" @@ -8390,6 +8542,8 @@ msgstr "Связь" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2527 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" @@ -8397,6 +8551,8 @@ msgstr "Долгота" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2519 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 msgid "Latitude" msgstr "Широта" @@ -8407,6 +8563,11 @@ msgstr "Широта" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:291 msgid "Places" msgstr "Места" @@ -8423,7 +8584,7 @@ msgstr "Альтернативные имена" msgid "Code" msgstr "Код" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2556 msgid "Alternate Locations" msgstr "Альтернативные местоположения" @@ -8491,6 +8652,8 @@ msgstr "Здание" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2636 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:161 msgid "Number" msgstr "Номер" @@ -8560,6 +8723,8 @@ msgstr "Сейф" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:749 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:258 msgid "Author" msgstr "Автор" @@ -8571,6 +8736,7 @@ msgstr "Информация о публикации" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 msgid "Abbreviation" msgstr "Аббревиатура" @@ -8580,6 +8746,11 @@ msgstr "Аббревиатура" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2627 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:222 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" @@ -8708,6 +8879,7 @@ msgstr "Верхний индекс" msgid "Link" msgstr "Ссылка" +#. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:624 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 @@ -8720,6 +8892,9 @@ msgstr "Ссылка" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:202 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" @@ -8926,8 +9101,12 @@ msgstr "Грамплет" msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" +#. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1667 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:199 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -9606,7 +9785,7 @@ msgstr "Как и где включать номера-идентификато #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1095 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 msgid "Include" msgstr "Включить" @@ -9622,6 +9801,10 @@ msgstr "Файл не существует" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1978 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1986 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Не удалось добавить фото на страницу" @@ -10427,6 +10610,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s З" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:407 msgid "male" msgstr "мужской" @@ -10435,6 +10619,7 @@ msgstr "мужской" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:408 msgid "female" msgstr "женский" @@ -10658,7 +10843,7 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, #: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 msgid "_Apply" msgstr "П_рименить" @@ -10666,7 +10851,7 @@ msgstr "П_рименить" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1682 msgid "Display" msgstr "Отображение" @@ -11417,7 +11602,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:763 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 @@ -11741,8 +11926,9 @@ msgstr "Преобразовать базу данных '%s'?" #: ../gramps/gui/dbman.py:772 #, python-format -msgid "Do you wish to convert this family tree into a %(database)s database?" -msgstr "Хотите преобразовать эту базу данных в %(database)s формат?" +msgid "" +"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" +msgstr "Хотите преобразовать эту базу данных в %(database_type)s формат?" #: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Convert" @@ -12391,7 +12577,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Переместить выделенное имя ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 msgid "Group As" msgstr "Группировать как" @@ -12471,7 +12657,9 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "_Notes" msgstr "Заметки" +#. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 msgid "Personal" msgstr "Персональные данные" @@ -12532,7 +12720,7 @@ msgid "_Associations" msgstr "Связи" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1387 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 msgid "Godfather" msgstr "Крёстный отец" @@ -12985,6 +13173,7 @@ msgstr "Материнский" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 msgid "Birth Date" msgstr "Дата рождения" @@ -12995,6 +13184,7 @@ msgstr "Дата рождения" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 msgid "Death Date" msgstr "Дата смерти" @@ -14216,6 +14406,7 @@ msgstr "Участники" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:262 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1163 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -14225,6 +14416,7 @@ msgstr "любой" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1716 msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" @@ -14236,6 +14428,7 @@ msgstr "пример: «%(msg1)s» или «%(msg2)s»" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1717 msgid "Death date" msgstr "Дата смерти" @@ -16124,7 +16317,7 @@ msgstr "Выполнить выбранное действие" msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Выбрать отчёт из доступных слева." @@ -16887,7 +17080,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Объединить семьи" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 msgid "Cannot merge people" msgstr "Ошибка объединения людей" @@ -16930,6 +17123,9 @@ msgstr "Объединить людей" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 msgid "Parents" msgstr "Родители" @@ -16966,11 +17162,11 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Супруги и дети не найдены" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345 msgid "" "The persons have been merged.\n" "However, the families for this merge were too complex to automatically " @@ -16998,31 +17194,31 @@ msgstr "Объединение_источников" msgid "Merge Sources" msgstr "Объединить источники" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 msgid "Report Selection" msgstr "Выбор отчётов" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "Generate selected report" msgstr "Генерировать выбранный отчёт" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "_Generate" msgstr "_Генерировать" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:321 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Tool Selection" msgstr "Выбор инструментов" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Выберите инструмент из тех, что расположены слева." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Запуск" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:325 msgid "Run selected tool" msgstr "Запустить выбранный инструмент" @@ -17252,12 +17448,12 @@ msgstr "Ошибки при установке" msgid "The following addons had errors: " msgstr "Следующие дополнения имели ошибки: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Загрузка и установка дополнений завершена" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." @@ -17265,11 +17461,11 @@ msgstr[0] "{number_of} дополнение было установлено." msgstr[1] "{number_of} дополнения было установлено." msgstr[2] "{number_of} дополнений было установлено." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Если был установлен Вид Gramps необходимо перезапустить программу." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226 msgid "No addons were installed." msgstr "Никакие дополнения не были установлены." @@ -17832,7 +18028,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" @@ -18544,6 +18740,7 @@ msgstr "Альбом:" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" @@ -19175,53 +19372,53 @@ msgstr "База данных BSDDB" msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:409 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Людей обновлено с %(n2)6d цитатами за %(n3)6d сек\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Семей обновлено с %(n2)6d цитатами за %(n3)6d сек\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Событий обновлено с %(n2)6d цитатами за %(n3)6d сек\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Документов обновлено с %(n2)6d цитатами за %(n3)6d сек\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Мест обновлено с %(n2)6d цитатами за %(n3)6d сек\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Хранилищ обновлено с %(n2)6d цитатами за %(n3)6d сек\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Источников обновлено с %(n2)6d цитатами за %(n3)6d сек\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:800 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Количество новых объектов обнавлено:\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:809 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810 msgid "" "\n" "\n" @@ -19238,7 +19435,7 @@ msgstr "" "информацию" # statistics over import results -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:813 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Итоги обновления" @@ -19434,13 +19631,13 @@ msgid "of %d" msgstr "из %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1469 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -20803,7 +21000,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" @@ -20940,7 +21137,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1593 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтра" @@ -21167,12 +21364,14 @@ msgstr "Источник информации о захоронении" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2314 msgid "Husband" msgstr "Муж" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2312 msgid "Wife" msgstr "Жена" @@ -21183,9 +21382,9 @@ msgstr "Запись людей" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3997 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5718 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6851 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3998 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5719 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6852 msgid "FAX" msgstr "Факс" @@ -21207,12 +21406,12 @@ msgid "Writing repositories" msgstr "Запись хранилищ" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5730 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5731 msgid "EMAIL" msgstr "Эл. почта" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5742 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5743 msgid "WWW" msgstr "Веб-страница" @@ -21335,6 +21534,8 @@ msgstr "Распределение разницы в возрасте матер #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -21384,6 +21585,7 @@ msgstr "Щёлкните на строке дважды для просмотр #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:994 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -21710,6 +21912,7 @@ msgstr "Показывает потомков активного лица" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1081 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" @@ -21775,6 +21978,7 @@ msgstr "Показывает имена в виде текстового обл #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1267 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" @@ -22192,6 +22396,10 @@ msgstr "Показывает все записи, ссылающиеся на в #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2258 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2775 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:853 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:209 msgid "References" msgstr "Ссылки" @@ -22220,6 +22428,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Показывает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2142 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на источник" @@ -22609,12 +22818,12 @@ msgstr[0] " насчитывает {number_of} лицо\n" msgstr[1] " насчитывает {number_of} лица\n" msgstr[2] " насчитывает {number_of} лиц\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:261 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s в %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:264 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -22722,6 +22931,7 @@ msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть соответс #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:104 msgid "less than 1" msgstr "меньше чем 1" @@ -22729,46 +22939,64 @@ msgstr "меньше чем 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1475 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1598 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:169 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:115 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:181 msgid "Individuals" msgstr "Люди" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:118 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 msgid "Number of individuals" msgstr "Количество человек" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Лица неизвестного пола" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:193 msgid "Family Information" msgstr "Семейная информация" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 msgid "Unique surnames" msgstr "Уникальные фамилии" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:135 msgid "Media Objects" msgstr "Документы" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137 msgid "Total number of media object references" msgstr "Общее количество ссылок на документы" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Количество уникальных документов" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 msgid "Total size of media objects" msgstr "Общий размер документов" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Утерянные документы" @@ -24035,7 +24263,7 @@ msgstr "Отделено" msgid "GeneWeb import" msgstr "Импорт GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:910 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Неверная дата {date} в {gw_snippet}, сохраняю дату в текстовом виде." @@ -24134,7 +24362,7 @@ msgstr "" "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Ошибка данных Pro-Gen" @@ -24142,43 +24370,43 @@ msgstr "Ошибка данных Pro-Gen" msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Файл не является файлом Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:395 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Поле '%(fldname)s' не найдено" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" msgstr "Не удалось найти DEF-файл: %(dname)s" #. Raise a error message -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" msgstr "Неподдерживаемый язык в импортируемом файле Pro-Gen" #. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:526 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Импорт Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:585 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" msgstr "Импорт из Pro-Gen (%s)" #. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1065 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "Даты не совпадают: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1789 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 #, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" msgstr "Не удаётся найти отца для I%(person)s (Отец=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1792 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 #, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" msgstr "Не удаётся найти мать для I%(person)s (Мать=%(mother)d)" @@ -24628,7 +24856,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Гражданский брак" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1564 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1573 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 msgid "Destination" msgstr "Расположение" @@ -24790,172 +25018,172 @@ msgstr "" msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Элемент ADDR проигнорирован '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3323 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (трейлер)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3351 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352 msgid "(Submitter):" msgstr "(Исследователь):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3375 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7108 msgid "GEDCOM data" msgstr "Данные GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3421 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестная метка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3423 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3437 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3441 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3442 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3463 msgid "Top Level" msgstr "Высший уровень" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3537 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3538 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (лицо) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3656 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3657 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Пустой Alias проигнорирован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4824 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4825 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (семья) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5176 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6541 msgid "Filename omitted" msgstr "Имя файла опущено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5210 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6581 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не удалось импортировать %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5266 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6681 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6682 msgid "Media-Type" msgstr "Тип документа" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5290 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6571 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5291 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6572 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Несколько файлов для одного объекта проигнорировано" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5446 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Второй PLAC проигнорирован" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5584 msgid "Detail" msgstr "Подробности" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5596 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5597 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Местоположение уже указано; ADDR проигнорирован" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6001 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6002 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6889 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Внимание: ADDR перезаписан" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6167 msgid "Citation Justification" msgstr "Достоверность цитаты" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6193 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6194 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN проигнорирован" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6292 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6293 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Нет названия - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6298 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (источник) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6547 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6548 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (документ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6777 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (хранилище) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6838 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7814 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6839 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7815 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Поддерживается только один телефонный номер" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7024 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (заголовок)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7044 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 msgid "Approved system identification" msgstr "Система идентифицирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7057 msgid "Generated By" msgstr "Создано с помощью" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7072 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7073 msgid "Name of software product" msgstr "Название продукта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7087 msgid "Version number of software product" msgstr "Номер версии продукта" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7104 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7105 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Продукт предоставлен: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 msgid "Name of source data" msgstr "Название источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7143 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 msgid "Copyright of source data" msgstr "Авторство источника данных" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7160 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7161 msgid "Publication date of source data" msgstr "Дата публикации источника данных" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7175 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7213 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7214 msgid "Submission record identifier" msgstr "Идентификатор подтверждения записи" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7226 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7227 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Язык текста GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7247 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7248 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -24964,88 +25192,88 @@ msgstr "" "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s, может вызвать ошибки в " "полученной базе данных!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7250 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7274 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7279 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7280 msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов и её версия" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7296 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Версия GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7300 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301 msgid "GEDCOM version" msgstr "Версия GEDCOM" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7308 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "Форма GEDCOM должна быть в верхнем регистре" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7310 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7311 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Форма GEDCOM не поддерживается" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7313 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7314 msgid "GEDCOM form" msgstr "Форма GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7362 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7363 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Дата создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7368 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Дата и время создания GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7450 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7451 msgid "Empty note ignored" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7467 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "ID заметки Gramps %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7518 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Подтверждение: Исследователь" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7519 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 msgid "Submission: Family file" msgstr "Подтверждение: Семейный файл" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7522 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Подтверждение: Код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Подтверждение: Поколения предка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7525 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Подтверждение: Поколения потомка" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Подтверждение: Флаг обработки" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7753 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7754 msgid "Invalid temple code" msgstr "Неверный код церкви" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7847 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7848 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -25053,7 +25281,7 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7851 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." @@ -25226,7 +25454,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Она родилась %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2021 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Родился(ась) %(birth_date)s." @@ -25587,7 +25815,7 @@ msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2011 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s." @@ -28883,11 +29111,11 @@ msgstr "Центрировать на этом месте" msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Выберите файл kml, чтобы добавить место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "По крайней мере два места имеют одно имя." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -28904,19 +29132,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sНе удалось обработать Ваш запрос%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 msgid "Nothing for this view." msgstr "Нет данных для отображения." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1202 msgid "Specific parameters" msgstr "Определённые параметры" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1219 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1220 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Каталог в который сохранять части карты для автономного режима." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1224 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -28925,15 +29153,15 @@ msgstr "" "Если у Вас закончилось место на диске, можете удалить кеш карт.\n" "Осторожно! При отсутствии соединения с интернетом карта будет недоступна." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Использовать масштаб при центрировании" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1232 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1233 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Максимальное количество отображаемых мест" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1236 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1237 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -28943,11 +29171,11 @@ msgstr "" "Если выбрано, то работают + и - на дополнительной клавиатуре,\n" "если нет, то эти же символы, но на основной клавиатуре." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1242 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1243 msgid "The map" msgstr "Карта" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Выберите каталог с кэшем карт для автономного режима" @@ -28991,33 +29219,35 @@ msgstr "Новое место с пустыми полями" msgid "Denmark" msgstr "Дания" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 +#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 msgid " parish" msgstr " приход" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 +#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87 msgid " state" msgstr " округ" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Широта должна быть в пределах от '54.55' до '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:151 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Долгота должна быть в пределах от '8.05' до '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 msgid "Eniro map not available" msgstr "Сервис карт Eniro не доступен" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Для Дании требуются координаты" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:182 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -29042,7 +29272,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Открыть на maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -29103,6 +29333,7 @@ msgstr "Место события" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:869 msgid "Event Type" msgstr "Тип события" @@ -29180,6 +29411,10 @@ msgstr "Родители" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2316 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2318 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:216 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" @@ -29187,15 +29422,15 @@ msgstr "Партнёр" msgid "Partial" msgstr "Частично" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Замечания с семьёй по закону" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 msgid "Remarks" msgstr "Замечания" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Возникли следующие проблемы:" @@ -29365,6 +29600,16 @@ msgstr "Люди" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:935 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1235 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1165 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:225 msgid "Sources" msgstr "Источники" @@ -29688,6 +29933,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Нет ссылок на %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2642 msgid "Call number" msgstr "Номер" @@ -30749,6 +30995,7 @@ msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативные родители" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:443 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1150 msgid "Associations" msgstr "Связи" @@ -32209,6 +32456,9 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Управление документами" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1596 +#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Введение" @@ -34826,6 +35076,291 @@ msgstr "Древо цитат" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Показывает список цитат и источников в виде древа." +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1626 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресная книга" + +#. Address Book Page message +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по " +"фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующего лица." + +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:111 +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" + +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2034 +msgid "Web Links" +msgstr "Веб-ссылки" + +#. add section title +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2015 +msgid "Narrative" +msgstr "Рассказ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1101 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 +msgid "State/ Province" +msgstr "Штат/Провинция" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1275 +#, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" +msgstr "" +"Создано с помощью %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1285 +#, python-format +msgid "Last change was the %(date)s" +msgstr "Последнее изменение было сделано %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1310 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1315 +#, python-format +msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" +msgstr "%(http_break)sСоздано для %(subject_url)s" + +#. Begin Navigation Menu-- +#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, +#. and menu layout is Drop Down? +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +msgid "Basic-Blue" +msgstr "Голубой" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1432 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Для людей с плохим зрением" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1649 +msgid "Html|Home" +msgstr "Домой" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Миниатюры" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1625 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#. add contact column +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1670 +#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 +msgid "Web Calendar" +msgstr "Веб-календарь" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1569 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:364 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущее" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1571 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:375 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2082 +msgid " [Click to Go]" +msgstr " [Переход]" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2106 +msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" +msgstr "С.П.Д." + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2292 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:916 +msgid "Family Map" +msgstr "Карта семьи" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2565 +msgid "Church Parish" +msgstr "Церковный приход" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2586 +msgid "Locations" +msgstr "Расположения" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2746 +#, python-format +msgid " (%s) " +msgstr " (%s) " + +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 +msgid "" +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " +"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." +msgstr "" +"Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого " +"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами " +"файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже имеется список файлов, " +"выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как " +"данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, " +"предоставлены под теми же условиями распространения (авторским правом), как " +"и остальные страницы этого сайта." + +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 +msgid "File Name" +msgstr "Имя файла" + +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 +msgid "Last Modified" +msgstr "Дата последнего изменения" + +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:107 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:479 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1129 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1171 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:133 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Повествовательный сайт" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 +msgid "Creating event pages" +msgstr "Создание страниц событий" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:146 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех событий из базы данных, отсортированный по " +"их типу и дате (если таковая указана). Выбор Gramps ID ведёт к странице " +"соответствующего события." + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:184 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 +msgid "Letter" +msgstr "Буква" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:244 +#, python-format +msgid "Event types beginning with letter %s" +msgstr "Типы событий на букву %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 +msgid "Creating family pages..." +msgstr "Создание страниц семей..." + +#. Families list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:139 +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех семей и отношений из базы данных, " +"отсортированный по фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующей " +"семье или отношению." + +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:230 +msgid "Families beginning with letter " +msgstr "Семьи на букву " + +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:569 +msgid "Home" +msgstr "Домой" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:109 +msgid "Creating media pages" +msgstr "Создание страниц документов" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:157 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " +"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа. Если вы " +"видите над изображением указание размера, то щёлкните по изображению, чтобы " +"увидеть полноразмерную версию. " + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:181 +msgid "Media | Name" +msgstr "Название" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:184 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип MIME" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 +msgid "Below unused media objects" +msgstr "Ниже неиспользуемые документы" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:365 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s из %(strong2_strt)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + +#. missing media error message +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Файл был перемещён или удалён." + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:534 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:637 +msgid "Missing media object:" +msgstr "Документ утерян:" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:268 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" @@ -34856,15 +35391,6 @@ msgstr "ID=%(grampsid)s, путь=%(dir)s" msgid "Missing media objects:" msgstr "Утерянные документы:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:479 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1091 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1162 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Повествовательный сайт" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:480 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Составляется список других объектов..." @@ -34882,210 +35408,210 @@ msgstr "Семья %(husband)s и %(spouse)s" msgid "Family of %s" msgstr "Семья %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1045 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Создание файла GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1101 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создание страниц фамилий" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1121 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Создание страницы предпросмотра изображений..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1130 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Создание страницы статистики..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1172 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создание страницы адресной книги..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1563 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб-страницы в архиве .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1565 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог размещения веб файлов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1582 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё семейное древо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1582 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1583 msgid "The title of the web site" msgstr "Название этого веб-сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1588 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 msgid "Html options" msgstr "Параметры HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1611 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1636 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1611 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1620 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1623 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1628 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Горизонтально (по умолчанию)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1634 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Вертикально (слева)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1635 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fade (только для WebKit браузеров)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1641 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down (только для WebKit браузеров)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1638 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Раскладка меню навигации" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1642 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Выберите раскладку для меню навигации." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Обычный стиль с подчеркиванием" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Отображение ссылок на цитаты" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Определяет стиль вывода на странице источников в разделе ссылок на цитаты" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1661 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включить древо предков" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1667 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 msgid "This is a secure site (https)" msgstr "Это защищённый сайт (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Использовать http:// или https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1699 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 msgid "Page Generation" msgstr "Создание страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 msgid "Home page note" msgstr "Заметка для главной страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1710 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Заметка которая будет отображаться на главной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 msgid "Home page image" msgstr "Изображение для главной страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на главной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 msgid "Introduction note" msgstr "Заметка для введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Заметка для использования в качестве введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 msgid "Introduction image" msgstr "Изображение для введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 msgid "Publisher contact note" msgstr "Заметка с данными издателя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35095,13 +35621,13 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732 msgid "Publisher contact image" msgstr "" "Изображение для страницы\n" "с информацией об издателе" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35111,51 +35637,51 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1739 msgid "HTML user header" msgstr "Верхний колонтитул (HTML)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1740 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1743 msgid "HTML user footer" msgstr "Нижний колонтитул (HTML)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1744 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 msgid "Images Generation" msgstr "Создание изображений" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1745 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включать изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включать ли галерею документов" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Включать неиспользуемые изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Включать ли неиспользуемые документы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Создать и использовать только эскизы - уменьшенные изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -35165,11 +35691,11 @@ msgstr "" "чтобы использовать полноразмерные изображения. Это позволит получить намного " "меньший размер данных для загрузки на хостинг." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 msgid "Max width of initial image" msgstr "Макс. ширина изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1781 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35177,11 +35703,11 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 msgid "Max height of initial image" msgstr "Макс. высота изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1788 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35189,147 +35715,143 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1789 -msgid "Download" -msgstr "Загрузить" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1799 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 msgid "Download Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное древо Ивановых" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 msgid "Give a description for this file." msgstr "Опишите этот файл." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное древо Сидоровых" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1837 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1832 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1848 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1850 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Включить ссылку на активное лицо (если есть веб-страница)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1854 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о родителях на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Включать братьев и сестёр на индивидуальной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Включать братьев и сестёр с их родителями и братьями/сёстрами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 msgid "Include family pages" msgstr "Включить семейные страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Включать или нет семейные страницы." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1892 msgid "Include event pages" msgstr "Включить страницы с событиями" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 msgid "Include repository pages" msgstr "Включить страницы с источниками" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1899 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Включать или нет страницы с источниками." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 msgid "Include address book pages" msgstr "Включить страницы с адресами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -35337,27 +35859,27 @@ msgstr "" "Добавлять или нет страницы с адресами, которые могут содержать адреса " "электронной почты, веб-страницы и почтовые адреса, места жительство." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 msgid "Place Map Options" msgstr "Отображение мест на карте" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 msgid "Google" msgstr "Карты Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 msgid "Map Service" msgstr "Картографический сервис" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Выберите картографический сервис для создания страниц мест на карте." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1934 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1936 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -35365,11 +35887,11 @@ msgstr "" "Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными " "широтой и долготой." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Включать страницы карт семьи со всеми местами отмеченными на карте" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1936 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -35378,61 +35900,281 @@ msgstr "" "упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья " "переезжала." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 msgid "Family Links" msgstr "Семейные связи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 msgid "Drop" msgstr "Не показывать маркеры" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1947 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Настройки Google/ Семейной карты" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Выберите параметр для страниц с картами Google и Семейными картами..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 msgid "Google maps API key" msgstr "API-ключ для карт Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "API-ключ используемый для карт Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Включить другое (CMS, Веб-календарь, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Включать эти страницы в cms веб?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Где размещён веб сайт? по умолчанию = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1996 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Включать веб-календарь?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Где размещён веб сайт? по умолчанию = /WEBCAL" +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:134 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "Создание индивидуальных страниц" + +#. Individual List page message +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:177 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. " +"Выбор лица приведёт к странице этого лица." + +#. Name Column +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:204 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 +msgid "Given Name" +msgstr "Имя" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:238 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 +msgid "" +msgstr "<отсутствует>" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:259 +#, python-format +msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" +msgstr "Фамилии %(surname)s на букву %(letter)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:767 +#, python-format +msgid "Tracking %s" +msgstr "Отслеживание %s" + +#. page description +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772 +msgid "" +"This map page represents that person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"you to that place’s page." +msgstr "" +"Эта страница отображает карту со всеми событиями и местами лица и всех его " +"потомках. Если вы поместите курсор над отметкой, то отобразится название " +"места. Отметки и ссылки хранятся с сортировкой по дате (если такая есть). " +"Клик на имени места в разделе ссылок перенесёт Вас на страницу данного места." + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:843 +msgid "Drop Markers" +msgstr "Не показывать маркеры" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:868 +msgid "Place Title" +msgstr "Название места" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1361 +msgid "Call Name" +msgstr "Имя в быту" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1379 +msgid "Nick Name" +msgstr "Прозвище" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1425 +msgid "Age at Death" +msgstr "Возраст на момент смерти" + +#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may +#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to +#. calculate out the correct relationship using the Relationship +#. Calculator +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1559 +msgid "Stepfather" +msgstr "Отчим" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1569 +msgid "Stepmother" +msgstr "Мачеха" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1595 +msgid "Not siblings" +msgstr "Не братья/сестры" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1677 +msgid "Relation to the center person" +msgstr "Родство с базовым лицом" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1714 +msgid "Relation to main person" +msgstr "Родство с базовым лицом" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1718 +msgid "Relation within this family (if not by birth)" +msgstr "Отношение к этой семье (для не родных)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Создание страниц мест" + +#. place list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:146 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированный по " +"названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 +msgid "Place Name | Name" +msgstr "Название" + +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:223 +#, python-format +msgid "Places beginning with letter %s" +msgstr "Места на букву %s" + +#. section title +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:391 +msgid "Place Map" +msgstr "Карта места" + +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 +msgid "Creating repository pages" +msgstr "Создание страниц хранилищ" + +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:145 +msgid "" +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех хранилищ из базы данных, отсортированный " +"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного хранилища." + +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 +msgid "Repository |Name" +msgstr "Название" + +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Создание страниц источников" + +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:144 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный " +"по названию. Выбор ссылки ведёт к странице данного источника." + +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 +msgid "Source Name|Name" +msgstr "Название" + +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +msgid "Publication information" +msgstr "Информация о публикации" + +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:112 +msgid "Database overview" +msgstr "Обзор базы данных" + +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:177 +msgid "Narrative web content report for" +msgstr "Содержание повествовательного сайта" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор " +"имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." + +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Фамилии по числу лиц" + +#. page message +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии " +"ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией." + +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 +msgid "Number of People" +msgstr "Число людей" + +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203 +#, python-format +msgid "Surnames beginning with letter %s" +msgstr "Фамилии на букву %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116 +msgid "" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." +msgstr "" +"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " +"по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице соответствующего изображения." + +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135 +msgid "Thumbnail Preview" +msgstr "Миниатюра" + #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root @@ -35461,10 +36203,6 @@ msgstr "Создано для %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_auth msgid "Created for %(author)s" msgstr "Отчёт создан для %(author)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:569 -msgid "Home" -msgstr "Домой" - #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575 msgid "Year Glance" @@ -35710,21 +36448,21 @@ msgstr "Базовая ссылка" msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Базовая ссылка на повествовательный сайт" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2019 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2020 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, свадьба" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2037 msgid "Until" msgstr "До" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2046 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -35740,10 +36478,6 @@ msgstr "Повествовательный сайт" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Создаёт веб-страницы (HTML) для отдельных лиц или их групп" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 -msgid "Web Calendar" -msgstr "Веб-календарь" - #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:59 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Создаёт веб-календари (HTML)." @@ -35765,11 +36499,6 @@ msgstr "Предоставляет набор инструментов для В msgid "Basic-Ash" msgstr "Пепел" -#. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 -msgid "Basic-Blue" -msgstr "Голубой" - #. Basic Cypress style sheet #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" @@ -35800,344 +36529,14 @@ msgstr "Майнц" msgid "Nebraska" msgstr "Небраска" -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Для людей с плохим зрением" - #. no style sheet option #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" -#~ msgid "Narrative" -#~ msgstr "Рассказ" - -#~ msgid "State/ Province" -#~ msgstr "Штат/Провинция" - -#~ msgid "" -#~ "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#~ msgstr "" -#~ "Создано с помощью %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" - -#~ msgid "Last change was the %(date)s" -#~ msgstr "Последнее изменение было сделано %(date)s" - #~ msgid " on %(date)s" #~ msgstr " в %(date)s" -#~ msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -#~ msgstr "%(http_break)sСоздано для %(subject_url)s" - -#~ msgid "Html|Home" -#~ msgstr "Домой" - -#~ msgid "Thumbnails" -#~ msgstr "Миниатюры" - -#~ msgid "Address Book" -#~ msgstr "Адресная книга" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Контакт" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Предыдущее" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Следующее" - -#~ msgid "Web Links" -#~ msgstr "Веб-ссылки" - -#~ msgid " [Click to Go]" -#~ msgstr " [Переход]" - -#~ msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" -#~ msgstr "С.П.Д." - -#~ msgid "Family Map" -#~ msgstr "Карта семьи" - -#~ msgid "Church Parish" -#~ msgstr "Церковный приход" - -#~ msgid "Locations" -#~ msgstr "Расположения" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<отсутствует>" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the individuals in the database with " -#~ "the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to " -#~ "that person’s individual page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор " -#~ "имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." - -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Имя" - -#~ msgid "Creating family pages..." -#~ msgstr "Создание страниц семей..." - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the families/ relationships in the " -#~ "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a " -#~ "person’s name will take you to their family/ relationship’s " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит указатель всех фамилий и отношений из базы данных, " -#~ "отсортированный по фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующей " -#~ "семьи или отношения." - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Буква" - -#~ msgid "Families beginning with letter " -#~ msgstr "Семьи на букву " - -#~ msgid "Creating place pages" -#~ msgstr "Создание страниц мест" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -#~ "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -#~ "place’s page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированный по " -#~ "названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." - -#~ msgid "Place Name | Name" -#~ msgstr "Название" - -#~ msgid "Places beginning with letter %s" -#~ msgstr "Места на букву %s" - -#~ msgid "Place Map" -#~ msgstr "Карта места" - -#~ msgid "Creating event pages" -#~ msgstr "Создание страниц событий" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -#~ "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s " -#~ "Gramps ID will open a page for that event." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех событий из базы данных, отсортированный " -#~ "по их типу и дате (если таковая указана). Выбор Gramps ID ведёт к " -#~ "странице соответствующего события." - -#~ msgid "Event types beginning with letter %s" -#~ msgstr "Типы событий на букву %s" - -#~ msgid "Surnames by person count" -#~ msgstr "Фамилии по числу лиц" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the surnames in the database. " -#~ "Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with " -#~ "this same surname." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии " -#~ "ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией." - -#~ msgid "Number of People" -#~ msgstr "Число людей" - -#~ msgid "Surnames beginning with letter %s" -#~ msgstr "Фамилии на букву %s" - -#~ msgid "Creating source pages" -#~ msgstr "Создание страниц источников" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -#~ "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -#~ "source’s page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, " -#~ "отсортированный по названию. Выбор ссылки ведёт к странице данного " -#~ "источника." - -#~ msgid "Source Name|Name" -#~ msgstr "Название" - -#~ msgid "Publication information" -#~ msgstr "Информация о публикации" - -#~ msgid "Creating media pages" -#~ msgstr "Создание страниц документов" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the media objects in the database, " -#~ "sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media " -#~ "object’s page. If you see media size dimensions above an image, " -#~ "click on the image to see the full sized version. " -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, " -#~ "отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного " -#~ "документа. Если вы видите над изображением указание размера, то щелкните " -#~ "по изображению, чтобы увидеть полноразмерную версию. " - -#~ msgid "Media | Name" -#~ msgstr "Название" - -#~ msgid "Mime Type" -#~ msgstr "Тип MIME" - -#~ msgid "Below unused media objects" -#~ msgstr "Ниже неиспользуемые документы" - -#~ msgid "" -#~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" -#~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s из %(strong2_start)s" -#~ "%(total_pages)d%(strong_end)s" - -#~ msgid "The file has been moved or deleted." -#~ msgstr "Файл был перемещён или удалён." - -#~ msgid "File Type" -#~ msgstr "Тип файла" - -#~ msgid "Missing media object:" -#~ msgstr "Документ утерян:" - -#~ msgid "" -#~ "This page displays a indexed list of all the media objects in this " -#~ "database. It is sorted by media title. There is an index of all the " -#~ "media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to " -#~ "that image’s page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, " -#~ "отсортированный по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице " -#~ "соответствующего изображения." - -#~ msgid "Thumbnail Preview" -#~ msgstr "Миниатюра" - -#~ msgid "" -#~ "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website " -#~ "to share a couple of files with you regarding their family. If there are " -#~ "any files listed below, clicking on them will allow you to download them. " -#~ "The download page and files have the same copyright as the remainder of " -#~ "these web pages." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель " -#~ "этого веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с " -#~ "вами файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже задан список " -#~ "файлов, выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий " -#~ "файл. Как данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на " -#~ "ней, предоставлены под теми же условиями распространения (авторским " -#~ "правом), как и остальные страницы этого сайта." - -#~ msgid "File Name" -#~ msgstr "Имя файла" - -#~ msgid "Last Modified" -#~ msgstr "Дата последнего изменения" - -#~ msgid "Creating individual pages" -#~ msgstr "Создание индивидуальных страниц" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the individuals in the database, " -#~ "sorted by their last names. Selecting the person’s name will take " -#~ "you to that person’s individual page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список лиц из базы данных, отсортированный по " -#~ "фамилии. Выбор лица приведёт к странице этого лица." - -#~ msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -#~ msgstr "Фамилии %(surname)s на букву %(letter)s" - -#~ msgid "Tracking %s" -#~ msgstr "Отслеживание %s" - -#~ msgid "" -#~ "This map page represents that person and any descendants with all of " -#~ "their event/ places. If you place your mouse over the marker it will " -#~ "display the place name. The markers and the Reference list are sorted in " -#~ "date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference " -#~ "section will take you to that place’s page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница отображает карту со всеми событиями и местами лица и всех " -#~ "его потомках. Если вы поместите курсор над отметкой, то отобразится " -#~ "название места. Отметки и ссылки хранятся с сортировкой по дате (если " -#~ "такая есть). Клик на имени места в разделе ссылок перенесёт Вас на " -#~ "страницу данного места." - -#~ msgid "Drop Markers" -#~ msgstr "Не показывать маркеры" - -#~ msgid "Place Title" -#~ msgstr "Название места" - -#~ msgid "Call Name" -#~ msgstr "Имя в быту" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Прозвище" - -#~ msgid "Age at Death" -#~ msgstr "Возраст на момент смерти" - -#~ msgid "Stepfather" -#~ msgstr "Отчим" - -#~ msgid "Stepmother" -#~ msgstr "Мачеха" - -#~ msgid "Not siblings" -#~ msgstr "Не братья/сестры" - -#~ msgid "Relation to the center person" -#~ msgstr "Родство с базовым лицом" - -#~ msgid "Relation to main person" -#~ msgstr "Родство с базовым лицом" - -#~ msgid "Relation within this family (if not by birth)" -#~ msgstr "Отношение к этой семье (для не родных)" - -#~ msgid "Creating repository pages" -#~ msgstr "Создание страниц хранилищ" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the repositories in the database, " -#~ "sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take " -#~ "you to that repositories’s page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех хранилищ из базы данных, " -#~ "отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного " -#~ "хранилища." - -#~ msgid "Repository |Name" -#~ msgstr "Название" - -#~ msgid "" -#~ "This page contains an index of all the individuals in the database, " -#~ "sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, " -#~ "or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their " -#~ "individual Address Book page." -#~ msgstr "" -#~ "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по " -#~ "фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующего лица." - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Полное имя" - -#~ msgid "Database overview" -#~ msgstr "Обзор базы данных" - -#~ msgid "Narrative web content report for" -#~ msgstr "Содержание повествовательного сайта" - #~ msgid "Alphabet Menu: %s" #~ msgstr "Алфавитное меню: %s"