From 4cf7fab8e84b99ff4e8c4b79f56488fbc5992892 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Mon, 28 Mar 2011 08:43:52 +0000 Subject: [PATCH] POT merge, more strings translated. svn: r16965 --- po/ru.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fc7472f06..2b30a05d9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-27 20:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-28 10:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 10:42+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,10 +96,10 @@ msgstr "Редактор закладок" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1105 ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:761 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Имя" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1106 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1283 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Событие" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1282 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "ссылка на Событие" #: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:520 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1431 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Хранилище" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 ../src/plugins/BookReport.py:766 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -3488,9 +3488,7 @@ msgstr "Заметка о человеке " #: ../src/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Name Note" -msgstr "" -"Заметка об " -" имени" +msgstr "Заметка об имени" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Attribute Note" @@ -3506,9 +3504,7 @@ msgstr "Заметка о связи" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 msgid "LDS Note" -msgstr "" -"Заметка об " -" СПД" +msgstr "Заметка об СПД" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 @@ -4468,7 +4464,7 @@ msgstr "Формат имён" #: ../src/gui/configure.py:824 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 -#: ../src/plugins/BookReport.py:961 +#: ../src/plugins/BookReport.py:987 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" @@ -4726,6 +4722,7 @@ msgstr "Обновить сейчас" # LDS #: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/plugins/BookReport.py:662 ../src/plugins/BookReport.py:1053 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -6028,7 +6025,7 @@ msgstr "Удалить место" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1045 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать" @@ -6036,7 +6033,7 @@ msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтоб msgid "Edit media object" msgstr "Редактировать документ" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1023 msgid "Select an existing media object" msgstr "Выбрать существующий документ" @@ -6053,7 +6050,7 @@ msgstr "Удалить документ" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтобы выбрать" @@ -6062,7 +6059,7 @@ msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтоб msgid "Edit Note" msgstr "Редактировать заметку" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:919 msgid "Select an existing note" msgstr "Выбрать существующую заметку" @@ -7204,13 +7201,13 @@ msgstr "Сделать базовым именем" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:483 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/views/listview.py:483 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:484 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 ../src/gui/views/listview.py:484 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -7562,51 +7559,51 @@ msgstr "Поиск фамилий" msgid "Finding surnames" msgstr "Поиск фамилий" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:626 msgid "Select a different person" msgstr "Выберите другое лицо" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:653 msgid "Select a person for the report" msgstr "Выберите лицо для отчета" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:734 msgid "Select a different family" msgstr "Выберите другую семью" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:173 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:831 ../src/plugins/BookReport.py:173 msgid "unknown father" msgstr "неизвестный отец" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:179 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:837 ../src/plugins/BookReport.py:179 msgid "unknown mother" msgstr "неизвестная мать" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s и %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1182 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Также включать %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Выбрать Персону" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1432 msgid "Colour" msgstr "Цвет" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1660 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1740 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" @@ -8818,50 +8815,63 @@ msgstr "Неприменимо" msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s и %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:586 +#: ../src/plugins/BookReport.py:587 msgid "Available Books" msgstr "Существующие книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:598 +#: ../src/plugins/BookReport.py:610 msgid "Book List" msgstr "Список книг" +#: ../src/plugins/BookReport.py:659 +#, fuzzy +msgid "Discard Unsaved Changes" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:660 +msgid "You have made changes which have not been saved." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:661 ../src/plugins/BookReport.py:1052 +msgid "Proceed" +msgstr "" + # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/BookReport.py:686 ../src/plugins/BookReport.py:1132 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 ../src/plugins/BookReport.py:1178 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1226 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Отчёт Книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:750 msgid "New Book" msgstr "Новая книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 +#: ../src/plugins/BookReport.py:753 msgid "_Available items" msgstr "_Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:757 msgid "Current _book" msgstr "Текущая _книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:765 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "Название элемента" -#: ../src/plugins/BookReport.py:742 +#: ../src/plugins/BookReport.py:768 msgid "Subject" msgstr "Заголовок" -#: ../src/plugins/BookReport.py:754 +#: ../src/plugins/BookReport.py:780 msgid "Book selection list" msgstr "Список выбора для книги" -#: ../src/plugins/BookReport.py:794 +#: ../src/plugins/BookReport.py:820 msgid "Different database" msgstr "Другая база данных" -#: ../src/plugins/BookReport.py:795 +#: ../src/plugins/BookReport.py:821 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -8876,19 +8886,40 @@ msgstr "" "\n" "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в текущей базе данных." -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:981 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: ../src/plugins/BookReport.py:965 +#: ../src/plugins/BookReport.py:991 msgid "Book Menu" msgstr "Книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:988 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1014 msgid "Available Items Menu" msgstr "Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +#, fuzzy +msgid "No book name" +msgstr "_Название книги:" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1041 +msgid "" +"You are about to save away a book with no name.\n" +"\n" +"Please give it a name before saving it away." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1048 +#, fuzzy +msgid "Book name already exists" +msgstr "Файл уже существует" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1049 +msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1229 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" @@ -11653,9 +11684,9 @@ msgid "%s - %s." msgstr "%s в %s. " #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s." -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s." #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." @@ -19295,12 +19326,12 @@ msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее ли # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующее лицо\n" -msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее лицо\n" -msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n" +msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующую семью\n" +msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующую семью\n" +msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующую семью\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 #, python-format @@ -21141,7 +21172,7 @@ msgid "Add existing child to family" msgstr "Добавить существующего ребёнка в семью" #: ../src/plugins/view/relview.py:1176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" @@ -24450,7 +24481,7 @@ msgstr "Предпочитаемое имя" #: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "" +msgstr "Имя-описание, данное вместо, либо вдобавок, к официальному имени." #: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" @@ -25073,7 +25104,7 @@ msgstr "_Лицо:" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -msgstr "" +msgstr "Район города, или прилежащее к городу селение (слобода)." #: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 #: ../src/glade/editplace.glade.h:5 @@ -25559,11 +25590,11 @@ msgstr "Имя" #: ../src/glade/editname.glade.h:3 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "" +msgstr "Дата, связанная с данным именем. Например, для имени в браке, это -- дата, на которую это имя впервые упоминается, либо дата брака." #: ../src/glade/editname.glade.h:5 msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "" +msgstr "Неофициальное имя, данное семье для того, чтобы отличать их от однофамильцев. Известно также как «фермерское имя»." #: ../src/glade/editname.glade.h:11 #, fuzzy @@ -26006,7 +26037,6 @@ msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Доступные обновления для дополнений" @@ -26452,7 +26482,7 @@ msgstr "Файл GeneWeb" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" +msgstr "Добавление детей
Добавление детей в Gramps возможно двумя разными способами. Можно найти одного из родителей в виде «Семьи», и открыть семью. Затем выберите либо добавление нового лица, либо уже существующего лица, в качестве ребёнка в эту семью. Кроме того, детей (а также братьев и сестёр) можно добавлять через редактор семей." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." @@ -26463,9 +26493,8 @@ msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigre msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "Отчёт-Книга, Отчёты > Книги > Отчёт-Книга, позволяет собрать несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче распространять, чем несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." +msgstr "Отчёт-книга
, Отчёт-книга «Отчёты > Книги > Отчёт-книга», позволяет собрать несколько отчётов в единый документ. Такой отчёт легче распространять, чем несколько разных отчётов, особенно в напечатанном виде." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects."