diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index bc0e519e3..fbb9e7591 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,17 +7,17 @@ # Egyeki Gergely , 2003, 2004. # Arpad Horvath , 2006. # Kolesár András , 2009. -# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013, 2014, 2015 # Lajos Nemeséri , 2015. +# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.2.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-07 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-14 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Lajos Nemeséri \n" -"Language-Team: magyar \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-28 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-05 15:48+0200\n" +"Last-Translator: Nemeséri Lajos \n" +"Language-Team: magyar <>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." msgstr "" -"A GRAMPS egy származástani program, amely intuitíven használható hobbi " +"A GRAMPS egy származástani program, amely ösztönösen használható hobbi " "kutatóknak, ugyanakkor képességekben gazdag a professzionális " "származáskutatók számára is." @@ -111,8 +111,9 @@ msgid "" msgstr "" "Munka a dátumokkal
Megadhat dátum intervallumokat is a következő " "formátumban: "2000 január 4 és 2003 március 20 között". Jelölheti " -"a dátum és esemény megbízhatóságát hét különböző naptár közül választva is. " -"Próbálja ki a dátum mező melletti gombot az Esemény szerkesztőben." +"a dátum és esemény megbízhatóságát is, és hét különböző naptár közül " +"választhat. Próbálja ki a dátum mező melletti gombot az Esemény " +"szerkesztőben." #: ../data/tips.xml.in.h:2 msgid "" @@ -135,9 +136,9 @@ msgid "" "documents and other digital sources." msgstr "" "Képek hozzáadása
Képet bármely galériába vagy Média nézetben is " -"hozzá lehet adni úgy, hogy megfogom egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és " -"oda ejtem. Gyakorlatilag bármilyen típusú fájlt lehetséges így hozzáadni, " -"ami dokumentum szkennelés, vagy más digitális forrásból származik." +"hozzá lehet adni úgy, hogy megfogja egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és " +"beejti. Gyakorlatilag bármilyen típusú fájlt lehetséges így hozzáadni, ami " +"dokumentum szkennelés, vagy más digitális forrásból származik." #: ../data/tips.xml.in.h:4 msgid "" @@ -319,8 +320,8 @@ msgstr "" "lehetőségét kínálja. A grafikus összesítők és grafikonok könnyen átláthatóan " "ábrázolják a bonyolult kapcsolatokat; a szöveges összesítők különösen " "fontosak, ha drótpostán (email) szeretné elküldeni családfájának eredményét " -"a családtagoknak. Ha kész családfa web-oldalt készíteni, akkor ez a jelentés/" -"összesítő erre is alkalmas." +"a családtagoknak. Ha szeretne családfa web-oldalt készíteni, akkor ez a " +"jelentés/összesítő erre is alkalmas." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "" "Elemzés Kezelő Programrendszer angol rövidítése (Genealogical Research " "and Analysis Management Program System). Ez egy számos funkcióval " "ellátott származástani program, amely lehetőséget nyújt önnek, hogy tárolja, " -"szerkessze és kutassa a származástani adatait. A GRAMPS adatbázis háttere " +"szerkessze és kutassa származástani adatait. A GRAMPS adatbázis háttere " "olyan robusztus, hogy néhány felhasználó több százezer személyt tartalmazó " "családfát képes vele kezelni." @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "GRAMPS családfa:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:66 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:165 ../gramps/gui/clipboard.py:968 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:968 #: ../gramps/gui/configure.py:1444 msgid "Family Tree" msgstr "Családfa" @@ -1384,7 +1385,13 @@ msgstr "" "HIBA: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:166 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:165 ../gramps/cli/clidbman.py:167 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 +msgid "Unavailable" +msgstr "Elérhetetlen" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1393,37 +1400,37 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:167 ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gui/configure.py:1424 msgid "Database backend" msgstr "Adatbázis háttér" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gui/dbman.py:298 msgid "Last accessed" msgstr "Utoljára használt" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 msgid "Locked?" msgstr "Zárolt?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:238 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:241 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "%s importálás kezdése" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:244 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:247 msgid "Import finished..." msgstr "Az importálás befejeződött..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:332 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:286 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:335 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:286 msgid "Importing data..." msgstr "Adatok importálása..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:378 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:381 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Nem tudom átnevezni a Családfát" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:412 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:415 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1442,17 +1449,17 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:463 ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:466 ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Never" msgstr "Soha" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:479 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:482 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "%s által zárolt" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:482 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:485 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 @@ -1468,15 +1475,15 @@ msgstr "%s által zárolt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2468 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2471 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:205 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:206 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:685 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:787 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:788 @@ -1904,7 +1911,7 @@ msgstr "{year} {long_month} körül" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "{year} {long_month}" +msgstr "körülbelül {year} {long_month}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" @@ -1912,7 +1919,7 @@ msgstr "{year} {long_month}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "{year} {long_month}" +msgstr "számított {year} {long_month}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" @@ -1984,7 +1991,7 @@ msgstr "{year} {short_month} körül" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "{year} {short_month}" +msgstr "körülbelül {year} {short_month}" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" @@ -1992,7 +1999,7 @@ msgstr "{year} {short_month}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "{year} {short_month}" +msgstr "számított {year} {short_month}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2092,7 +2099,7 @@ msgstr "{year} {long_month} {day:d}" msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month} {day:d}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:401 msgid "today" msgstr "ma" @@ -2100,51 +2107,51 @@ msgstr "ma" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "január" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:80 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "február" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:81 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "március" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "április" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "május" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "június" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "július" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "augusztus" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "szeptember" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "október" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "november" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "december" @@ -2152,51 +2159,51 @@ msgstr "december" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:97 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "jan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:98 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "feb" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:99 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "márc" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:100 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "ápr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "máj" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "jún" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "júl" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "aug" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "szept" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "okt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "nov" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "dec" @@ -2204,80 +2211,80 @@ msgstr "dec" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 msgid "alternative month names for January||" msgstr "Boldogasszony hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 msgid "alternative month names for February||" msgstr "Böjtelő hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 msgid "alternative month names for March||" msgstr "Böjtmás hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 msgid "alternative month names for April||" msgstr "Szent György hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 msgid "alternative month names for May||" msgstr "Pünkösd hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 msgid "alternative month names for June||" msgstr "Szent Iván hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 msgid "alternative month names for July||" msgstr "Szent Jakab hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 msgid "alternative month names for August||" msgstr "Kisasszony hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 msgid "alternative month names for September||" msgstr "Szent Mihály hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 msgid "alternative month names for October||" msgstr "Mindszent hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 msgid "alternative month names for November||" msgstr "Szent András hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 msgid "alternative month names for December||" msgstr "Karácsony hava" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gergely" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julián" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "héber" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "francia köztársasági" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "perzsa" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "iszlám" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "svéd" @@ -2285,55 +2292,55 @@ msgstr "svéd" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:146 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "tisrí" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:147 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "hesván" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:148 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "kiszlév" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:149 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "tévét" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:150 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "svát" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:151 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "ádár risón" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "ádár séni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "niszán" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "ijjár" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "sziván" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "tammuz" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "áv" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "elúl" @@ -2341,55 +2348,55 @@ msgstr "elúl" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:167 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:168 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:169 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:170 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:171 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:172 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "Germinal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "Floréal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "Prairial" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "Messidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "Extra" @@ -2397,51 +2404,51 @@ msgstr "Extra" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:188 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "Muharram" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:189 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "Szafar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:190 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "Rabí al-Avval" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:191 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "Rabí asz-Száni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:192 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "Dzsumáda l-Úla" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "Dzsumáda l-Áhir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "Radzsab" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "Saabán" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "Ramadán" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "Savvál" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "Dzu l-Kaada" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "Dzu l-Hiddzsat" @@ -2449,105 +2456,105 @@ msgstr "Dzu l-Hiddzsat" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "farvardin" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "ordibehesht" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "khordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "tir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:212 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "mordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "shahrival" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "mehr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "aban" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "azar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:217 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "dey" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:218 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "bahman" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:219 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "esfand" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "date modifier|before " -msgstr "előtt " +msgstr " előtt" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "date modifier|after " -msgstr "után " +msgstr " után" #. TRANSLATORS: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "date modifier|about " -msgstr "körül " +msgstr " körül" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:235 msgid "date quality|estimated " msgstr "körülbelül " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:236 msgid "date quality|calculated " msgstr "számított " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:242 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:243 msgid "Monday" msgstr "hétfő" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:244 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:245 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:246 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:247 msgid "Friday" msgstr "péntek" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:248 msgid "Saturday" msgstr "szombat" @@ -3059,7 +3066,7 @@ msgstr "Kötet/Oldal:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 @@ -3116,7 +3123,7 @@ msgstr "Eseményszűrők" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Number must be:" msgstr "Ilyen szám kell:" @@ -3127,7 +3134,7 @@ msgstr "Ilyen szám kell:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:504 msgid "Number of instances:" msgstr "Példák száma:" @@ -3146,7 +3153,7 @@ msgstr "Példák száma:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:230 msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" @@ -3175,12 +3182,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Karakterláncrész:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 msgid "Reference count must be:" msgstr "Ilyen hivatkozási szám kell:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:503 msgid "Reference count:" msgstr "Hivatkozás szám:" @@ -3189,7 +3196,7 @@ msgstr "Hivatkozás szám:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Source ID:" msgstr "Forrás azonosító:" @@ -3203,7 +3210,7 @@ msgstr "Forrás azonosító:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Filter name:" msgstr "Szűrőnév:" @@ -3216,7 +3223,7 @@ msgstr "A(z) %s szűrő nem található a meghatározott felhasználói szűrők #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Source filter name:" msgstr "Forrás szűrő neve:" @@ -3224,7 +3231,7 @@ msgstr "Forrás szűrő neve:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Vegyes szűrők" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:918 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:921 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 @@ -3296,7 +3303,7 @@ msgstr "Bizalmasnak jelölt idézet találatok" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Confidence level:" msgstr "Megbízhatósági szint:" @@ -3440,7 +3447,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Tag:" msgstr "Címke:" @@ -3471,7 +3478,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Repository filter name:" msgstr "Tároló szűrő neve:" @@ -3549,7 +3556,7 @@ msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Event attribute:" msgstr "Esemény jellemző:" @@ -3581,7 +3588,7 @@ msgstr "Meghatározott értékű idézetnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Event type:" msgstr "Esemény típus:" @@ -3591,7 +3598,7 @@ msgstr "Esemény típus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:501 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" @@ -3617,7 +3624,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Meghatározott értékű adatnak megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Day of Week:" msgstr "A hét napja:" @@ -3714,13 +3721,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Include Family events:" msgstr "Családi eseményekkel együtt:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Person filter name:" msgstr "Személyszűrő neve:" @@ -3734,7 +3741,7 @@ msgstr "" "Meghatározott személyszűrő névvel egyező személynek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Place filter name:" msgstr "Hely szűrő neve:" @@ -3862,7 +3869,7 @@ msgstr "Családok, ahol az apának megszabott (részleges) neve van" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Family attribute:" msgstr "Család jellemző:" @@ -3885,7 +3892,7 @@ msgstr "Család találatok meghatározott értékű idézettel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Family event:" msgstr "Családi esemény:" @@ -3968,7 +3975,7 @@ msgstr "Bizonyos hivatkozási számnak megfelelő család objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Relationship type:" msgstr "Kapcsolat típus:" @@ -4144,7 +4151,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Media attribute:" msgstr "Média jellemző:" @@ -4323,7 +4330,7 @@ msgstr "Meghatározott GRAMPS azonosítójú jegyzettel egyezés" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Note type:" msgstr "Jegyzet típus:" @@ -4508,7 +4515,7 @@ msgstr "Egy meghatározott számú társításnak megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Personal attribute:" msgstr "Személyes jellemző:" @@ -4578,7 +4585,7 @@ msgstr "Egy meghatározott értékű halálozási adatnak megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Personal event:" msgstr "Személyes esemény:" @@ -4587,7 +4594,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Fő résztvevők:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Primary Role:" msgstr "Elsődleges szerep:" @@ -4697,7 +4704,7 @@ msgstr "Meghatározott (részleges) névvel rendelkező emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Surname origin type:" msgstr "Vezetéknév eredeti típusa:" @@ -4711,7 +4718,7 @@ msgstr "Eredeti vezetéknévnek megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Name type:" msgstr "Név típus:" @@ -4810,7 +4817,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Meghatározott címkével rendelkező emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Case sensitive:" msgstr "Nagybetű érzékeny:" @@ -4857,7 +4864,7 @@ msgstr "Emberek hiányzó vezeték-, vagy utónévvel" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Inclusive:" msgstr "Bezárólag:" @@ -4965,7 +4972,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 msgid "Females" msgstr "Nők" @@ -4979,7 +4986,7 @@ msgstr "Minden nő találat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Number of generations:" msgstr "A generációk száma:" @@ -5031,7 +5038,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 msgid "Males" msgstr "Férfiak" @@ -5103,7 +5110,7 @@ msgstr "Emberek találatai, akik egy esemény tanúi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Event filter name:" msgstr "Esemény szűrő neve:" @@ -5295,7 +5302,7 @@ msgstr "Egy meghatározott értékű idézetnek megfelelő helyszínek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 @@ -5307,7 +5314,7 @@ msgstr "Név:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Place type:" msgstr "Hely típus:" @@ -5836,7 +5843,7 @@ msgstr "Kaszt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:899 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:902 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:240 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:607 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1084 @@ -5930,9 +5937,9 @@ msgstr "Nincs" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:68 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:599 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 @@ -5990,7 +5997,7 @@ msgstr "több mint" #: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 #: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "less than" msgstr "kevesebb mint" @@ -6037,7 +6044,7 @@ msgstr[1] "{number_of} év" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 @@ -6150,8 +6157,8 @@ msgstr "Élet események" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1366 @@ -6194,9 +6201,9 @@ msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:519 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 ../gramps/plugins/view/relview.py:633 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 @@ -6299,7 +6306,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Házasságok száma" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:148 msgid "Occupation" msgstr "Foglalkozása" @@ -6316,7 +6323,7 @@ msgid "Property" msgstr "Tulajdon" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:150 msgid "Religion" msgstr "Vallás" @@ -6331,8 +6338,9 @@ msgstr "Végrendelet" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:589 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" msgstr "Házasság" @@ -6659,7 +6667,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Tisztázatlan" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:674 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:675 msgid "Complete" msgstr "Teljes" @@ -7030,9 +7038,9 @@ msgid "Audio" msgstr "Audió" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:917 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:949 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:371 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:919 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:951 msgid "Book" msgstr "Könyv" @@ -7509,8 +7517,8 @@ msgstr "Alul" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 -msgid "GraphViz Layout" -msgstr "GraphViz réteg" +msgid "Graphviz Layout" +msgstr "Graphviz Réteg" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 @@ -7550,11 +7558,11 @@ msgstr "A fekvő oldalak száma" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -"A GraphViz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a " +"A Graphviz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a " "lapok szétosztásával. Ez ellenőrzés alatt tudja tartani a lapok számát " "vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " "érvényes." @@ -7565,13 +7573,13 @@ msgstr "Függőleges lapok száma" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" "A GraphViz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a " "lapok szétosztásával. Ez ellenőrzés alatt tudja tartani a lapok számát " -"vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " +"függőlegesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " "érvényes." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 @@ -7588,8 +7596,8 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "GraphViz opciók" +msgid "Graphviz Options" +msgstr "Graphviz Feltételek" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 @@ -7674,11 +7682,11 @@ msgstr "Al-grafikonok használata" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Az al-grafikonok segíthetnek a házastársak jobb elhelyezésében, de nem " -"szokványos grafikonnál ez hosszabb vonalakat és nagyobb grafikonokat " +"Az al-grafikonok segíthetnek a házastársak Graphviz közös elhelyezésében, de " +"nem szokványos grafikonnál ez hosszabb vonalakat és nagyobb grafikonokat " "eredményezhet." #. ############################### @@ -7699,17 +7707,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:146 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:361 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/note.py:49 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" @@ -7870,6 +7878,7 @@ msgstr "Végjegyzetek" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 @@ -7889,13 +7898,13 @@ msgstr "Az összegzőhöz használandó fordítás." #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1355 msgid "Name format" msgstr "Név formátum" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1359 msgid "Select the format to display names" msgstr "Válasszon névmegjelenítés formátumot" @@ -7929,7 +7938,7 @@ msgid "PERSON" msgstr "SZEMÉLY" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:151 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Teljes adatbázis" @@ -8030,7 +8039,7 @@ msgstr "'%s' telepítése..." msgid "Registered '%s'" msgstr "Regisztrált '%s'" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:827 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 @@ -8584,7 +8593,7 @@ msgstr "VEZETÉKNÉV" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:133 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 @@ -8914,16 +8923,11 @@ msgstr "fordító hitelességek" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "A_Vágólap használata" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:483 -msgid "Unavailable" -msgstr "Elérhetetlen" - #: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "Lakcím" @@ -8934,8 +8938,8 @@ msgstr "Lakcím" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 @@ -8962,8 +8966,8 @@ msgstr "Esemény" #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -9031,14 +9035,14 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:792 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:420 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:396 @@ -9050,13 +9054,13 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 @@ -9064,7 +9068,7 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:129 msgid "Place Name" msgstr "Helynév" @@ -9073,10 +9077,11 @@ msgstr "Helynév" #: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:108 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 @@ -9129,16 +9134,16 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 @@ -9165,8 +9170,8 @@ msgstr "Személy" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:145 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 @@ -9183,8 +9188,8 @@ msgstr "Forrás" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/webapp/grampsdb/view/repository.py:39 msgid "Repository" msgstr "Tároló" @@ -9206,12 +9211,12 @@ msgstr "Tároló" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:120 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:236 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1082 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 @@ -9221,7 +9226,7 @@ msgstr "Tároló" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:112 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:300 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -9255,14 +9260,13 @@ msgstr "Típus" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:149 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 @@ -9291,18 +9295,18 @@ msgstr "Érték" msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Lásd %s részleteit" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Tegye %s-t aktívvá" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Szűrő létrehozása a kiválasztott %s-bó(ő)l..." @@ -9318,7 +9322,7 @@ msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1458 #: ../gramps/gui/configure.py:1483 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:123 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:938 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 msgid "_Apply" @@ -9329,7 +9333,7 @@ msgstr "_Alkalmaz" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" -msgstr "Mutasd" +msgstr "Megjelenítés" #: ../gramps/gui/columnorder.py:132 msgid "Column Name" @@ -9358,7 +9362,7 @@ msgstr "Névszerkesztő mutatása" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:140 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:992 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:997 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:103 ../gramps/gui/plug/_windows.py:676 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:732 @@ -9615,7 +9619,7 @@ msgstr "Példa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:139 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:692 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:694 #: ../gramps/gui/views/tags.py:410 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 msgid "_Add" @@ -9641,7 +9645,7 @@ msgstr "_Szerkesztés" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:232 ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/gui/views/tags.py:412 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "_Remove" @@ -9655,7 +9659,7 @@ msgstr "_Eltávolítás" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:115 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -9754,7 +9758,8 @@ msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: ../gramps/gui/configure.py:1138 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:99 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 @@ -10049,7 +10054,7 @@ msgstr "A média könyvtár kiválasztása" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1697 ../gramps/gui/plug/_windows.py:427 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:63 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:160 ../gramps/gui/utils.py:170 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1341 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1342 ../gramps/gui/views/listview.py:1002 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:620 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:438 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:937 @@ -10147,7 +10152,8 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát frissíteni akarja?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:340 ../gramps/gui/dbloader.py:382 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:340 ../gramps/gui/dbloader.py:354 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:382 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -10157,20 +10163,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:342 ../gramps/gui/dbloader.py:356 #: ../gramps/gui/dbloader.py:370 ../gramps/gui/dbloader.py:384 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:744 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:746 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:354 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please upgrade my tree" -msgstr "" -"A Backup elkészült,\n" -"kérem, frissítse a fámat" - #: ../gramps/gui/dbloader.py:365 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát visszafrissíteni akarja?" @@ -10484,7 +10482,7 @@ msgstr "" "Ehelyett válaszon egy elérhető lehetőséget" #: ../gramps/gui/displaystate.py:379 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:158 msgid "No active person" msgstr "Nincs aktív személy" @@ -10609,8 +10607,8 @@ msgstr "A kiválasztott lakcím mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:593 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 @@ -10687,7 +10685,7 @@ msgstr "_Tulajdonságok" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:948 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 @@ -10715,7 +10713,7 @@ msgstr "_Tulajdonságok" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 @@ -10872,11 +10870,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:233 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 @@ -10894,11 +10892,11 @@ msgstr "Apa" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:209 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:250 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 @@ -11263,6 +11261,7 @@ msgid "Alternative Names" msgstr "Választható nevek" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 msgid "Enclosed By" msgstr "által mellékelve" @@ -11671,14 +11670,14 @@ msgstr "Anyai" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 @@ -12316,16 +12315,20 @@ msgstr "(%s) hely szerkesztése" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "(%s) hely törlése" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:129 msgid "Place Name Editor" msgstr "Hely-név szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:121 +msgid "Invalid ISO code" +msgstr "Szabálytalan ISO kód" + +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:133 msgid "Cannot save place name" msgstr "Nem menthető helynév" -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "The place name cannot be empty" msgstr "A hely neve nem lehet üres" @@ -12641,10 +12644,6 @@ msgstr "egyenlő" msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 -msgid "lesser than" -msgstr "kevesebb mint" - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Nem érvényes azonosító" @@ -12664,31 +12663,31 @@ msgstr "" "Adja meg, vagy válassza ki a forrás azonosítót, hagyja üresen a mezőt forrás " "nélküli objektumok keresésekor." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Include original person" msgstr "Az eredeti személlyel együtt" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Használjon pontos kis/nagy betűket" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguláris kifejezésnek megfelelőek:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 msgid "Use regular expression" msgstr "Használjon reguláris kifejezést" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Családi eseményeket szintén, ahol a személy feleség/férj" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Only include primary participants" msgstr "Csak elsődleges résztvevőkkel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:590 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:77 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 @@ -12701,7 +12700,7 @@ msgstr "Csak elsődleges résztvevőkkel" msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:595 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12719,46 +12718,46 @@ msgstr "" "jelöli. A hiányjel (^) egy sor kezdetét jelöli. A dollárjel a sor végét " "jelöli." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:618 msgid "Rule Name" msgstr "Szabály neve" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:884 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:885 msgid "No rule selected" msgstr "Nincs szabály kiválasztva" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:788 msgid "Define filter" msgstr "Szűrő meghatározása" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:933 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:792 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:938 msgid "Values" msgstr "Értékek" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:890 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:902 msgid "Edit Rule" msgstr "Szabály szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:937 msgid "Filter Test" msgstr "Szűrő tesztelése" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1076 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1076 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 @@ -12769,26 +12768,26 @@ msgstr "Megjegyzés" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1333 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1089 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Egyéni szűrő szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1150 msgid "Delete Filter?" msgstr "A szűrő törlése?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1156 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1151 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -12797,7 +12796,7 @@ msgstr "" "Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő " "szűrőt is eltávolít." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 msgid "Delete Filter" msgstr "A szűrő törlése" @@ -12915,7 +12914,7 @@ msgstr "_Keresés" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 #: ../gramps/gui/undohistory.py:76 msgid "_Clear" msgstr "_Törlés" @@ -13023,7 +13022,7 @@ msgstr "példa: \"%(msg1)s\", vagy \"%(msg2)s\"" msgid "Death date" msgstr "Halálozás dátuma" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Kód" @@ -13267,7 +13266,7 @@ msgstr "Bezárás _mentés nélkül" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:575 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:397 @@ -13389,7 +13388,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Privacy" msgstr "Bizalmasság" @@ -13401,7 +13400,7 @@ msgstr "Bizalmasság" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:574 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Meghívott dátumszerkesztő" @@ -13785,7 +13784,7 @@ msgstr "A címke lista szerkesztése" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 @@ -14358,18 +14357,22 @@ msgstr "A helynév szerkesztő segítségül hívása." msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:122 -msgid "Language in which the name is written." -msgstr "Nyelv, amiben a nevet írták." - -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Dátum intervallum, amikor a név érvényes." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." msgstr "A hely neve." +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 +msgid "" +"Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " +"codes. For example: en, fr, de, nl ..." +msgstr "" +"A név írásának nyelve. Érvényes kód a két karakteres ISO kód. Pl.: en, .fr, " +"de, hu, nl ..." + #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:280 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " @@ -15260,7 +15263,7 @@ msgstr "_Mindent kijelöl" msgid "Select _None" msgstr "Egyik _sem" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -15268,7 +15271,7 @@ msgstr "" "A gi (gnome-instrospection) verziója túl régi. A GRAMPS indításához olyan " "változatra van szüksége, mely a 'require_version' funkcióval rendelkezik" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:72 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -15283,7 +15286,7 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:90 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15299,7 +15302,20 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Your Gtk version does not meet the requirements.\n" +"At least %(major)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"\n" +"Gramps will terminate now." +msgstr "" +"Az Ön Gtk verziója nem felel meg a követelménynek.\n" +"Legalább %(major)d.%(minor)d verziójú szükséges a GRAMPS GUI indításához.\n" +"\n" +"A GRAMPS most leáll." + +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:112 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -15313,11 +15329,11 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:118 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:130 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Veszély: ez nem stabil kód!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:119 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:131 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " @@ -15349,11 +15365,11 @@ msgstr "" "%(bold_start)sBIZTONSÁGI MENTÉST%(bold_end)s, valamint minden mostani és " "későbbi alkalomkor exportálja adatait XML formátumba." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "A GRAMPS befejezetlen GTK telepítést észlelt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -15372,11 +15388,11 @@ msgstr "" "ami\n" "általában a /usr/share/doc/gramps helyen található.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:218 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:230 ../gramps/guiQML/grampsqml.py:99 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:279 ../gramps/gui/grampsgui.py:317 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -15431,12 +15447,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ha bármilyen személyes információ látható a hibában, kérjük távolítsa azt el." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:336 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:309 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 msgid "Error Details" msgstr "Hiba részletek" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:313 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:314 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15445,7 +15461,7 @@ msgstr "" "Ez a GRAMPS részletes hiba információja, nem baj, ha nem érti. A hibáról " "lehetősége lesz további részleteket hozzáadni a varázsló következő oldalain." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:343 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:344 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15455,12 +15471,12 @@ msgstr "" "hogy hibás; vagy távolítson el mindent, amit nem szeretne a hibajelentésben " "látni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:414 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:415 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformáció" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:393 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:394 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15468,7 +15484,7 @@ msgstr "" "Ez információ az ön rendszeréről, ami segíti a fejlesztőket a hiba " "kijavításában." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:421 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:422 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15476,18 +15492,18 @@ msgstr "" "Kérem adjon annyi információt a hiba keletkezése idején végzett " "tevékenységéről, amennyit csak tud." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:460 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:485 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 msgid "Further Information" msgstr "További információ" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:465 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:466 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Most lehetősége van leírni, mit csinált, amikor a hiba keletkezett." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:492 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:493 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15497,12 +15513,12 @@ msgstr "" "hibainformáció részleteit. Arról győződjön meg, hogy semmi olyan nincs a " "fejlesztőknek küldendő információban, amit nem akar beküldeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:524 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:551 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:525 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:552 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Hibajelentés összegzés" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:529 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:530 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15510,7 +15526,7 @@ msgstr "" "Ez a teljes hibajelentés. A varázsló következő oldala segíteni fog Önnek " "beküldeni a hibát a GRAMPS hibakövető web-rendszerébe." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:560 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:561 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15518,7 +15534,7 @@ msgstr "" "Használja az alul levő két gombot a hibajelentés vágólapra másolásához, majd " "a böngésző megnyitásához a hibajelentés beküldéséhez ide: " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:569 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15526,7 +15542,7 @@ msgstr "" "Használja ezt a gombot a böngésző indításához és a hibajelentésnek a GRAMPS " "hibakövető rendszerébe juttatásához." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15536,12 +15552,12 @@ msgstr "" "hibakövető web-oldalra az alább levő gomb segítségével és illessze be a " "jelentést" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:623 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:650 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:624 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 msgid "Send Bug Report" msgstr "Hibajelentés küldése" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:628 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:629 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15549,7 +15565,7 @@ msgstr "" "Ez az utolsó lépés. Használja az oldal gombjait a böngésző indításához és a " "hibajelentésnek a GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatásához." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15659,7 +15675,8 @@ msgstr "Alternatív nevek" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:96 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 @@ -15680,7 +15697,7 @@ msgstr "Események" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:525 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 @@ -15713,7 +15730,7 @@ msgstr "Házastársak" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:553 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1393 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" @@ -15777,7 +15794,7 @@ msgid "Select surname" msgstr "Vezetéknév választása" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:328 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Számolás" @@ -15811,12 +15828,12 @@ msgid "Select a different family" msgstr "Válasszon egy másik családot" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:176 msgid "unknown father" msgstr "ismeretlen apa" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 msgid "unknown mother" msgstr "ismeretlen anya" @@ -15846,7 +15863,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1699 ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -15980,7 +15997,7 @@ msgid "Plugin name" msgstr "Beépülő név" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:608 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2472 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2475 msgid "Version" msgstr "Verzió" @@ -16052,36 +16069,36 @@ msgstr "Bővítmények nem voltak telepítve." msgid "Export Assistant" msgstr "Export varázsló" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Adatainak mentése" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 msgid "Choose the output format" msgstr "Válasszon kimeneti formátumot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 msgid "Export options" msgstr "Export lehetőségek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" msgstr "Fájl mentés kiválasztása" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Végső megerősítés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Kérem várjon, amíg adatai kiválasztásra és exportálásra kerülnek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 msgid "Summary" msgstr "összegzés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -16097,7 +16114,7 @@ msgstr "" "Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" "gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -16117,7 +16134,7 @@ msgstr "" "Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" "gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -16129,11 +16146,11 @@ msgstr "" "Visszatéréshez nyomja meg a Vissza-gombot és válasszon egy érvényes " "fájlnevet." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 msgid "Your data has been saved" msgstr "Adatai mentésre kerültek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -16150,16 +16167,16 @@ msgstr "" "adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amit az előbb készített. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fájlnév: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 msgid "Saving failed" msgstr "Sikertelen mentés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -16173,7 +16190,7 @@ msgstr "" "Figyelem: az ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatok a " "másolatát nem sikerült menteni." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -16197,7 +16214,7 @@ msgstr "" "Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a " "Megszakítás gombot és a jelenlegi adatbázis változatlan marad." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Hiba történt a Családfa exportjánál" @@ -16371,62 +16388,62 @@ msgstr "Minden másolása" msgid "See data not in Filter" msgstr "Szűrőben nem levő adatok megtekintése" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:184 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s és %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:220 msgid "Available Books" msgstr "Elérhető könyvek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Nem mentett változások elvetése" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Vannak változások, amiket nem mentett." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:743 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:745 msgid "Proceed" msgstr "Tovább" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:349 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "A könyv neve. KÖTELEZŐ" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:409 msgid "New Book" msgstr "Új könyv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:412 msgid "_Available items" msgstr "_Elérhető elemek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:416 msgid "Current _book" msgstr "Jelenlegi _könyv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Elem neve" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:427 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:439 msgid "Book selection list" msgstr "Könyvválasztó lista" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:493 msgid "Different database" msgstr "Más adatbázis" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -16444,49 +16461,49 @@ msgstr "" "Ezért minden elem központi személye a jelenleg megnyitott adatbázis aktív " "személyéhez lesz állítva." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 msgid "No selected book item" msgstr "Nincs kiválasztott könyv elem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Konfiguráláshoz kérem válasszon egy könyv elemet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:656 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:230 ../gramps/gui/views/tags.py:408 msgid "_Up" msgstr "_Fel" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:659 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:231 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "_Down" msgstr "_Le" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 msgid "Book Menu" msgstr "Könyv menü" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:696 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:698 msgid "Available Items Menu" msgstr "Elérhető elemek menü" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No items" msgstr "Nincsenek elemek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "This book has no items." msgstr "A könyvben nincsenek elemek." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "No book name" msgstr "Nincs könyv név" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16496,15 +16513,15 @@ msgstr "" "\n" "Kérem adjon egy nevet mentés előtt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:741 msgid "Book name already exists" msgstr "A könyvnév már létezik" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:740 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:742 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Olyan nevű könyvet mentene, amilyen név már létezik." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:952 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:954 msgid "Gramps Book" msgstr "GRAMPS könyv" @@ -16575,11 +16592,11 @@ msgstr "Stílus" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:944 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 @@ -16587,7 +16604,7 @@ msgstr "Stílus" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 @@ -16597,7 +16614,7 @@ msgstr "Stílus" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1318 msgid "Report Options" msgstr "Összesítő lehetőségek" @@ -17185,69 +17202,69 @@ msgstr "Média:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1285 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Include" msgstr "Beleértve" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 msgid "Exclude" msgstr "Kizárva" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "A mentési fájl már létezik. Felülírja?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Folytatás és felülírás" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 msgid "Cancel the backup" msgstr "A mentés megszakítása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1315 msgid "Making backup..." msgstr "Mentés készítése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1326 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "A másolat ide mentve: '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1330 msgid "Backup aborted" msgstr "A mentés megszakítva" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1339 msgid "Select backup directory" msgstr "Válassza ki a mentési könyvtárat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17272,11 +17289,11 @@ msgstr "" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a bővítményt, akkor rejtse el a " "Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 msgid "Failed Loading View" msgstr "A nézet betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17671,7 +17688,7 @@ msgstr "Testvérek" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1731 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:626 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 @@ -17912,14 +17929,14 @@ msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Szoftver Szétosztó Adatbázis Háttér" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/read.py:1990 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2470 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2473 #: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.py:1795 msgid "Number of people" msgstr "Emberek száma" #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:246 #: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/undoredo.py:283 -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2275 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2278 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s _visszavonása" @@ -18007,7 +18024,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statisztikák frissítése" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1265 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1268 #: ../gramps/plugins/database/dictionarydb.py:1505 #, python-format msgid "" @@ -18021,11 +18038,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1334 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:1337 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Referencia-térkép újraépítése" -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2128 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2131 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -18034,7 +18051,7 @@ msgstr "" "Egy második tranzakció is indult, míg egy még folyamatban van; a(z) \"%s\" " "aktív az adatbázisban." -#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2471 +#: ../gramps/plugins/database/bsddb_support/write.py:2474 msgid "Schema version" msgstr "Vázlat verzió" @@ -18177,13 +18194,13 @@ msgid "of %d" msgstr "%d-hez" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Lehetséges irány hiba" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7947 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18297,7 +18314,7 @@ msgstr "Fa feltételek" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:584 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 @@ -18596,29 +18613,24 @@ msgstr "Üres oldalak is" msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Legyenek-e benne üres lapok is." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Az emberek bélyegképeivel együtt" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei." - +#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use +#. self.__include_images = BooleanOption( +#. _('Include thumbnail images of people'), False) +#. self.__include_images.set_help( +#. _("Whether to include thumbnails of people.")) +#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Jegyzet is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Legyen-e az összegzésben jegyzet is." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" @@ -18629,36 +18641,36 @@ msgstr "" "\n" "$T beszúrja a mai dátumot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "A jegyzet helye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Hol legyen elhelyezve a jegyzet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak nincsenek generációi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak egy generációja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Ismeretlen ősök üres dobozainak generációi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1008 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:193 @@ -18669,14 +18681,14 @@ msgstr " Ismeretlen ősök üres dobozainak generációi" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Jegyzet ábrázolásának alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1028 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "A cím ábrázolásának alap stílusa." @@ -18777,7 +18789,7 @@ msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a naptárban #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:585 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 @@ -19195,10 +19207,10 @@ msgstr "Legyező diagramokat hoz létre" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statisztikai diagramok" @@ -19470,7 +19482,7 @@ msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született %(genders)s" msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született személyek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 msgid "Collecting data..." msgstr "Adatgyűjtés..." @@ -19478,117 +19490,117 @@ msgstr "Adatgyűjtés..." msgid "Sorting data..." msgstr "Adatrendezés..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:816 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagram mentése..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:868 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:904 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (személyek):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:950 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Meghatározza, milyen emberek kerülnek az összegzőbe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "Filter Person" msgstr "Személyszűrő" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:955 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 msgid "The center person for the filter." msgstr "A szűrő központi személye." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort chart items by" msgstr "A diagram elemeit eszerint rendezze" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Válasszon, hogyan legyenek rendezve a statisztikai adatok." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Ellentétes sorrendbe rendez" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Jelölje be az ellentétes sorrendbe rendezéshez." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "People Born After" msgstr "Utána született emberek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "E születési évtől legyenek benne az emberek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "People Born Before" msgstr "Előtte született emberek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "E születési évig legyenek benne az emberek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ismert születési év nélküli emberekkel együtt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:991 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Legyenek-e benne ismert születési év nélküli emberek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 msgid "Genders included" msgstr "Figyelembe vett nemek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1000 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Válasszon, milyen neműek legyenek benne a statisztikában." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1004 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Kördiagram max. elemszáma" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1021 msgid "Charts 1" msgstr "1. diagramok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1023 msgid "Charts 2" msgstr "2. diagramok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1025 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "A jelölt dátumú diagramokkal együtt." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 msgid "The style used for the items and values." msgstr "A elemekhez és az értékekhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1077 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:173 @@ -19649,7 +19661,7 @@ msgstr "Meghatározza, mely emberek legyenek az összesítőben" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 msgid "The center person for the filter" msgstr "A szűrő központi személye" @@ -19893,14 +19905,14 @@ msgstr "Temetés forrása" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:607 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "Férj" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "Feleség" @@ -19947,7 +19959,7 @@ msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Forrás _képek útvonala: " #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:351 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 msgid "media" msgstr "média" @@ -20789,7 +20801,8 @@ msgstr "Egy személy jegyzeteit mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:111 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 @@ -21340,12 +21353,12 @@ msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " {number_of} személy volt\n" msgstr[1] " {number_of} személy volt\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:249 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:252 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -21841,8 +21854,8 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Családvonal diagram" #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 -msgid "Produces family line graphs using GraphViz." -msgstr "Családvonal diagramot hoz létre GrahWiz-zel." +msgid "Produces family line graphs using Graphviz." +msgstr "Családvonal diagramot hoz létre Graphviz-zel." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" @@ -21918,20 +21931,20 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:702 msgid "Use rounded corners" msgstr "Lekerekített sarkok használata" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:704 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Lekerekített sarkok használata a nők és férfiak megkülönböztetéséhez." #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagram színezés" @@ -21989,32 +22002,32 @@ msgstr "A vizsgálandó leszármazottak legnagyobb száma." #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 msgid "Include Gramps ID" msgstr "GRAMPS Azonosítókkal együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Do not include" msgstr "Ne legyen benne" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:629 msgid "Share an existing line" msgstr "Egy létező vonal megosztása" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 msgid "On a line of its own" msgstr "Egy vonalon saját magával" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Legyen-e (és hol) GRAMPS Azonosító a nevek mellett" @@ -22057,6 +22070,11 @@ msgid "" msgstr "" "Mutatva legyenek-e a családok gyermekszámai egynél több gyermek esetén." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Az emberek bélyegképeivel együtt" + #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei." @@ -22066,17 +22084,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Bélyegkép helye" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 msgid "Above the name" msgstr "A név felett" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "Beside the name" msgstr "A név mellett" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Hol jelenjen meg a bélyegkép a névhez viszonyítva" @@ -22095,23 +22113,24 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "A különböző családvonalakhoz használt színek." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 msgid "The color to use to display men." msgstr "Férfiakat mutató szín." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:682 msgid "The color to use to display women." msgstr "Nőket mutató szín." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Ismeretlen nem színe." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:93 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 @@ -22128,7 +22147,7 @@ msgid "Families" msgstr "Családok" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 msgid "The color to use to display families." msgstr "Családokat mutató szín." @@ -22171,12 +22190,12 @@ msgstr "A diagramban szereplő ősök generációinak száma" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 msgid "Graph Style" msgstr "Diagram stílus" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -22200,54 +22219,54 @@ msgstr "Leszármazottak <-> ősök" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Leszármazottak - ősök" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Meghatározza, kik legyenek a diagramban" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Dátumok és/vagy helyek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:603 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ne legyen benne egyetlen dátum vagy hely" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt, de hely nélkül" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Születési, házassági, halálozási időpontokkal együtt, és helyekkel" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "" "Születési, házassági, halálozási időpontokkal együtt, és helyek ha nincsenek " "dátumok" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, de helyek nélkül" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, és helyek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Születési, házassági, halálozási évekkel együtt, de dátumok nélkül" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Legyenek-e benne a dátumok és/vagy helyek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 msgid "Include URLs" msgstr "URL-ekkel együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -22257,49 +22276,53 @@ msgstr "" "imagemap fájlok létrehozáskor tartalmazzanak aktív linkeket a 'Web Site " "Létrehozó' összegző által létrehozott fájlokhoz." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:635 msgid "Include relationship to center person" msgstr "A központi személyre vonatkozó kapcsolatokkal együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Mutassa-e minden személy kapcsolatát a központi személlyel" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Bélyegkép helye" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:658 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "A kapcsolatok hibakeresési számaival együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Legyen-e a 'Ga' és 'Gb' is benne a kapcsolat kalkulátor hibakeresésénél" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nyílhegy iránya" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Válassza ki az irányt, amerre a nyíl mutatni fog." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot pontozott vonal jelezze" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatokat pontozott vonalak jelzik a grafikonon." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:714 msgid "Show family nodes" msgstr "Család-csomópontok mutatása" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:711 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "A családok a gyermekekre és szülőkre hivatkozó ellipszisként jelennek meg." @@ -22459,23 +22482,25 @@ msgstr "Halál ok" msgid "death cause" msgstr "halál ok" +#. ######################### #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:139 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:149 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:159 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:169 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:179 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:189 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:208 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:214 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:226 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:232 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:238 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:244 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:250 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 @@ -23059,26 +23084,26 @@ msgstr "" "Összevonásra jelölt objektumok:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:836 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1307 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1580 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1999 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Az importálni próbált GRAMPS XML hibás formátumú." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:836 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Az adatokat összefűző jellemzők hiányoznak." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:940 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:941 msgid "Gramps XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:977 msgid "Could not change media path" msgstr "A média útvonal nem változtatható meg" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:977 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -23091,7 +23116,7 @@ msgstr "" "megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a " "Beállításokban." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1037 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -23103,11 +23128,11 @@ msgstr "" "\n" "A fájl nem kerül importálásra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "GRAMPS változatszám hiánya az importálandó fájlban" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -23118,7 +23143,7 @@ msgstr "" "futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. " "Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1049 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1050 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23139,11 +23164,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " további információért." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1061 msgid "The file will not be imported" msgstr "A fájl nem kerül importálásra" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1063 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23166,25 +23191,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "további információért." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1075 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1076 msgid "Old xml file" msgstr "Régi XML fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1227 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2707 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2708 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tanú neve: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1307 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1308 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely eseményhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1580 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1581 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely személyhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1768 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1769 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -23193,30 +23218,30 @@ msgstr "" "A \"%(key)s\" Családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem " "változtatja meg ezt a csoportosítást \"%(value)s\" értékre." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1771 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1772 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "A GRAMPS a névtérkép értéket elveti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1831 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ismeretlen importáláskor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1999 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2000 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely jegyzethivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2529 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Érvénytelen a {date} dátum az {xml} XML}-ben, XML rögzítése szövegként" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2579 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2580 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Tanú megjegyzés: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3227 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -23225,7 +23250,7 @@ msgstr "" "Hiba: a '%(family)s' család '%(father)s' apja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3243 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -23234,7 +23259,7 @@ msgstr "" "Hiba: a '%(family)s' család '%(mother)s' anyja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3265 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -23466,37 +23491,37 @@ msgstr "A GEDCOM fájl hibás. Csonkának tűnik." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importálás: GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM importálás" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2734 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2735 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import jelentés: Nincs hiba" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2737 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import jelentés: %s hiba történt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Címke felismerve, de nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3037 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "A sor kihagyva, mert nem értelmezhető" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Alárendelt vonal átugrása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 msgid "Records not imported into " msgstr "Adat nem importálható " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3145 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23505,7 +23530,7 @@ msgstr "" "Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM " "bemenet. Az adatrekord generált" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3154 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23514,7 +23539,7 @@ msgstr "" "Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM " "bemenet. Az adatrekord 'Ismeretlen' jelzéssel létrehozva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3193 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -23525,7 +23550,7 @@ msgstr "" "személye (bemenet, mint %(orig_person)s) nem tagja a hivatkozott családnak. " "A család hivatkozás a személytől eltávolítva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3258 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3271 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23545,191 +23570,196 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Az ADDR elem figyelmen kívül hagyta: '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3352 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (utó-adat)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "(Submitter):" msgstr "Előterjesztő:" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3399 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6996 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM adat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3458 msgid "Unknown tag" msgstr "Ismeretlen címke" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3447 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3465 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3474 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3478 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3499 msgid "Top Level" msgstr "Felső szint" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3558 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3571 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (egyéni) GRAMPS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3688 msgid "Empty Alias ignored" msgstr " Üres Álnév figyelmen kívül hagyása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3755 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5070 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5298 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5460 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6130 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5098 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6120 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6273 msgid "Filename omitted" msgstr "A fájlnév kimaradt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3757 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5072 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5300 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5462 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6132 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6285 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5328 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6122 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 msgid "Form omitted" msgstr "A forma kimaradt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4834 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4856 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (család) GRAMPS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5214 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7334 msgid "Empty note ignored" msgstr "Az üres jegyzet kihagyva" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5372 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "A második PLAC figyelmen kívül hagyása" +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5544 +msgid "Detail" +msgstr "Részlet" + #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5540 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5557 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "A helyzet már betöltött; az ADDR figyelmen kívül hagyása" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5649 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5639 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Az üres esemény jegyzet kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5967 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6781 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6771 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Figyelmeztetés: ADDR felülírva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN kihagyva" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6233 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Nincs cím - Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6248 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6238 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (forrás) GRAMPS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6504 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6494 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimédia objektum) GRAMPS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "%s nem importálható" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6578 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimédia REFN:TYPE kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6598 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6588 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimédia RIN kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6685 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6675 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (tároló) GRAPMS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6916 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6906 msgid "HEAD (header)" msgstr "FEJLÉC (header)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6933 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6928 msgid "Approved system identification" msgstr "Jóváhagyott rendszerazonosító" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 msgid "Generated By" msgstr "Létrehozta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956 msgid "Name of software product" msgstr "A szoftvertermék neve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 msgid "Version number of software product" msgstr "A szoftvertermék verzió száma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Az eredményt létrehozó tevékenység: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7015 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7010 msgid "Name of source data" msgstr "A forrásadat neve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 msgid "Copyright of source data" msgstr "A forrásadat szerzői joga" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7044 msgid "Publication date of source data" msgstr "A forrásadat kiadási dátuma" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import a következőből: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Submission record identifier" msgstr "Rekord azonosító benyújtása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7110 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "A GEDCOM szöveg nyelve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23738,83 +23768,83 @@ msgstr "" "%(filename)s GEDCOM fájl DEST=%(by)s értékkel importálása hibákat okozhat az " "adatbázisban!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139 msgid "Look for nameless events." msgstr "Névhiányos események keresése." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 msgid "Character set" msgstr "Karakterkészlet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7173 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 msgid "Character set and version" msgstr "Karakterkészlet és verziója" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "A GEDCOM verzió nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7194 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM verzió" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "A GEDCOM FORM-nak nagybetűsnek kell lennie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7199 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "A GEDCOM FORM nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7207 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM forma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM adat létrehozása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7261 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOM adat és idő létrehozása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7349 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE GRAMPS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Benyújtás: Benyújtó" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7406 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7401 msgid "Submission: Family file" msgstr "Benyújtás: Család fájl" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7408 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Benyújtás: Templom kód" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Benyújtás: Ősök generációi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7412 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Benyújtás: Leszármazottak generációi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Benyújtás: Szertartási eljárás jelölő" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7629 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7631 msgid "Invalid temple code" msgstr "Szabálytalan templomkód" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7719 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -23822,7 +23852,7 @@ msgstr "" "A GEDCOM fájl hibás. Úgy tűnik UTF16 karakterkészlettel kódolt, de hiányzik " "a BOM jel." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7720 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7722 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "A GEDCOM fájl üres." @@ -27771,7 +27801,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "A maps.google.com-on nyissa meg" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -28073,7 +28103,8 @@ msgstr "Számláló/összesen" msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 @@ -28085,7 +28116,8 @@ msgstr "Objektum" msgid "People" msgstr "Emberek" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:102 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 @@ -28105,7 +28137,8 @@ msgstr "Emberek" msgid "Sources" msgstr "Források" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 @@ -28121,36 +28154,36 @@ msgstr "Források" msgid "Repositories" msgstr "Tárolók" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:120 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:146 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:148 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "%s szűrés" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:256 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:272 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:280 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:313 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:383 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:290 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:409 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Névtípus" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:332 msgid "birth event but no date" msgstr "születési esemény, de nincs dátum" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:309 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:335 msgid "missing birth event" msgstr "hiányzó születési esemény" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:339 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:365 msgid "Media count" msgstr "Média számláló" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:347 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 @@ -28160,20 +28193,20 @@ msgstr "Média számláló" msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:355 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:381 msgid "Unique Media" msgstr "Egyedi média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:362 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:388 msgid "Missing Media" msgstr "Hiányzó média" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:372 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 msgid "Size in bytes" msgstr "Méret bájtokban" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:394 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:420 msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "A szűrő {number_of} találatot adott." @@ -28994,7 +29027,7 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:127 msgid "; " msgstr "; " @@ -29137,7 +29170,7 @@ msgstr "Jellemzőkkel" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:715 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Legyenek-e benne jellemzők is." @@ -29369,146 +29402,147 @@ msgstr "A generáció fejlécek alap stílusa." #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:298 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 -msgid "Marriage:" -msgstr "Házasság:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 msgid "acronym for male|M" msgstr "Ffi" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:492 msgid "acronym for female|F" msgstr "Nő" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dI" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Családcsoport összesítő - %d generáció" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Családcsoport összesítő" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Center Family" msgstr "Központi család" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 msgid "The center family for the report" msgstr "Az összesítő központi családja" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzív" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Összesítő létrehozása a család összes leszármazottjára." -#. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 +msgid "Whether to include Gramps ID next to names." +msgstr "Legyen-e GRAMPS Azonosító a nevek mellett." + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generáció számok (csak rekurzív)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Legyen-e minden összesítőben benne a generáció (csak rekurzív)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 msgid "Parent Events" msgstr "Szülő esemény" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:703 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők eseményei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Parent Addresses" msgstr "Szülő lakcímek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők lakcímei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 msgid "Parent Notes" msgstr "Szülő jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők jegyzetei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 msgid "Parent Attributes" msgstr "Szülő jellemzők" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatív szülő nevek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:719 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők alternatív nevei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 msgid "Parent Marriage" msgstr "Szülő házasság" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Legyen-e benne a szülők házassági információja." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Hozzátartozók adatai" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Legyenek-e benne a hozzátartozók (apa, anya, házastárs) adatai." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:733 msgid "Children Marriages" msgstr "Gyermekek házasságai" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:734 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Legyenek-e benne a gyermekek házassági információi." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 msgid "Missing Information" msgstr "Hiányzó információ" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:742 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mezők nyomtatása hiányzó információkra" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:744 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Legyenek-e benne mezők a hiányzó információkra." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "A gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Szülő nevéhez használt stílus" @@ -29591,10 +29625,6 @@ msgstr "Forrás információval" msgid "Whether to cite sources." msgstr "Legyenek-e idézve a források." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 -msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Legyen-e GRAMPS Azonosító a nevek mellett." - #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Sections" @@ -31024,7 +31054,7 @@ msgstr "Bevezetés" msgid "Selection" msgstr "Kiválasztás" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:220 #, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " @@ -31062,22 +31092,22 @@ msgstr "" "kívül, önállóan teheti meg. Ebben az esetben ezzel az eszközzel a " "médiaobjektum tárolásának útvonalát, korrekt helyét pontosíthatja." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:331 msgid "Affected path" msgstr "Érintett útvonal" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:338 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Válassza az Alkalmaz-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a " "megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 msgid "Operation successfully finished" msgstr "A művelet sikeresen zárult" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:378 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -31085,11 +31115,11 @@ msgstr "" "Az kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg a Bezárás-gombot a " "folytatáshoz." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:381 msgid "Operation failed" msgstr "Sikertelen művelet" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:383 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -31097,7 +31127,7 @@ msgstr "" "Hiba lépett fel a kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az eszköz " "újraindítását." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:418 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -31108,11 +31138,11 @@ msgstr "" "\n" "Művelet:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "_Karakterláncrész helyettesítése az útvonalban" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -31122,19 +31152,19 @@ msgstr "" "médiaobjektumok útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet " "hasznos, ha médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:482 msgid "Replace substring settings" msgstr "Karakterláncrész helyettesítésének beállításai" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:495 msgid "_Replace:" msgstr "_Csere:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:505 msgid "_With:" msgstr "_Ezzel:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:519 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -31149,11 +31179,11 @@ msgstr "" "Átnevezendő:\t\t%(src_fname)s\n" "Ezzel:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:560 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -31163,11 +31193,11 @@ msgstr "" "változtatását. Ezt a Beállításokban megadott alap útvonaltól, vagy, ha az " "nincs megadva, akkor a felhasználó könyvtárától függően teszi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:594 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Az útvonal átalakítása abszolútból r_elatívba" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -31180,15 +31210,15 @@ msgstr "" "lehetővé teszi, hogy kapcsolja a fájl helyét az alap útvonalhoz, amit kedve " "szerint változtathat." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:631 msgid "Add images not included in database" msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek könyvtárainak ellenőrzése" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -31238,12 +31268,12 @@ msgstr "Források ellenőrzése" msgid "Looking for citation fields" msgstr "Idézet mezők keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "Number of merges done" msgstr "Végrehajtott összefűzések száma" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} idézet összefűzve" @@ -31268,19 +31298,19 @@ msgstr "NemKöthető" #. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 msgid "Starting" msgstr "Indítás" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Mindenki az adatbázisban kapcsolódik hozzá: %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:260 msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Címke beállítása {number_of} emberhez" @@ -31288,21 +31318,21 @@ msgstr[1] "Címke beállítása {number_of} emberhez" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:303 msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "{number_of} ember közötti kapcsolat meghatározása" msgstr[1] "{number_of} ember közötti kapcsolat meghatározása" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:383 msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "{number_of} ember keresése" msgstr[1] "{number_of} ember keresése" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:411 msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "{number_of} ember nevének kikeresése" @@ -31504,46 +31534,46 @@ msgstr "Közös őseik %(ancestor1)s és %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Közös őseik: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 msgid "Search for events" msgstr "Keresés eseményekre" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:111 msgid "Search for sources" msgstr "Keresés forrásokra" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 msgid "Search for places" msgstr "Keresés helyszínekre" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:145 msgid "Search for media" msgstr "Keresés médiára" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:162 msgid "Search for repositories" msgstr "Keresés tárolókra" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 msgid "Search for notes" msgstr "Keresés jegyzetekre" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:267 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 msgid "_Mark all" msgstr "Ö_sszes megjelölése" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:284 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:283 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 msgid "_Unmark all" msgstr "Öss_zes jelölés törlése" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:300 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:299 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 msgid "In_vert marks" msgstr "Jelölések meg_fordítása" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:325 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:324 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kattintson kétszer a soron az adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" @@ -33604,7 +33634,7 @@ msgstr "Bélyegképek" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Download" msgstr "Letöltés" @@ -33680,10 +33710,10 @@ msgstr "Utónév" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Leíró web-oldal összesítő" @@ -34074,183 +34104,183 @@ msgstr "%(husband)s és %(spouse)s családja" msgid "Family of %s" msgstr "%s családja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7615 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX fájl létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7658 msgid "Creating surname pages" msgstr "Családnév oldalak létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7675 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Bélyegkép előnézet oldal létrehozása..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7716 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Címlista oldalak létrehozása ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Legyen-e a web-oldal archívum fájlban tárolva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1322 msgid "Destination" msgstr "Célhely" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1325 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "A web-fájlok cél könyvtára" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "My Family Tree" msgstr "Családfám" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "Web site title" msgstr "A web-oldal neve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "The title of the web site" msgstr "A web-oldal megnevezése" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Válasszon szűrőt a weboldalon megjelenő személyekhez" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8047 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8050 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "A web-fájlokhoz használandó kiterjesztés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "A web-fájlokra vonatkozó szerzői jog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 msgid "StyleSheet" msgstr "Stíluslap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "A weboldalhoz használandó stíluslap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vízszintes -- alapértelmezett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Függőleges -- bal oldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Homályosít -- csak WebKit böngészők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Legördülő -- csak WebKit böngészők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigációs menü elrendezés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Válassza ki a Navigációs menü elrendezését." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normál kontúr stílus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Idézet hivatkozások elrendezés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Meghatározza a Forrás oldal idézet hivatkozások részének alapértelmezett " "elrendezését" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Az ős-fával" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Legyen-e minden személy oldalán az ős-grafikon is" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 msgid "Graph generations" msgstr "Generációk grafikonja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Az ős grafikonba kerülő generációk száma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "Page Generation" msgstr "Generáció oldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Home page note" msgstr "Kezdő oldal szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "A kezdőlapon megjelenő szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Home page image" msgstr "Kezdőlap kép" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Egy kép, ami a kezdőlapon lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Introduction note" msgstr "Bevezető szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Egy szöveg, ami a bevezetésben lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "Introduction image" msgstr "Bevezető kép" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8129 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Egy kép, ami a bevezetésben lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "Publisher contact note" msgstr "A kiadó kapcsolat információja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34260,11 +34290,11 @@ msgstr "" "Ha nincs kiadói információ, akkor\n" "nem lesz kapcsolati oldal létrehozva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "Publisher contact image" msgstr "A kiadó kapcsolati képe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34274,35 +34304,35 @@ msgstr "" "Ha nincs kiadói információ, akkor\n" "nem lesz kapcsolati oldal létrehozva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "HTML user header" msgstr "HTML felhasználói fejléc" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Egy szöveg, ami az oldal fejlécében lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML felhasználói lábléc" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Egy szöveg, ami az oldal láblécében lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Include images and media objects" msgstr "Képekkel és médiaobjektumokkal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Legyen-e benne a médiaobjektumok galériája" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Csak bélyegkép méretű képek létrehozása és használata" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -34312,11 +34342,11 @@ msgstr "" "hanem bélyegkép méretű képek létrehozását. Ez a web-kiszolgáló oldalra " "sokkal kisebb feltöltési méretet tesz lehetővé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "Max width of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális szélessége" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34324,11 +34354,11 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott szélességének beállítását a média " "oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Max height of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális magassága" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -34336,187 +34366,187 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott magasságának beállítását a média " "oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "GRAMPS-azonosító elnyomása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Legyen-e az objektum GRAMPS-azonosítóval" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Living People" msgstr "Élő emberek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Csak vezetéknévvel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Csak teljes névvel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 msgid "How to handle living people" msgstr "Hogyan kezelje az élő embereket" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Évek száma a halálozástól az élőnek gondoltig" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" "Lehetővé teszi nagyon régóta nem meghalt emberek információjának kizárását" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 msgid "Include download page" msgstr "Letöltés lappal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Legyen-e letöltés opcióhoz adatbázis benne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Download Filename" msgstr "Fájlnév letöltés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Az adatbázis letöltéséhez használandó fájl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Description for download" msgstr "A letöltés leírása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith családfa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 msgid "Give a description for this file." msgstr "Adja meg a fájl leírását." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson családfa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Haladó opciók" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Karakterkészlet kódolás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "A web-oldal karakterkódja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Aktív személy hivatkozással minden oldalon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Együtt egy hivatkozással aktív személyhez (ha van web-oldala)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a születési dátumokhoz az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Legyen-e születési oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a halálozási dátumokhoz az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Legyen-e halálozási oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a társaknak az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Legyen-e társak oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a szülőknek az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Legyen-e szülők oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Legyen fél- és/vagy mostohatestvér az egyes oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Benne legyenek-e a fél- és/vagy mostohatestvérek a szülőkkel és testvérekkel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Rendezze az összes gyermeket születési sorrendbe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Legyenek-e a gyermekek születési, vagy belépési sorrenbe rendezve?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include family pages" msgstr "Családi oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Legyenek-e benne családi oldalak is." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include event pages" msgstr "Esemény oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Adjon-e hozzá eseménylistát és fontos oldalakat, vagy sem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include repository pages" msgstr "Tároló oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Legyenek-e benne Tároló oldalak, vagy sem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-fájllal (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Legyen-e benne GENDEX-fájl, vagy sem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Include address book pages" msgstr "Címlista oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -34524,27 +34554,27 @@ msgstr "" "Legyenek-e hozzáadva olyan Címlista oldalak (vagy sem), melyek e-mail-, web-" "oldal- és személyes lak-/lakóhely címeket tartalmaznak." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "Place Map Options" msgstr "Helytérkép opciók" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Map Service" msgstr "Térképszolgáltatás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "A Helytérkép oldalak létrehozásához válasszon egy térképszolgáltatást." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8343 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Helytérképpel a Helyek oldalon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -34552,11 +34582,11 @@ msgstr "" "Legyen-e helytérkép a Helyek oldalon, ahol a szélességi/hosszúsági fokok " "elérhetőek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Családtérkép oldalakkal az összes hely jelölésével a térképen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -34564,23 +34594,23 @@ msgstr "" "Legyen-e egyéni oldalhoz térkép hozzáadva, ami jelöli az összes helyet az " "oldalon. Ez lehetővé teszi a család országon belüli utazásainak bemutatását." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 msgid "Family Links" msgstr "Család hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Drop" msgstr "Eldobás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 msgid "Markers" msgstr "Jelzők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ CsaládTérkép opció" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8366 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -34589,7 +34619,7 @@ msgstr "" "oldalakat megjeleníteni..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8826 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Ábécé menü: %s" @@ -34659,7 +34689,7 @@ msgid "" "shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" "Ez a naptár lehetővé teszi az összes adat egy oldalra sűrítését, és azok " -"megtekintését egy pillantás alatt. Egy adatra katintva a dátumhoz tartozó " +"megtekintését egy pillantás alatt. Egy adatra kattintva a dátumhoz tartozó " "oldalra juthat, ahol a dátum minden eseménye (ha van) látható.\n" #. page title @@ -35048,6 +35078,22 @@ msgstr "Legalább egy szabályt alkalmazni kell" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" +#~ msgid "" +#~ "I have made a backup,\n" +#~ "please upgrade my tree" +#~ msgstr "" +#~ "A Backup elkészült,\n" +#~ "kérem, frissítse a fámat" + +#~ msgid "lesser than" +#~ msgstr "kevesebb mint" + +#~ msgid "Language in which the name is written." +#~ msgstr "Nyelv, amiben a nevet írták." + +#~ msgid "Marriage:" +#~ msgstr "Házasság:" + #~ msgid "Bsddb version" #~ msgstr "Bsddb verzió"