From 4e2a0ff1a5d904e2ba3419da9721fe237c7ddff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: erikdrgm
Date: Sun, 15 Mar 2015 10:07:32 +0100
Subject: [PATCH] Updated 150315 Dutch translation
---
po/nl.po | 11457 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 5971 insertions(+), 5486 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9111b4a52..09b503e00 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-13 10:41-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Harmen Huizinga\n"
"Language-Team: nederlands \n"
"Language: nl\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -91,6 +91,10 @@ msgstr "Gramps genealogiesysteem"
msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse"
+#: ../data/gramps.desktop.in.h:5
+msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;"
+msgstr ""
+
#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "Gramps database"
msgstr "Gramps-gegevensbestand importeren"
@@ -103,13 +107,13 @@ msgstr "Gramps-pakket"
msgid "Gramps XML database"
msgstr "Gramps XML-gegevensbestand"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49
+#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68
+#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
@@ -596,10 +600,11 @@ msgstr ""
"reeks html-bestanden."
#: ../data/tips.xml.in.h:45
+#, fuzzy
msgid ""
"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire "
"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide "
-"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
+"Web."
msgstr ""
"Maak een website van uw stamboom
U kunt zeer eenvoudig uw stamboom exporteren naar een webpagina. "
"Selecteer daarvoor het volledige gegevensbestand, familielijnen of geselecteerde individuen en de aangemaakt "
@@ -796,17 +801,17 @@ msgstr ""
"Fout: Stamboom \"%s\" bestaat niet.\n"
"Indien GEDCOM, Gramps-xml of grdb, gebruik dan de optie -i om te importeren in een stamboom."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:251
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:250
#, python-format
msgid "Error: Import file %s not found."
msgstr "Fout: Importbestand %s niet gevonden."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:269
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:268
#, python-format
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:292
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:290
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -817,112 +822,126 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: het bestand wordt overschreven:\n"
" %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:295
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:293
msgid "OK to overwrite?"
msgstr "OK om te overschrijven? "
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:216
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:298
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:296
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Het bestaande bestand %s wordt overschreven"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:318
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:316
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:402
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:400
msgid "List of known Family Trees in your database path\n"
msgstr "Lijst van bestaande stambomen in uw opslaglocatie\n"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:407
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:405
#, python-format
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
msgstr "%(full_DB_path)s met naam \"%(f_t_name)s\""
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:426
msgid "Gramps Family Trees:"
msgstr "Gramps-stambomen:"
+#. We have to construct the line elements together, to avoid
+#. insertion of blank spaces when print on the same line is used
#. -------------------------------------------------------------------------
#.
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 ../gramps/cli/arghandler.py:425
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/gui/clipboard.py:953
-#: ../gramps/gui/configure.py:1366
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:432
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:439
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:955 ../gramps/gui/configure.py:1389
msgid "Family Tree"
msgstr "Stamboom"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:416
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:415
#, python-format
msgid "Family Tree \"%s\":"
msgstr "Stamboom \"%s\":"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:445
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:419
+#, python-format
+msgid " %(item)s: %(summary)s"
+msgstr " %(item)s: %(summary)s"
+
+#. translators: ignore unless your quotation marks differ
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199
+#, python-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:451
#, python-format
msgid "Performing action: %s."
msgstr "Actie %s uitvoeren."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:447
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:453
#, python-format
msgid "Using options string: %s"
msgstr "Optie%s wordt gebruikt"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:452
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:458
#, python-format
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:459
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:465
msgid "Exiting."
msgstr "Verlaten."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:463
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:469
msgid "Cleaning up."
msgstr "Opkuisen."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:494
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:500
msgid "Created empty Family Tree successfully"
msgstr "Lege stamboom succesvol aangemaakt"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528
msgid "Error opening the file."
msgstr "Fout bij openen bestand."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 ../gramps/cli/arghandler.py:529
msgid "Exiting..."
msgstr "Verlaten..."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:502
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:508
#, python-format
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s."
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:520
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:526
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Succesvol geopend!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:534
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:540
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld en kan niet geopend worden!"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:535
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:541
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../gramps/cli/arghandler.py:538
+#: ../gramps/cli/arghandler.py:544
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!"
@@ -1123,11 +1142,11 @@ msgstr ""
"Opmerking: Deze voorbeelden zijn voor 'bash shell'.\n"
"Syntax kan verschillen voor andere 'shells' en voor Windows.\n"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:382
+#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fout bij het verwerken van de argumenten"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:245
+#: ../gramps/cli/argparser.py:246
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -1136,47 +1155,47 @@ msgstr ""
"Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n"
"Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-pagina's."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:254
+#: ../gramps/cli/argparser.py:255
#, python-format
msgid "Trying to open: %s ..."
msgstr "Probeer te openen: %s..."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:288
+#: ../gramps/cli/argparser.py:289
#, python-format
msgid "Unknown action: %s. Ignoring."
msgstr "Onbekende actie %s genegeerd."
-#: ../gramps/cli/argparser.py:297
+#: ../gramps/cli/argparser.py:298
msgid "setup debugging"
msgstr "foutrappartage instellen"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:308
+#: ../gramps/cli/argparser.py:309
#, python-format
msgid "Gramps config settings from %s:"
msgstr "Gramps instellingen van %s:"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:326
+#: ../gramps/cli/argparser.py:327
#, fuzzy, python-format
msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
msgstr "Huidige Gramps instelling: %s:%s"
#. does a user want the default config value?
-#: ../gramps/cli/argparser.py:333
+#: ../gramps/cli/argparser.py:334
msgid "DEFAULT"
msgstr "STANDAARD"
#. translators: indent "New" to match "Current"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:340
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/cli/argparser.py:341
+#, python-format
msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s"
-msgstr " Nieuwe Gramps instelling: %s:%s"
+msgstr " Nieuwe Gramps-instelling: %(name)s:%(value)s"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:349
+#: ../gramps/cli/argparser.py:350
#, python-format
msgid "Gramps: no such config setting: '%s'"
msgstr "Gramps: niet bestaande instelling: '%s'"
-#: ../gramps/cli/argparser.py:383
+#: ../gramps/cli/argparser.py:385
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -1185,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n"
"Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te geven om te starten."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:87
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:86
#, python-format
msgid ""
"ERROR: %(title)s \n"
@@ -1194,52 +1213,52 @@ msgstr ""
"FOUT: %(title)s \n"
" %(message)s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:214
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:213
msgid "Number of people"
msgstr "Aantal personen"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217
msgid "Locked?"
msgstr "Vergrendeld?"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:218
msgid "Bsddb version"
msgstr "Bsddbversie"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:220
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:219
msgid "Schema version"
msgstr "Schemaversie"
# Locatie
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:304
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304
msgid "Last accessed"
msgstr "Laatste toegang"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:280
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:279
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Importeren gestart, %s"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:286
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:285
msgid "Import finished..."
msgstr "Importeren beëindigd..."
#. Create a new database
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:372 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334
msgid "Importing data..."
msgstr "Importeren van gegevens..."
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:418
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:417
msgid "Could not rename Family Tree"
msgstr "De stamboom kon niet hernoemd worden"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:453
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:451
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1258,42 +1277,55 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:504 ../gramps/gui/configure.py:1271
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:520
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:518
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Vergrendeld door %s"
-#. not all families have a spouse.
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78
-#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78
+#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85
#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583 ../gramps/plugins/tool/check.py:2119
-#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 ../gramps/plugins/view/relview.py:469
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 ../gramps/plugins/view/relview.py:1071
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 ../gramps/plugins/view/relview.py:1000
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -1307,11 +1339,11 @@ msgstr "WAARSCHUWING: %s"
msgid "ERROR: %s"
msgstr "FOUT: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 ../gramps/gui/dialog.py:222
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 ../gramps/gui/dialog.py:215
msgid "Low level database corruption detected"
msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:223
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:216
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree "
"Manager. Select the database and click on the Repair button"
@@ -1319,22 +1351,22 @@ msgstr ""
"Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld "
"worden door middel van de stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295
msgid "Read only database"
msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240 ../gramps/gui/dbloader.py:297
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 ../gramps/gui/dbloader.py:296
msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand."
#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 ../gramps/cli/grampscli.py:175
#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/gui/dbloader.py:384
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/gui/dbloader.py:383
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:386 ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kan gegevensbestand niet openen"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:397
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:396
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden"
@@ -1347,18 +1379,27 @@ msgstr "Stamboom kon niet geladen worden."
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
msgstr "Deze stamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd."
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:254
+#, fuzzy
+msgid "The database is locked."
+msgstr "Volledige locatienaam."
+
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:255
+msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use."
+msgstr ""
+
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:324
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:334
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fout: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Details: %s"
-#: ../gramps/cli/grampscli.py:331
+#: ../gramps/cli/grampscli.py:341
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s"
@@ -1490,28 +1531,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. "
-#: ../gramps/gen/config.py:290
+#: ../gramps/gen/config.py:291
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Geïmporteerd op %Y/%m/%d %H:%M:%S"
-#: ../gramps/gen/config.py:299
+#: ../gramps/gen/config.py:301
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Ontbrekende voornaam"
# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
-#: ../gramps/gen/config.py:300
+#: ../gramps/gen/config.py:302
msgid "Missing Record"
msgstr "Ontbrekend gegeven"
-#: ../gramps/gen/config.py:301
+#: ../gramps/gen/config.py:303
msgid "Missing Surname"
msgstr "Ontbrekende achternaam"
-#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310
+#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312
msgid "Living"
msgstr "Levend"
-#: ../gramps/gen/config.py:309
+#: ../gramps/gen/config.py:311
msgid "Private Record"
msgstr "Gegevens privé"
@@ -1525,28 +1566,24 @@ msgstr ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is een genealogisch programma."
-#: ../gramps/gen/const.py:219
-msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
-msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter"
-
# niet/geen
-#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 ../gramps/gen/lib/date.py:1827
+#: ../gramps/gen/const.py:227 ../gramps/gen/const.py:228 ../gramps/gen/lib/date.py:1827
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73
+#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75
#, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr "Datumontleder voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard"
-#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89
+#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91
#, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr "Datumweergever voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard"
#. format 0 - must always be ISO
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64
msgid "YYYY-MM-DD (ISO)"
msgstr ""
@@ -1554,119 +1591,131 @@ msgstr ""
#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers.
#. This should be the format that is used under the locale by
#. strftime() for '%x'.
-#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69
+#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar.
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71
#, fuzzy
msgid "date format|Numerical"
msgstr "Datumnotatie"
#. Full month name, day, year
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74
msgid "Month Day, Year"
msgstr ""
#. Abbreviated month name, day, year
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77
msgid "MON DAY, YEAR"
msgstr ""
#. Day, full month name, year
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80
#, fuzzy
msgid "Day Month Year"
msgstr "Een dag in een jaar"
#. Day, abbreviated month name, year
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83
msgid "DAY MON YEAR"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see
#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
#. to learn how to select proper inflection for your language.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233
msgid "{long_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "from"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167
msgid "from|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a span
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "to"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173
msgid "to|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "between"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179
msgid "between|{long_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a range
#. You only need to translate this string if you translate one of the
#. inflect=_("...") with "and"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185
msgid "and|{long_month} {year}"
msgstr ""
-#. You only need to translate this string if you translate one of the
-#. inflect=_("...") with "before"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187
+#. If "before " needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191
msgid "before|{long_month} {year}"
msgstr ""
-#. You only need to translate this string if you translate one of the
-#. inflect=_("...") with "after"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192
+#. If "after " needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
msgid "after|{long_month} {year}"
msgstr ""
-#. You only need to translate this string if you translate one of the
-#. inflect=_("...") with "about"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197
+#. If "about " needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203
msgid "about|{long_month} {year}"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210
msgid "{short_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a span
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214
msgid "from|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a span
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218
msgid "to|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. first date in a range
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222
msgid "between|{short_month} {year}"
msgstr ""
#. second date in a range
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
msgid "and|{short_month} {year}"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223
+#. If "before " needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232
msgid "before|{short_month} {year}"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226
+#. If "after " needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238
msgid "after|{short_month} {year}"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229
+#. If "about " needs a special inflection in your
+#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}"
+#. (where X is one of the month-name inflections you defined)
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244
msgid "about|{short_month} {year}"
msgstr ""
@@ -1675,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355
msgid "from-date|"
msgstr ""
@@ -1684,12 +1733,12 @@ msgstr ""
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362
#, fuzzy
msgid "to-date|"
msgstr "datum"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364
msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
@@ -1698,7 +1747,7 @@ msgstr ""
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377
#, fuzzy
msgid "between-date|"
msgstr "tussen"
@@ -1708,56 +1757,60 @@ msgstr "tussen"
#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
#. key appearing above in the FORMATS_... dict
#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384
#, fuzzy
msgid "and-date|"
msgstr "datum"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386
msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
-#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your
-#. language, don't translate this string.
-#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!!
-#. key appearing above in the FORMATS_... dict
-#. that maps to the special inflected format string that you need to localize.
-#. TODO are there languages for which the inflections for the different
-#. modifiers are different?!
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385
+#. If there is no special inflection for "before "
+#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
+#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397
#, fuzzy
msgid "before-date|"
msgstr "voor"
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387
+#. If there is no special inflection for "after "
+#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
+#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402
+#, fuzzy
+msgid "after-date|"
+msgstr "datum"
+
+#. If there is no special inflection for "about "
+#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
+#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!!
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407
+#, fuzzy
+msgid "about-date|"
+msgstr "datum"
+
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412
msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: see
-#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
-#. to learn how to select proper inflection for your language.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449
+#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490
msgid "{long_month} {day:d}, {year}"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: see
-#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
-#. to learn how to select proper inflection for your language.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464
+#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514
msgid "{short_month} {day:d}, {year}"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: see
-#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
-#. to learn how to select proper inflection for your language.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479
+#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538
msgid "{day:d} {long_month} {year}"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: see
-#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates
-#. to learn how to select proper inflection for your language.
-#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495
+#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it
+#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562
msgid "{day:d} {short_month} {year}"
msgstr ""
@@ -2025,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#. DateDisplayer code!
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153
msgid "French month lexeme|Vendémiaire"
-msgstr ""
+msgstr "Vendémiaire"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154
msgid "French month lexeme|Brumaire"
@@ -2201,53 +2254,53 @@ msgstr "berekend "
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Zondag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Maandag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Dinsdag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Woensdag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Donderdag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijdag"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Zaterdag"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1635
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851
msgid "Add child to family"
msgstr "Kind aan gezin toevoegen"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1648 ../gramps/gen/db/base.py:1653
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661
msgid "Remove child from family"
msgstr "Kind uit gezin verwijderen"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1728 ../gramps/gen/db/base.py:1732
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740
msgid "Remove Family"
msgstr "Gezin verwijderen"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1773
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1781
msgid "Remove father from family"
msgstr "Vader uit gezin verwijderen"
-#: ../gramps/gen/db/base.py:1775
+#: ../gramps/gen/db/base.py:1783
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Moeder uit gezin verwijderen"
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98
#, python-format
msgid ""
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
@@ -2265,16 +2318,15 @@ msgstr ""
"Gelieve op te waarderen naar een ondersteunde versie of gebruik XML om gegevens te migreren tussen "
"verschillende versies van gegevensbestanden."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps "
"uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older "
"program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
-"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into "
-"this version of Gramps."
+"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a "
+"backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps."
msgstr ""
"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps "
"maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in "
@@ -2284,16 +2336,15 @@ msgstr ""
"title=How_to_make_a_backup/nl\">maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze "
"versie van Gramps importeren."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps "
"uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older "
"program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n"
"\n"
-"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your newer version of "
-"Gramps and make a backup"
-"a> of your Family Tree."
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer"
+"%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps "
"maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in "
@@ -2303,8 +2354,8 @@ msgstr ""
"title=How_to_make_a_backup/nl\">maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze "
"versie van Gramps importeren."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps "
"uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb "
@@ -2313,9 +2364,8 @@ msgid ""
"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are "
"strongly advised to backup your Family Tree.\n"
"\n"
-"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of "
-"Gramps and make a backup"
-"a> of your Family Tree."
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold"
+"%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps "
"maakt gebruik van versie %(bdb_version)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Bsddb-versie van "
@@ -2328,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"starten en een reservekopie te maken."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209
msgid ""
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store "
"this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley "
@@ -2347,25 +2397,22 @@ msgstr ""
"het 'XML'-bestand importeren in een lege stamboom. Een andere werkwijze is om de herstelgereedschappen van het "
"'Berkeley'-gegevensbestandprogramma te gebruiken."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps "
"uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema "
"version of the Family Tree.\n"
"\n"
-"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your "
-"upgraded Family Tree.\n"
+"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently "
+"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s "
+"your upgraded Family Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or "
"fails.\n"
"\n"
-"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of "
-"Gramps and make a backup"
-"a> of your Family Tree."
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold"
+"%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in de schemaversie %(oldschema)s. Deze versie van Gramps "
"gebruikt versie %(newschema)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de schemaversie van uw stamboom "
@@ -2384,16 +2431,15 @@ msgstr ""
"starten en een reservekopie te maken."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of "
"Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer "
"format into an older program, and this is bound to fail.\n"
"\n"
-"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into "
-"this version of Gramps."
+"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a "
+"backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps."
msgstr ""
"De stamboom die u probeert te laden is gemaakt met versie %(db_python_version)s van Python. Deze versie van "
"Gramps gebruikt versie %(current_python_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat "
@@ -2403,25 +2449,22 @@ msgstr ""
"title=How_to_make_a_backup/nl\">maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze "
"versie van Gramps importeren."
-#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257
-#, python-format
+#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of "
"Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without "
"upgrading the Python version of the Family Tree.\n"
"\n"
-"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your "
-"upgraded Family Tree.\n"
+"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently "
+"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s "
+"your upgraded Family Tree.\n"
"\n"
"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or "
"fails.\n"
"\n"
-"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of "
-"Gramps and make a backup"
-"a> of your Family Tree."
+"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold"
+"%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree."
msgstr ""
"De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in Python-versie %(db_python_version)s. Deze versie van "
"Gramps gebruikt versie %(current_python_version)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Python-"
@@ -2440,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"starten en een reservekopie te maken."
-#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 ../gramps/gen/db/write.py:2325
+#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 ../gramps/gen/db/write.py:2357
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Ongedaan maken %s"
@@ -2450,46 +2493,46 @@ msgstr "Ongedaan maken %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "%s opnieuw doen"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334
-#, python-format
-msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr "%6d Personen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335
-#, python-format
-msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:379
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr "%6d Gezinnen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336
-#, python-format
-msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr "%6d Gebeurtenissen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337
-#, python-format
-msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:381
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr "%6d Media-objecten met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338
-#, python-format
-msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:339
-#, python-format
-msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:383
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr "%6d Bibliotheken met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384
#, fuzzy, python-format
-msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:769
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:729
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:778
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2505,11 +2548,11 @@ msgstr ""
"om citaten die gelijke informatie bevatten\n"
"samen te voegen"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:782
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Statistieken opwaarderen"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1307
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1334
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n"
@@ -2521,156 +2564,156 @@ msgstr ""
#. Make a tuple of the functions and classes that we need for
#. each of the primary object tables.
-#: ../gramps/gen/db/write.py:1379
+#: ../gramps/gen/db/write.py:1409
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
-#: ../gramps/gen/db/write.py:2178
+#: ../gramps/gen/db/write.py:2210
#, python-format
msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database."
msgstr ""
"Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand."
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/gen/display/name.py:117
+#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714
#, fuzzy
msgid ","
msgstr ", "
-#: ../gramps/gen/display/name.py:340
+#: ../gramps/gen/display/name.py:353
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:341
+#: ../gramps/gen/display/name.py:355
msgid "Surname, Given Suffix"
msgstr "Achternaam, voornaam suffix"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:637
+#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:637
#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646
#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650
#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654
#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657
-#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
+#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
msgid "Given"
msgstr "Voornaam"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:343
+#: ../gramps/gen/display/name.py:359
msgid "Given Surname Suffix"
msgstr "Voornaam achternaam suffix"
#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix
-#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
-#: ../gramps/gen/display/name.py:346
+#. translators: long string, have a look at Preferences dialog
+#: ../gramps/gen/display/name.py:363
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
msgstr "Hoofdachternamen, patroniemvoorvoegsel achtervoegsel"
#. DEPRECATED FORMATS
-#: ../gramps/gen/display/name.py:349
+#: ../gramps/gen/display/name.py:366
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patroniem, voornaam"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:678
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
+#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
msgid "Person|title"
msgstr "titel"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:680
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
+#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
msgid "given"
msgstr "voornaam"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:582 ../gramps/gen/display/name.py:682
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180
+#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
msgid "surname"
msgstr "achternaam"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684 ../gramps/gui/editors/editperson.py:368
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
+#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:394
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
msgid "suffix"
msgstr "suffix"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:686
+#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703
msgid "Name|call"
msgstr "roep"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:688
+#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705
msgid "Name|common"
msgstr "gewoon"
# Individuen
-#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:691
+#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708
msgid "initials"
msgstr "initialen"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:693
+#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710
msgid "Name|primary"
msgstr "primair"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:695
+#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712
msgid "primary[pre]"
msgstr "primair[pre]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:697
+#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714
msgid "primary[sur]"
msgstr "primair[sur]"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699
+#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716
msgid "primary[con]"
msgstr "primair[con]"
# patronymisch/patroniemen
-#: ../gramps/gen/display/name.py:607 ../gramps/gen/display/name.py:701
+#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718
msgid "patronymic"
msgstr "patroniem"
# patronymisch/patroniemen
-#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:703
+#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720
msgid "patronymic[pre]"
msgstr "patroniem[pre]"
# patronymisch/patroniemen
-#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:705
+#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722
msgid "patronymic[sur]"
msgstr "patroniem[sur]"
# patronymisch/patroniemen
-#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:707
+#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724
msgid "patronymic[con]"
msgstr "patroniem[con]"
# patronymisch/patroniemen
-#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:709
+#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726
msgid "notpatronymic"
msgstr "nietpatroniem"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:711
+#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728
msgid "Remaining names|rest"
msgstr "overige"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713 ../gramps/gui/editors/editperson.py:389
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
+#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:415
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "prefix"
msgstr "prefix"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:715
+#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732
msgid "rawsurnames"
msgstr "ruwachternaam"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:717
+#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734
msgid "nickname"
msgstr "bijnaam"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:719
+#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736
msgid "familynick"
msgstr "familiebijnaam"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:1083
+#: ../gramps/gen/display/name.py:1100
#, python-format
msgid "Wrong name format string %s"
msgstr "Verkeerd naamformaat %s"
-#: ../gramps/gen/display/name.py:1087
+#: ../gramps/gen/display/name.py:1104
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
msgstr "FOUT, u dient in voorkeuren het naamformaat aan te passen"
@@ -2710,7 +2753,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45
@@ -2735,7 +2778,8 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45
@@ -2764,27 +2808,27 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229
msgid "Volume/Page:"
msgstr "Volume/Pagina:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295
msgid "Confidence:"
msgstr "Zekerheid:"
@@ -2806,10 +2850,10 @@ msgstr "Citaten met bepaalde parameters zoeken"
msgid "Citation/source filters"
msgstr "Citaat/bron filters"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44
msgid "Event filters"
msgstr "Gebeurtenissenfilters"
@@ -2817,14 +2861,14 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilters"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
-#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
+#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
msgid "Number must be:"
msgstr "Getal moet zijn:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48
-#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
+#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
msgid "Number of instances:"
msgstr "Aantal gevallen:"
@@ -2840,7 +2884,8 @@ msgstr "Aantal gevallen:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -2850,8 +2895,8 @@ msgstr "ID:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43
-#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237
+#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
@@ -2865,17 +2910,17 @@ msgid "Substring:"
msgstr "Deeltekenreeks:"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510
msgid "Reference count:"
msgstr "Aantal verwijzingen:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
msgid "Source ID:"
msgstr "Bron-ID:"
@@ -2889,7 +2934,7 @@ msgstr "Bron-ID:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525
msgid "Filter name:"
msgstr "Filternaam:"
@@ -2901,7 +2946,7 @@ msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters"
# naam filteren of filternaam
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
msgid "Source filter name:"
msgstr "Bronnenfilternaam:"
@@ -2909,10 +2954,10 @@ msgstr "Bronnenfilternaam:"
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Overige filters"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465
+#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473
msgid "No description"
msgstr "Geen beschrijving"
@@ -2972,7 +3017,7 @@ msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578
msgid "Confidence level:"
msgstr "Zekerheid:"
@@ -3027,29 +3072,31 @@ msgid "Matches citations with a certain reference count"
msgstr "Citaten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Afkorting:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328
msgid "Publication:"
msgstr "Publicatie:"
@@ -3091,7 +3138,7 @@ msgstr "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdruk
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48
-#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
+#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"
@@ -3123,7 +3170,7 @@ msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring"
msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45
-#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
+#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Bibliotheekfilternaam:"
@@ -3191,7 +3238,8 @@ msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé"
msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
msgid "Event attribute:"
msgstr "Gebeurteniskenmerk:"
@@ -3217,36 +3265,36 @@ msgstr "Gebeurtenissen met het "
msgid "Matches events with a citation of a particular value"
msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
msgid "Event type:"
msgstr "Gebeurtenistype:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295
msgid "Place:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49
msgid "Events with "
msgstr "Gebeurtenis met "
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583
#, fuzzy
msgid "Day of Week:"
msgstr "Eerste weekdag"
@@ -3346,13 +3394,13 @@ msgstr "Gebeurtenissen uit "
msgid "Matches events matched by the specified filter name"
msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
msgid "Include Family events:"
msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen:"
# naam filteren of filternaam
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529
msgid "Person filter name:"
msgstr "Personenfilternaam:"
@@ -3366,7 +3414,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter"
# naam filteren of filternaam
-#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
msgid "Place filter name:"
msgstr "Locatiefilternaam:"
@@ -3490,8 +3538,8 @@ msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
msgstr "Vindt gezinnen waarvan vader (een deel van) een bepaalde naam heeft"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
msgid "Family attribute:"
msgstr "Gezinskenmerk:"
@@ -3511,13 +3559,13 @@ msgstr "Gezinnen met het "
msgid "Matches families with a citation of a particular value"
msgstr "Vindt gezinnen met een citaat van een bepaald type"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
+#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542
msgid "Family event:"
msgstr "Gezinsgebeurtenis:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75
+#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90
msgid "Main Participants"
msgstr "Belangrijkste deelnemers"
@@ -3589,8 +3637,8 @@ msgid "Matches family objects with a certain reference count"
msgstr "Vindt gezinnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
msgid "Relationship type:"
msgstr "Verwantschapstype:"
@@ -3754,8 +3802,8 @@ msgstr ""
"Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een "
"periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is."
-#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
+#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
msgid "Media attribute:"
msgstr "Mediakenmerk:"
@@ -3785,17 +3833,18 @@ msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID"
msgstr "Vindt media-objecten met de gespecificeerde Gramps ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
# pad
-#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236
+#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
@@ -3917,7 +3966,7 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
msgid "Note type:"
msgstr "Opmerkingstype:"
@@ -4094,8 +4143,8 @@ msgstr "Personen met associaties"
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Persoonlijk kenmerk:"
@@ -4108,13 +4157,13 @@ msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value"
msgstr "Vindt personen met een bepaald persoonlijk kenmerk"
# de geboortedatum/geboortedatum
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
msgid "People with the "
msgstr "Personen met "
# Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?)
# Bepaalde geboortedatum misschien?
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50
msgid "Matches people with birth data of a particular value"
msgstr "Personen met een bepaalde geboortedatum"
@@ -4156,16 +4205,16 @@ msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van "
msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter"
msgstr "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand gevonden via een filter"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
msgid "People with the "
msgstr "Personen met "
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
msgid "Personal event:"
msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:"
@@ -4174,7 +4223,7 @@ msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:"
msgid "Main Participants:"
msgstr "Belangrijkste deelnemers"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
#, fuzzy
msgid "Primary Role:"
msgstr "Primair[pre]"
@@ -4195,11 +4244,11 @@ msgstr "Personen met "
msgid "Matches people with the family attribute of a particular value"
msgstr "Vindt personen met een bepaald gezinskenmerk"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52
msgid "People with the family "
msgstr "Personen met de "
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53
msgid "Matches people with a family event of a particular value"
msgstr "Vindt personen met een bepaalde gezinsgebeurtenis"
@@ -4283,8 +4332,8 @@ msgstr "Personen met de "
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Oorsprongstype achternaam:"
@@ -4296,8 +4345,8 @@ msgstr "Personen met de type "
msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "Personen met dezelfde naamoorsprong vinden"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
msgid "Name type:"
msgstr "Naamtype:"
@@ -4395,7 +4444,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Hoofdlettergevoelig:"
@@ -4444,7 +4493,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam of achternaam ontbreekt"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inclusief:"
@@ -4543,7 +4592,7 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
msgstr "Personen die één of meerdere keren voorouder zijn van een gespecificeerd persoon"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640
msgid "Females"
msgstr "Vrouwen"
@@ -4557,7 +4606,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Number of generations:"
msgstr "Aantal generaties:"
@@ -4595,7 +4644,7 @@ msgstr "Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer
#. -------------------------
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636
msgid "Males"
msgstr "Mannen"
@@ -4660,7 +4709,7 @@ msgid "Matches people who are witnesses in any event"
msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531
msgid "Event filter name:"
msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:"
@@ -4848,6 +4897,33 @@ msgstr "Personen met het "
msgid "Matches places with a citation of a particular value"
msgstr "Locaties met een citaat van een bepaalde waarde"
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240
+#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
+#, fuzzy
+msgid "Place type:"
+msgstr "Naamtype:"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565
+msgid "Code:"
+msgstr "Code:"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58
+msgid "Places matching parameters"
+msgstr "Locaties met overeenkomende parameters"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59
+msgid "Matches places with particular parameters"
+msgstr "Vindt locaties met bepaalde parameters"
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45
msgid "Places with media"
msgstr "Locaties met media"
@@ -4903,14 +4979,6 @@ msgstr "Locaties met notities die bevatten"
msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr "Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking overeenkomen"
-# Plaatsnaam
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gui/editors/editplace.py:84
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
-#, fuzzy
-msgid "place|Name:"
-msgstr "Locatienaam:"
-
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49
msgid "Street:"
msgstr "Straat:"
@@ -4945,14 +5013,6 @@ msgstr "Postcode:"
msgid "Church Parish:"
msgstr "Parochie:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58
-msgid "Places matching parameters"
-msgstr "Locaties met overeenkomende parameters"
-
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59
-msgid "Matches places with particular parameters"
-msgstr "Vindt locaties met bepaalde parameters"
-
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42
msgid "Places with a reference count of "
msgstr "Locaties waaobjecten waarnaar maal naar verwezen wordt"
@@ -4987,13 +5047,23 @@ msgstr "Personen met de "
msgid "Matches places with the particular tag"
msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Places matching a title"
+msgstr "Locaties die uit het komen"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Matches places with a particular title"
+msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254
msgid "Latitude:"
msgstr "Breedtegraad:"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299
+#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285
msgid "Longitude:"
msgstr "Lengtegraad:"
@@ -5111,8 +5181,8 @@ msgstr "Bibliotheken waarnaar maal naar verwezen wordt"
msgid "Matches repositories with a certain reference count"
msgstr "Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47
+#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47
#, fuzzy
msgid "repo|Name:"
msgstr "Naam:"
@@ -5322,7 +5392,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé"
#. only used in add_menu_options (so no _T_)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54
@@ -5337,15 +5407,14 @@ msgstr "Kaste"
#. 2 name (version)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 ../gramps/gui/plug/_windows.py:616
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 ../gramps/gui/plug/_windows.py:616
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
@@ -5380,9 +5449,9 @@ msgid "Agency"
msgstr "Agentschap"
# enkelvoud beter?
-#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
+#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
@@ -5403,31 +5472,31 @@ msgid "Time"
msgstr "Tijd"
# niet/geen
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:82
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2179
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270
-#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 ../gramps/plugins/view/relview.py:636
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214
+#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:604
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242
msgid "Birth"
msgstr "Geboorte"
-#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167
+#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171
msgid "Adopted"
msgstr "Geadopteerd"
@@ -5453,21 +5522,17 @@ msgstr "Pleegouder"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48
-#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397
-#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 ../gramps/plugins/view/relview.py:674
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377
+#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:287
-#, python-format
-msgid "less than %s years"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "greater than %s years"
msgstr "minder dan %s jaren"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:318
@@ -5490,8 +5555,8 @@ msgid "between"
msgstr "tussen"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:357
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:1005
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147
msgid "and"
msgstr "en"
@@ -5507,13 +5572,15 @@ msgstr "meer dan ongeveer"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:413
msgid "{number_of} year"
msgid_plural "{number_of} years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{number_of} jaar"
+msgstr[1] "{number_of} jaren"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. ok we have the children. Make a title off of them
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498
@@ -5524,15 +5591,15 @@ msgstr ", "
#: ../gramps/gen/lib/date.py:424
msgid "{number_of} month"
msgid_plural "{number_of} months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{number_of} maand"
+msgstr[1] "{number_of} maanden"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/gen/lib/date.py:435
msgid "{number_of} day"
msgid_plural "{number_of} days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{number_of} dag"
+msgstr[1] "{number_of} dagen"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:442
msgid "0 days"
@@ -5546,15 +5613,15 @@ msgstr "berekend"
msgid "estimated"
msgstr "geschat"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323
msgid "about"
msgstr "rond"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322
msgid "before"
msgstr "voor"
@@ -5607,7 +5674,8 @@ msgid "Informant"
msgstr "Informant"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140
+#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144
#, fuzzy
msgid "Life Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
@@ -5617,240 +5685,240 @@ msgstr "Gebeurtenissen"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 ../gramps/gui/configure.py:531
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 ../gramps/gui/configure.py:528
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
-#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1347
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1371
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113
msgid "Family"
msgstr "Gezin"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149
#, fuzzy
msgid "Religious"
msgstr "Religie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
#, fuzzy
msgid "Vocational"
msgstr "Locatie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150
-msgid "Academic"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152
-msgid "Travel"
-msgstr ""
-
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154
-msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgid "Academic"
+msgstr "Academisch"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156
+msgid "Travel"
+msgstr "Reizen"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158
+msgid "Legal"
+msgstr "Wettelijk"
+
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761
msgid "Residence"
msgstr "Residentie"
# tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan)
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610
msgid "Other"
msgstr "Overige"
# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245
msgid "Death"
msgstr "Overlijden"
# Doping
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
msgid "Adult Christening"
msgstr "Volwassendoop"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94
msgid "Baptism"
msgstr "Doopsel"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
msgid "Bar Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzwa"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
msgid "Bat Mitzvah"
msgstr "Bas Mitzwa"
# Huwelijkszegen?
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
msgid "Blessing"
msgstr "Zegening"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179
msgid "Burial"
msgstr "Begrafenis"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
msgid "Cause Of Death"
msgstr "Doodsoorzaak"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
msgid "Census"
msgstr "Volkstelling"
# Doping
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
msgid "Christening"
msgstr "Doop"
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96
msgid "Confirmation"
msgstr "Vorming"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
msgid "Cremation"
msgstr "Crematie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
msgid "Degree"
msgstr "Graad"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
msgid "Education"
msgstr "Opleiding"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
msgid "Elected"
msgstr "Gekozen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
msgid "Emigration"
msgstr "Emigratie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
msgid "First Communion"
msgstr "Eerste communie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
msgid "Immigration"
msgstr "Immigratie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
msgid "Graduation"
msgstr "Afstuderen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192
msgid "Medical Information"
msgstr "Medische informatie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193
msgid "Military Service"
msgstr "Militaire dienst"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
msgid "Naturalization"
msgstr "Naturalisatie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
msgid "Nobility Title"
msgstr "Adelstand"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Aantal huwelijken"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126
msgid "Occupation"
msgstr "Beroep"
# Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis)
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Ordination"
msgstr "Wijding"
# Dict:
# Geverifieerd afschrift van een testament
# Mogelijk is Probaat een goede vertaling
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "Probate"
msgstr "Probaat"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "Property"
msgstr "Eigendom"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128
msgid "Religion"
msgstr "Religie"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
msgid "Retirement"
msgstr "Pensioen"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Will"
msgstr "Testament"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114
msgid "Marriage"
msgstr "Huwelijk"
# Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Marriage Settlement"
msgstr "Huwelijksvoorwaarden"
# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
msgid "Marriage License"
msgstr "Huwelijksvergunning"
# Dict.: a prenuptial agreement or contract
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Marriage Contract"
msgstr "Trouwakte"
# Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry
# EDR : eerder huwelijkafkondigingen
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
msgid "Marriage Banns"
msgstr "Huwelijksafkondiging"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
msgid "Engagement"
msgstr "Verloving"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115
msgid "Divorce"
msgstr "Scheiding"
# klopt dit? EDR : ja
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212
msgid "Divorce Filing"
msgstr "Aanvraag scheiding"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213
msgid "Annulment"
msgstr "Tenietdoening"
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214
msgid "Alternate Marriage"
msgstr "Alternatief huwelijk"
@@ -5860,18 +5928,18 @@ msgstr "Alternatief huwelijk"
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61
msgid "birth abbreviation|b."
msgstr "g."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62
msgid "death abbreviation|d."
msgstr "o."
-#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57
+#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63
msgid "marriage abbreviation|m."
msgstr "h."
@@ -6086,9 +6154,9 @@ msgstr "Geannuleerd"
#. ----------------------------------
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
msgid "Child"
msgstr "Kind"
@@ -6139,7 +6207,7 @@ msgid "Uncleared"
msgstr "Niet gewist"
# Compleet
-#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681
+#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:668
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
@@ -6151,22 +6219,24 @@ msgstr "Taak"
#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482
#, python-format
msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
-#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176
-#, fuzzy, python-format
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:244
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902
+#, python-format
msgid "%(str1)s, %(str2)s"
-msgstr "%(first)s %(second)s"
+msgstr "%(str1)s, %(str2)s"
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
#: ../gramps/gen/lib/name.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
-msgstr "%(persons)s en %(name)s (%(id)s)"
+msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82
msgid "Surname|Inherited"
@@ -6206,8 +6276,7 @@ msgstr "Familielijn langs vaderszijde"
msgid "Matrilineal"
msgstr "Familielijn langs moederszijde"
-#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
-#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125
+#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 ../gramps/gui/plug/_windows.py:621
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
@@ -6226,13 +6295,14 @@ msgstr "Geboortenaam"
msgid "Married Name"
msgstr "Getrouwde naam"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78
-#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78
+#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67
+#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 ../gramps/gui/glade/editname.glade:671
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -6248,10 +6318,10 @@ msgstr "Afschrift"
msgid "Source text"
msgstr "Brontekst"
-#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 ../gramps/gui/configure.py:537
+#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 ../gramps/gui/configure.py:534
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89
msgid "Citation"
msgstr "Citaat"
@@ -6343,35 +6413,32 @@ msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind"
msgid "Merged Gramps ID"
msgstr "Gramps IDs samengevoegd"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376
msgid "State"
msgstr "Deelstaat"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
msgid "County"
msgstr "Provincie"
# stad
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374
msgid "City"
msgstr "Dorp of stad"
@@ -6383,18 +6450,16 @@ msgstr "Dorp of stad"
msgid "Parish"
msgstr "Parochie"
-#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512
+#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409
msgid "Locality"
msgstr "Plaats"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
msgid "Street"
msgstr "Straat"
@@ -6415,15 +6480,15 @@ msgstr "Pensioen"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79
msgid "Neighborhood"
-msgstr ""
+msgstr "Buurt"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "District"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81
msgid "Borough"
-msgstr ""
+msgstr "Dorp"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82
#, fuzzy
@@ -6432,19 +6497,19 @@ msgstr "Plaats"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84
msgid "Village"
-msgstr ""
+msgstr "Dorp"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85
msgid "Hamlet"
-msgstr ""
+msgstr "Dorpje"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86
msgid "Farm"
-msgstr ""
+msgstr "Boerderij"
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87
#, fuzzy
@@ -6491,7 +6556,7 @@ msgstr "Kluis"
msgid "Audio"
msgstr "Geluid"
-#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132
+#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939
msgid "Book"
@@ -6574,7 +6639,7 @@ msgstr "Markeren"
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
-#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169
+#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172
#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603
#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
msgid "Link"
@@ -6669,7 +6734,7 @@ msgstr "Bibliotheken samenvoegen"
msgid "Merge Source"
msgstr "Bronnen samenvoegen"
-#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349
+#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s gaf een fout"
@@ -6734,14 +6799,14 @@ msgstr "Kaartendienst"
msgid "Gramps View"
msgstr "Gramps-scherm"
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/plugins/view/relview.py:148
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/plugins/view/relview.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118
msgid "Relationships"
msgstr "Verwantschappen"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
@@ -6750,8 +6815,8 @@ msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
#. add miscellaneous column
-#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
+#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verscheidene"
@@ -6809,18 +6874,18 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst."
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504
-#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94
+#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191
+#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471
-#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473
+#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105
#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75
-#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250
-#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999
+#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253
+#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "%s kon niet worden aangemaakt"
@@ -6830,8 +6895,8 @@ msgstr "%s kon niet worden aangemaakt"
#. Private Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -6843,19 +6908,19 @@ msgstr "PostScript / Helvetica"
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "TrueType / FreeSans"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021
msgid "Vertical (↓)"
msgstr "Verticaal (↓)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
msgid "Vertical (↑)"
msgstr "Verticaal (↑)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023
msgid "Horizontal (→)"
msgstr "Horizontaal (→)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024
msgid "Horizontal (←)"
msgstr "Horizontaal (←)"
@@ -6903,11 +6968,11 @@ msgstr "Het aangegeven gebied opvullen"
msgid "Expand uniformly"
msgstr "Uniform uitdijen"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342
msgid "Top"
msgstr "Boven"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
@@ -7065,21 +7130,23 @@ msgstr ""
#. ###############################
#. 3
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 ../gramps/gui/configure.py:545
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 ../gramps/gui/configure.py:542
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
-#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205
+#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
@@ -7116,7 +7183,7 @@ msgstr "PDF (Ghostscript)"
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphiz)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -7170,7 +7237,7 @@ msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 ../gramps/gui/viewmanager.py:118
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 ../gramps/gui/viewmanager.py:117
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet ondersteund"
@@ -7198,9 +7265,9 @@ msgstr "Boeken"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafieken"
-#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 ../gramps/gui/clipboard.py:633
-#: ../gramps/gui/configure.py:1126 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397
+#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 ../gramps/gui/clipboard.py:635
+#: ../gramps/gui/configure.py:1142 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -7208,94 +7275,111 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de generatiehoofding."
-#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68
msgid "The basic style used for the endnotes source display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen."
-#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76
msgid "The basic style used for the endnotes notes display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen."
-#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84
msgid "The basic style used for the endnotes reference display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen."
-#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92
msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen."
-#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156
msgid "Endnotes"
msgstr "Eindopmerkingen"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "De gebruikte taal voor het verslag."
#. label for the combo
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368
msgid "Name format"
msgstr "Naamweergave"
-#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Selecteer de weergave van namen"
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Include data marked private"
+msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen"
+
+#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89
+msgid "Whether to include private data"
+msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen"
+
# individu
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600
-#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801
+#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:153 ../gramps/gui/utils.py:415
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805
msgid "File does not exist"
msgstr "Bestand bestaat niet"
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269
msgid "PERSON"
msgstr "PERSOON"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157
msgid "Entire Database"
msgstr "Volledig gegevensbestand"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Afstammelingen van %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Familie-afstammelingen van %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:293 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Voorouders van %s"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s"
@@ -7359,47 +7443,47 @@ msgstr "Het is voor versie %(v1)d.%(v2)d"
msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie in '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installeer '%s'..."
-#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372
+#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
msgstr "Geregistreerde '%s'"
# Vertrouwelijk, Prive, Geheim
-#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
+#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
msgid "Private"
msgstr "Persoonlijk"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:829 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505
+#: ../gramps/gen/relationship.py:829 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt"
@@ -7425,11 +7509,11 @@ msgstr "De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation)
msgid "undefined"
msgstr "onbepaald"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
msgid "husband"
msgstr "echtgenoot"
-#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
+#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "wife"
msgstr "echtgenote"
@@ -7530,11 +7614,11 @@ msgstr ""
"Er is geen vertaling in het %s beschikbaar voor de familieverwantschappen en deze zal daarom in het Engels "
"worden weergegeven."
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
msgid "death date"
msgstr "sterfdatum"
-#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
+#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
msgid "birth date"
msgstr "geboortedatum"
@@ -7621,58 +7705,58 @@ msgstr "Waar"
msgid "true"
msgstr "waar"
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240
+#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s en %(mother)s"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
msgid "Breton"
msgstr "Bretoens"
#. Windows has no translation for Breton
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
msgid "English (USA)"
msgstr "Engels (VS)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
msgid "English"
msgstr "Engels"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
@@ -7681,159 +7765,176 @@ msgstr "Esperanto"
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
#. Windows has no translation for Esperanto
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
msgid "Gaelic"
msgstr "Gaelic"
#. Windows has no translation for Gaelic
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic"
+msgstr "IJsland-stijl"
+
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
#. Windows has no translation for Macedonian
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Noors Bokmål"
# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noors Nynorsk"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugees (Portugal)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
-#. Gramps's Serbian translation is not yet ready
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servisch"
+
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
-msgid "Chinese Simplified"
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinees"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Chinees (Hong Kong)"
+
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Chinees (traditioneel)"
+
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823
msgid "the person"
msgstr "de persoon"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825
msgid "the family"
msgstr "het gezin"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827
msgid "the place"
msgstr "de locatie"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829
msgid "the event"
msgstr "de gebeurtenis"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831
msgid "the repository"
msgstr "de bibliotheek"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833
msgid "the note"
msgstr "de opmerking"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835
msgid "the media"
msgstr "het media-object"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
msgid "the source"
msgstr "de bron"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
msgid "the filter"
msgstr "het filter"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
msgid "See details"
msgstr "Zie details"
-#: ../gramps/gen/utils/image.py:123
+#: ../gramps/gen/utils/image.py:122
#, fuzzy
msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired."
msgstr ""
@@ -7843,8 +7944,8 @@ msgstr ""
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
@@ -7859,15 +7960,15 @@ msgid "SURNAME"
msgstr "ACHTERNAAM"
#. show surname and first name
-#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 ../gramps/gui/configure.py:637
+#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 ../gramps/gui/configure.py:637
#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643
#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648
#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1459
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238
msgid "Surname"
msgstr "Achternaam"
@@ -7904,8 +8005,8 @@ msgstr "SUFFIX"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639
#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644
#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:656
-#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
+#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
@@ -7995,8 +8096,8 @@ msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
@@ -8032,17 +8133,17 @@ msgstr "%(east_longitude)s O"
msgid "%(west_longitude)s W"
msgstr "%(west_longitude)s W"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405
msgid "male"
msgstr "mannelijk"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406
msgid "female"
msgstr "vrouwelijk"
@@ -8054,25 +8155,25 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205
msgid "Very High"
msgstr "Zeer hoog"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201
msgid "Very Low"
msgstr "Zeer laag"
@@ -8117,7 +8218,7 @@ msgstr "Obekend, %(time)s (%(count)d) ontbrak"
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
msgstr "Objecten waarnaar deze opmerking verwees, ontbraken in een bestand geïmporteerd op %s."
-#: ../gramps/grampsapp.py:137
+#: ../gramps/grampsapp.py:130
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start "
@@ -8130,7 +8231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps wordt nu afgesloten."
-#: ../gramps/grampsapp.py:151
+#: ../gramps/grampsapp.py:142
msgid ""
"\n"
"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n"
@@ -8142,15 +8243,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps wordt nu afgesloten."
-#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 ../gramps/grampsapp.py:432
+#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 ../gramps/grampsapp.py:414
msgid "Configuration error:"
msgstr "Configuratiefout:"
-#: ../gramps/grampsapp.py:381
+#: ../gramps/grampsapp.py:363
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fout bij het lezen van de configuratie"
-#: ../gramps/grampsapp.py:385
+#: ../gramps/grampsapp.py:367
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -8162,24 +8263,7 @@ msgstr ""
" Mogelijk is uw installatie van Gramps onvolledig. Controleer of de MIME-types van Gramps op de juiste wijze "
"zijn geïnstalleerd."
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76
-msgid "==== Authors ====\n"
-msgstr "==== Werkten mee ====\n"
-
-#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77
-msgid ""
-"\n"
-"==== Contributors ====\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"==== Leverden bijdragen ====\n"
-
-#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96
+#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:87
msgid ""
"Much of Gramps' artwork is either from\n"
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
@@ -8193,93 +8277,105 @@ msgstr ""
"volgende licentie: Create Commons\n"
"Attribution-ShareAlike 2.5."
-#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111
+#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:102
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Gramps website"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:72
+# het heilig vormsel toedienen, Vormen
+# Bevestiging
+#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Contributions by"
+msgstr "Instellingen"
+
+#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language
+#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Frederik De Richter"
+
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:74
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr "Gebruik_van_het_klembord"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:492
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 ../gramps/gui/plug/_windows.py:492
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:143
-#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:144
+#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760
msgid "Address"
msgstr "Adres"
# Gebeuren (korter)
#. 0 this order range above
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editlink.py:80
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
-#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
#. 5
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1310
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80
-#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81
+#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251
msgid "Place"
msgstr "Locatie"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:434 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117
msgid "Family Event"
msgstr "Gezinsgebeurtenis"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:450
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:452
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:144
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:145
msgid "Attribute"
msgstr "Kenmerk"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:481
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:483
msgid "Family Attribute"
msgstr "Gezinskenmerk"
# NB = Nota bene, dat is een verwarrende afkorting. Weet echter geen geschikt alternatief, dus voluit geschreven.
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:512
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:514
msgid "not available|NA"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:521
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:523
#, python-format
msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:542
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:544
msgid "Repository ref"
msgstr "Bibliotheekverwijzing"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:560
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:562
msgid "Event ref"
msgstr "Gebeurtenisverwijzing"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:578
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:580
#, fuzzy
msgid "Place ref"
msgstr "Locatieboomstruktuur"
@@ -8288,57 +8384,59 @@ msgstr "Locatieboomstruktuur"
#. Priority
#. Handle
#. Add column with object name
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1133
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1092
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
-#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45
+#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85
+#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 ../gramps/plugins/tool/verify.py:536
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 ../gramps/plugins/tool/verify.py:536
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. 2
#. add media column
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:671
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:673
msgid "Media ref"
msgstr "Mediaverwijzing"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:689
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:691
msgid "Person ref"
msgstr "Persoonsverwijzing"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:707
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:709
msgid "Child ref"
msgstr "Kindverwijzing"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:716
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:718
#, python-format
msgid "%(frel)s %(mrel)s"
msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
@@ -8350,117 +8448,126 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85
#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
#. 7
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:87
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
-#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
-#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
+#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485
+#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
-#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
+#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#. 6
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239
msgid "Repository"
msgstr "Bibliotheek"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1091
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63
-#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
+#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75
+#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:950 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46
#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
# zie ook uncleared.
# is dit goed?
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 ../gramps/gui/clipboard.py:1416
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1460 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 ../gramps/gui/clipboard.py:1418
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1462 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
msgstr "Zie %s details"
#. ---------------------------
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
msgstr "%s activeren"
-#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524
+#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr "Filter van geselecteerde %s aanmaken..."
@@ -8476,8 +8583,8 @@ msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen"
# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk.
#. #################
-#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523
+#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
@@ -8485,23 +8592,23 @@ msgstr "Weergave"
msgid "Column Name"
msgstr "Kolomnaam"
-#: ../gramps/gui/configure.py:81
+#: ../gramps/gui/configure.py:80
msgid "Father's surname"
msgstr "Achternaam vader"
-#: ../gramps/gui/configure.py:83
+#: ../gramps/gui/configure.py:82
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder"
-#: ../gramps/gui/configure.py:84
+#: ../gramps/gui/configure.py:83
msgid "Icelandic style"
msgstr "IJsland-stijl"
-#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108
+#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:110
+#: ../gramps/gui/configure.py:109
msgid ""
"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
@@ -8554,53 +8661,53 @@ msgstr ""
"Ed bijnaam, \n"
" Underhills familiebijnaam, Jose roepnaam.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:141
+#: ../gramps/gui/configure.py:140
msgid " Name Editor"
msgstr "Naamaanpassingscherm"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 ../gramps/gui/configure.py:1458
+#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 ../gramps/gui/configure.py:1481
#: ../gramps/gui/views/pageview.py:610
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 ../gramps/gui/configure.py:796
+#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 ../gramps/gui/configure.py:796
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie."
-#: ../gramps/gui/configure.py:508
+#: ../gramps/gui/configure.py:505
msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree"
msgstr ""
"U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer u uw stamboom deelt met anderen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
+#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
msgid "State/County"
msgstr "Provincie"
-#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391
+#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postcode"
-#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389
+#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
+#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../gramps/gui/configure.py:519
+#: ../gramps/gui/configure.py:516
msgid "Researcher"
msgstr "Onderzoeker"
-#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
+#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
msgid "Media Object"
msgstr "Media-object"
-#: ../gramps/gui/configure.py:547
+#: ../gramps/gui/configure.py:544
msgid "ID Formats"
msgstr "ID Formaten"
@@ -8640,13 +8747,13 @@ msgstr "Achtergrond overleden vrouwen"
msgid "Border Female Death"
msgstr "Rand overleden vrouwen"
-#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
+#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
-#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6,
+#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive')
-#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7,
+#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7,
#. # 'preferences.color-gender-other-death')
-#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8,
+#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8,
#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death')
#: ../gramps/gui/configure.py:580
msgid "Gender Unknown Alive"
@@ -8693,8 +8800,8 @@ msgstr "Waarschuwingen"
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
+#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
msgid "Call"
msgstr "Roep"
@@ -8719,141 +8826,156 @@ msgstr "Formaat"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: ../gramps/gui/configure.py:974 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 ../gramps/gui/plug/_windows.py:154
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666
+#: ../gramps/gui/configure.py:976 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:153
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../gramps/gui/configure.py:984
+#: ../gramps/gui/configure.py:986
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam"
-#: ../gramps/gui/configure.py:998
+#: ../gramps/gui/configure.py:1000
msgid "Date format"
msgstr "Datumnotatie"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1006
+#: ../gramps/gui/configure.py:1007
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1014
+#, fuzzy
+msgid "Place format"
+msgstr "Papierformaat"
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1022
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1007
+#: ../gramps/gui/configure.py:1023
msgid "Years, Months"
msgstr "Jaren, maanden"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1008
+#: ../gramps/gui/configure.py:1024
msgid "Years, Months, Days"
msgstr "Jaren, maanden en dagen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1020
+#: ../gramps/gui/configure.py:1036
msgid "Age display precision (requires restart)"
msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (vereist herstart)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1033
+#: ../gramps/gui/configure.py:1049
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender in verslagen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1046
+#: ../gramps/gui/configure.py:1062
msgid "Surname guessing"
msgstr "Achternaam raden"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1059
+#: ../gramps/gui/configure.py:1075
msgid "Default family relationship"
msgstr "Standaard gezinsverwantschap"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1066
+#: ../gramps/gui/configure.py:1082
msgid "Height multiple surname box (pixels)"
msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1073
+#: ../gramps/gui/configure.py:1089
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1074
+#: ../gramps/gui/configure.py:1090
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Verwantschap met de beginpersoon"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1083
+#: ../gramps/gui/configure.py:1099
msgid "Status bar"
msgstr "Statusbalk"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1090
+#: ../gramps/gui/configure.py:1106
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (vereist herstart)"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1096
+#: ../gramps/gui/configure.py:1112
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1108
+#: ../gramps/gui/configure.py:1124
msgid "Missing surname"
msgstr "Ontbrekende achternaam"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1111
+#: ../gramps/gui/configure.py:1127
msgid "Missing given name"
msgstr "Ontbrekende voornaam"
# complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven
-#: ../gramps/gui/configure.py:1114
+#: ../gramps/gui/configure.py:1130
msgid "Missing record"
msgstr "Ontbrekend gegeven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1117
+#: ../gramps/gui/configure.py:1133
msgid "Private surname"
msgstr "Achternaam privé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1120
+#: ../gramps/gui/configure.py:1136
msgid "Private given name"
msgstr "Voornaam privé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1123
+#: ../gramps/gui/configure.py:1139
msgid "Private record"
msgstr "Gegevens privé"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1159
+#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Verandering is niet onmiddellijk"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1160
-msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started."
+#: ../gramps/gui/configure.py:1176
+#, fuzzy
+msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started."
msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1173
+#: ../gramps/gui/configure.py:1182
+#, fuzzy
+msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started."
+msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps."
+
+#: ../gramps/gui/configure.py:1195
msgid "Date about range"
msgstr "Datum ongeveer bereik"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1176
+#: ../gramps/gui/configure.py:1198
msgid "Date after range"
msgstr "Datum na bereik"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1179
+#: ../gramps/gui/configure.py:1201
msgid "Date before range"
msgstr "Datum voor bereik"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1182
+#: ../gramps/gui/configure.py:1204
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1185
+#: ../gramps/gui/configure.py:1207
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1188
+#: ../gramps/gui/configure.py:1210
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1191
+#: ../gramps/gui/configure.py:1213
msgid "Average years between generations"
msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1194
+#: ../gramps/gui/configure.py:1216
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1197
+#: ../gramps/gui/configure.py:1219
#, python-format
msgid ""
"Convenience markups are:\n"
@@ -8884,150 +9006,150 @@ msgstr ""
"Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n"
"toont Onderstreepte vette datum.\n"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1211
+#: ../gramps/gui/configure.py:1233
msgid "Dates"
msgstr "Datums"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1221
+#: ../gramps/gui/configure.py:1243
msgid "Add default source on GEDCOM import"
msgstr "Standaardbron bij het importeren van een GEDCOM-bestand toevoegen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1225
+#: ../gramps/gui/configure.py:1247
msgid "Add tag on import"
msgstr "Tag bij het importeren toevoegen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1236
+#: ../gramps/gui/configure.py:1258
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Spellingcontrole aanzetten"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1240
+#: ../gramps/gui/configure.py:1267
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
-"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install"
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
msgstr ""
"GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n"
"Zie http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install om spellingcontrole voor Gramps in te bouwen."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1248
+#: ../gramps/gui/configure.py:1274
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Tip van de dag weergeven"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1253
+#: ../gramps/gui/configure.py:1279
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1258
+#: ../gramps/gui/configure.py:1284
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1264
+#: ../gramps/gui/configure.py:1290
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1272
+#: ../gramps/gui/configure.py:1298
msgid "Once a month"
msgstr "Eens per maand"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1273
+#: ../gramps/gui/configure.py:1299
msgid "Once a week"
msgstr "Eens per week"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1274
+#: ../gramps/gui/configure.py:1300
msgid "Once a day"
msgstr "Eens per dag"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1275
+#: ../gramps/gui/configure.py:1301
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1280
+#: ../gramps/gui/configure.py:1306
msgid "Check for updates"
msgstr "Naar actualisaties zoeken"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1286
+#: ../gramps/gui/configure.py:1312
msgid "Updated addons only"
msgstr "Enkel geactualiseerde uitbreidingen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1287
+#: ../gramps/gui/configure.py:1313
msgid "New addons only"
msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1288
+#: ../gramps/gui/configure.py:1314
msgid "New and updated addons"
msgstr "Nieuwe en geactualiseerde uitbreidingen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1298
+#: ../gramps/gui/configure.py:1324
msgid "What to check"
msgstr "Wat controleren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1303
+#: ../gramps/gui/configure.py:1329
msgid "Where to check"
msgstr "Waar controleren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1307
+#: ../gramps/gui/configure.py:1333
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Niet naar eerder aangekondigde uitbreidingen vragen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1312
+#: ../gramps/gui/configure.py:1338
msgid "Check now"
msgstr "Nu controleren"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1322
+#: ../gramps/gui/configure.py:1348
msgid "Checking Addons Failed"
msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1323
+#: ../gramps/gui/configure.py:1349
msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later."
msgstr "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later nog eens te proberen."
-#: ../gramps/gui/configure.py:1335
+#: ../gramps/gui/configure.py:1358
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1336
+#: ../gramps/gui/configure.py:1359
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Op '%s' gecontroleerd"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1337
+#: ../gramps/gui/configure.py:1360
msgid "' and '"
msgstr "' en '"
#. List of translated strings used here
#. Dead code for l10n
-#: ../gramps/gui/configure.py:1342
+#: ../gramps/gui/configure.py:1365
msgid "new"
msgstr "nieuw"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1342
+#: ../gramps/gui/configure.py:1365
msgid "update"
msgstr "opwaarderen"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1355
+#: ../gramps/gui/configure.py:1378
msgid "Family Tree Database path"
msgstr "Stamboomgegevensbestandspad"
-#: ../gramps/gui/configure.py:1363
+#: ../gramps/gui/configure.py:1386
msgid "Automatically load last Family Tree"
msgstr "Laatste stamboom automatisch laden"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/configure.py:1376
+#: ../gramps/gui/configure.py:1399
msgid "Select media directory"
msgstr "Selecteer mediamap"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/configure.py:1400
+#: ../gramps/gui/configure.py:1423
msgid "Select database directory"
msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108
msgid "Undo history warning"
msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:127
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:126
msgid ""
"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to "
"revert the import or any changes made prior to it.\n"
@@ -9040,23 +9162,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een reservekopie maken van uw gegevensbestand."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:132
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:131
msgid "_Proceed with import"
msgstr "Doorgaan met importeren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 ../gramps/gui/plug/tool.py:115
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:139
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:138
msgid "Gramps: Import Family Tree"
msgstr "Gramps: Stamboom importeren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:201
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:200
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:199
#, python-format
msgid ""
"File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -9067,28 +9189,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:224
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:223
msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
msgstr "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:230
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:229
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand."
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:239
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:238
msgid "Cannot create file"
msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:260
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:259
#, python-format
msgid "Could not import file: %s"
msgstr "Kon bestand %s niet importeren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:261
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:260
msgid ""
"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the "
"encoding, and import again"
@@ -9096,52 +9218,52 @@ msgstr ""
"Dit bestand geeft een onjuiste tekenset. Het bestand kan dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus "
"eerst de tekenset te corrigeren en importeer dan opnieuw"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 ../gramps/gui/dbloader.py:368
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 ../gramps/gui/dbloader.py:367
msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?"
msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my Family Tree"
msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 ../gramps/gui/dbloader.py:359
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:373 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 ../gramps/gui/viewmanager.py:791
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:358
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 ../gramps/gui/viewmanager.py:786
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:343
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:342
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please upgrade my tree"
msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:354
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:353
msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?"
msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt degraderen?"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:357
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:356
msgid ""
"I have made a backup,\n"
"please downgrade my Family Tree"
msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, degradeer mijn stamboom"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:438
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:437
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:479
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:478
msgid "Automatically detected"
msgstr "Automatisch gedetecteerd"
-#: ../gramps/gui/dbloader.py:488
+#: ../gramps/gui/dbloader.py:487
msgid "Select file _type:"
msgstr "Bestands_type selecteren:"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:392
+#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363
msgid "_Archive"
msgstr "_Archiveer"
@@ -9156,10 +9278,11 @@ msgstr "Stamboomnaam"
#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render,
#. stock_id=STOCK_COL)
#: ../gramps/gui/dbman.py:298 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:129
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512
-#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512
+#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -9261,32 +9384,33 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/dbman.py:657
#, python-format
-msgid "%s (copy, %s)"
-msgstr ""
+msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)"
+msgstr "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:679
+#: ../gramps/gui/dbman.py:681
msgid "Repair Family Tree?"
msgstr "Stamboom herstellen?"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:681
-#, python-format
+#: ../gramps/gui/dbman.py:683
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There "
-"are several ways this can cause unwanted effects, so backup the Family Tree first.\n"
-"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n"
+"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last "
+"good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the "
+"Family Tree first.\n"
+"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n"
"\n"
-"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end "
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end "
"can recover from some errors automatically.\n"
"\n"
-"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored "
-"on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will "
-"be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If "
-"the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, "
-"see the webpage\n"
-"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, "
+"which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all "
+"this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence "
+"a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree "
+"manually. For details, see the webpage\n"
+"%(gramps_wiki_recover_url)s\n"
"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the "
"repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing "
-"the file need_recover in the Family Tree directory."
+"the file %(recover_file)s in the Family Tree directory."
msgstr ""
"Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw stamboom proberen te herstellen vanuit de laatste goede "
"reservekopie. Omdat er ongewenste effecten kunnen optreden, kunt u het best eerst een reservekopie van "
@@ -9308,31 +9432,31 @@ msgstr ""
"herstelknop activeren kunnen automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop "
"uitschakelen door het bestand need_recover uit de stamboommap te verwijderen."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:700
+#: ../gramps/gui/dbman.py:714
msgid "Proceed, I have taken a backup"
msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:701
+#: ../gramps/gui/dbman.py:715
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:724
+#: ../gramps/gui/dbman.py:738
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Het gegevensbestand wordt vanuit de reservekopie opnieuw opgebouwd"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:729
+#: ../gramps/gui/dbman.py:743
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Fout bij het terugzetten van de reservekopie"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:764
+#: ../gramps/gui/dbman.py:778
msgid "Could not create Family Tree"
msgstr "Kon geen stamboom aanmaken"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:881
+#: ../gramps/gui/dbman.py:895
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Ophalen mislukte"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:882
+#: ../gramps/gui/dbman.py:896
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -9343,11 +9467,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:922 ../gramps/gui/dbman.py:950
+#: ../gramps/gui/dbman.py:936 ../gramps/gui/dbman.py:964
msgid "Archiving failed"
msgstr "Archieveren is mislukt"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:923
+#: ../gramps/gui/dbman.py:937
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -9358,15 +9482,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dbman.py:928
+#: ../gramps/gui/dbman.py:942
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:937
+#: ../gramps/gui/dbman.py:951
msgid "Saving archive..."
msgstr "Archief wordt opgeslagen..."
-#: ../gramps/gui/dbman.py:951
+#: ../gramps/gui/dbman.py:965
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -9377,17 +9501,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:207
+#: ../gramps/gui/dialog.py:203
msgid "Error detected in database"
msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:208
+#: ../gramps/gui/dialog.py:204
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair "
"Database\" tool.\n"
"\n"
-"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-"
-"project.org\n"
+"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at "
+"%(gramps_bugtracker_url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Gramps heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal opgelost worden door het gebruiken "
@@ -9397,11 +9522,11 @@ msgstr ""
"http://bugs.gramps-project.org\n"
"\n"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303
+#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten"
-#: ../gramps/gui/dialog.py:345
+#: ../gramps/gui/dialog.py:338
msgid ""
"Please do not force closing this important dialog.\n"
"Instead select one of the available options"
@@ -9409,7 +9534,7 @@ msgstr ""
"Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n"
"Gebruik één van de aanwezige keuzes"
-#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133
+#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136
msgid "No active person"
msgstr "Geen actieve persoon"
@@ -9506,35 +9631,36 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar boven verschuiven"
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 ../gramps/gui/glade/editname.glade:652
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:151
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77
+#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 ../gramps/plugins/view/eventview.py:85
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -9544,11 +9670,10 @@ msgstr "_Adressen"
# Plaatsnaam
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95
msgid "Place Name"
msgstr "Locatienaam"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132
#, fuzzy
msgid "Alternative Names"
msgstr "Alternatieve namen"
@@ -9586,34 +9711,35 @@ msgstr "_Kenmerken"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1134 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1311
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:594
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -9626,31 +9752,33 @@ msgstr "_Verwijzingen"
msgid "Edit reference"
msgstr "Verwijzingen bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52
#, python-format
msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 ../gramps/plugins/view/relview.py:419
+#. we now construct an add menu
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 ../gramps/gui/glade/rule.glade:518
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:491
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 ../gramps/plugins/view/relview.py:423
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 ../gramps/plugins/view/relview.py:417
msgid "Share"
msgstr "Delen"
@@ -9691,13 +9819,14 @@ msgid "Move the selected citation downwards"
msgstr "Het geselecteerde citaat naar beneden verschuiven"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281
+#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
@@ -9709,7 +9838,7 @@ msgstr "Bronverwijzingen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484
msgid "Cannot share this reference"
msgstr "Kan deze verwijzing niet delen"
@@ -9730,29 +9859,29 @@ msgstr ""
#. may be a step family. However, it will be odd to display the
#. parent as anything other than "Father"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:909
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:891
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344
msgid "Father"
msgstr "Vader"
#. ----------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:910
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:892
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358
msgid "Mother"
msgstr "Moeder"
@@ -9781,17 +9910,17 @@ msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven"
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83
msgid "Role"
msgstr "Rol"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98
msgid "_Events"
msgstr "Ge_beurtenissen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or "
"another event reference that is associated with the same event is being edited.\n"
@@ -9804,55 +9933,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Kan persoon niet veranderen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het gezinsscherm"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
# LDS; tempel
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93
msgid "_Gallery"
msgstr "Ga_lerij"
# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/gui/editors/editperson.py:654
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88
msgid "Make Active Media"
msgstr "Maak actieve media"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 ../gramps/gui/editors/editperson.py:935
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 ../gramps/gui/editors/editperson.py:966
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319
msgid ""
"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited "
"or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n"
@@ -9865,7 +9996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Media-object verslepen"
@@ -9917,7 +10048,7 @@ msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven"
msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579
msgid "Group As"
msgstr "Groeperen als"
@@ -9938,15 +10069,15 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan"
#. NameModel
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 ../gramps/gui/views/tags.py:478
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1215
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 ../gramps/gui/views/tags.py:478
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# niet/geen
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 ../gramps/gui/views/tags.py:479
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1214
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 ../gramps/gui/views/tags.py:479
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -9983,10 +10114,10 @@ msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven"
msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -9995,7 +10126,7 @@ msgid "_Notes"
msgstr "_Opmerkingen"
#. add personal column
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
@@ -10032,42 +10163,50 @@ msgstr "Kan gezin niet veranderen"
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
msgstr "U kunt de gezinsgebeurtenissen niet veranderen in het persoonscherm"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
msgid "Create and add a new association"
msgstr "Een nieuwe associatie aanmaken en toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
msgid "Remove the existing association"
msgstr "Een bestaande associatie verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
msgid "Edit the selected association"
msgstr "De geselecteerde associatie bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
msgid "Move the selected association upwards"
msgstr "De geselecteerde associatie naar boven verschuiven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58
msgid "Move the selected association downwards"
msgstr "De geselecteerde associatie naar beneden verschuiven"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66
msgid "Association"
msgstr "Associatie"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73
msgid "_Associations"
msgstr "Ass_ociaties"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90
msgid "Godfather"
msgstr "Peetvader"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68
msgid "Enclosed By"
msgstr ""
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137
+msgid "Place cycle detected"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138
+msgid "The place you are adding is already enclosed by this place"
+msgstr ""
+
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55
msgid "Create and add a new repository"
msgstr "Een nieuwe bibliotheek aanmaken en toevoegen"
@@ -10135,7 +10274,8 @@ msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82
-msgid "Multiple Surnames"
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Surnames"
msgstr "Meervoudige achternamen"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89
@@ -10190,11 +10330,11 @@ msgstr "Kan kenmerk niet opslaan"
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn"
-#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169
+#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Verwijzing naar kind bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169
+#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197
msgid "Child Reference"
msgstr "Verwijzing naar kind"
@@ -10202,47 +10342,50 @@ msgstr "Verwijzing naar kind"
msgid "New Citation"
msgstr "Nieuw citaat"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268
msgid "Edit Citation"
msgstr "Citaat bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
#, fuzzy
msgid "No source selected"
msgstr "Geen regel geselecteerd"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277
msgid ""
"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from "
"which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the "
"location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field."
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 ../gramps/gui/editors/editevent.py:248
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:852
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 ../gramps/gui/editors/editreference.py:284
+#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
#, python-format
msgid ""
-"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by "
+"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by "
"'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr ""
-"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt "
-"door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan "
+"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door "
+"'%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan "
"gebruikt worden."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304
#, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr "Citaat (%s) toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310
#, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Citaat (%s) bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Citaat (%s) verwijderen"
@@ -10304,22 +10447,22 @@ msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Gebeurtenis: %s"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242
msgid "New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484
msgid "Edit Event"
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
@@ -10332,22 +10475,10 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen."
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:275
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 ../gramps/gui/editors/editplace.py:278
-#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199
-#, python-format
-msgid ""
-"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by "
-"'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
-msgstr ""
-"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door "
-"'%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan "
-"gebruikt worden."
-
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn"
@@ -10363,26 +10494,27 @@ msgstr "Gebeurtenis toevoegen (%s)"
msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Gebeurtenis bewerken (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:342
+#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen bewerken"
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73
+#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78
msgid "_General"
msgstr "Alge_meen"
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248
msgid "Modify Event"
msgstr "Verander gebeurtenis"
-#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:250
+#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253
msgid "Add Event"
msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
@@ -10415,11 +10547,11 @@ msgid "#"
msgstr "#"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
-#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99
+#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238
msgid "Gender"
msgstr "Geslacht"
@@ -10432,7 +10564,7 @@ msgid "Maternal"
msgstr "Maternaal"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273
@@ -10444,7 +10576,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93
msgid "Death Date"
@@ -10477,7 +10609,7 @@ msgid "Edit relationship"
msgstr "Verwantschap bewerken"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572
msgid "Select Child"
msgstr "Kind selecteren"
@@ -10513,7 +10645,7 @@ msgstr ""
"Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte "
"aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
msgid "family"
msgstr "gezin"
@@ -10522,8 +10654,8 @@ msgstr "gezin"
msgid "New Family"
msgstr "Nieuw gezin"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391
msgid "Edit Family"
msgstr "Gezin bewerken"
@@ -10551,19 +10683,19 @@ msgstr "Een nieuwe persoon als vader toevoegen"
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Persoon als vader verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835
msgid "Select Mother"
msgstr "Moeder selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880
msgid "Select Father"
msgstr "Vader selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dubbel gezin"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. "
"It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
@@ -10572,44 +10704,45 @@ msgstr ""
"duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand "
"gezin kiest"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 ../gramps/plugins/view/relview.py:608
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147 ../gramps/plugins/view/relview.py:1253
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 ../gramps/plugins/view/relview.py:572
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:994 ../gramps/plugins/view/relview.py:1051
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 ../gramps/plugins/view/relview.py:1281
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerken van %s"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s is zowel vader als kind van dit gezin."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s is zowel moeder als kind van dit gezin."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kan gezin niet opslaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a "
@@ -10618,40 +10751,41 @@ msgstr ""
"U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in "
"gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden."
-#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103
msgid "Add Family"
msgstr "Gezin toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304
-#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426
+#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305
+#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr "LDS Ordinance bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277
+#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283
+#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284
#, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288
+#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781
+#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "JDS Wijding"
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219
msgid "Link Editor"
msgstr "Koppeling bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79
+#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78
msgid "Internet Address"
msgstr "Internetadres"
@@ -10682,16 +10816,16 @@ msgstr ""
"Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te "
"verwijderen."
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:278
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al."
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302
#, fuzzy
msgid "There is no media matching the current path value!"
msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden."
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different "
@@ -10700,17 +10834,17 @@ msgstr ""
"U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in "
"gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden."
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Media-object (%s) toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Media-object (%s) bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:361
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Media-object verwijderen"
@@ -10719,53 +10853,59 @@ msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Mediaverwijzingen bewerken"
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Classes
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64
+#, python-format
+msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313
msgid "Name Editor"
msgstr "Naam bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158
-msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162
msgid "manpage section id|Name_Editor"
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 ../gramps/gui/editors/editperson.py:307
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:333
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312
msgid "New Name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379
msgid "Break global name grouping?"
msgstr "Globale naamgroepering verbreken?"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380
#, python-format
msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s."
msgstr ""
"Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden onder de naam %(group_name)s."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384
msgid "Continue"
msgstr "Toch doorgaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Naar naamaanpasscherm teruggaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411
#, python-format
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or "
@@ -10774,11 +10914,11 @@ msgstr ""
"U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de naam %(group_name)s, of deze "
"specifieke naam op te slaan."
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416
msgid "Group all"
msgstr "Alles groeperen"
-#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414
+#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417
msgid "Group this name only"
msgstr "Alleen deze naam groeperen"
@@ -10807,7 +10947,7 @@ msgstr "_Opmerking"
# Bronnen vermelden/citeren
#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440
msgid "Edit Note"
msgstr "Opmerking bewerken"
@@ -10833,51 +10973,57 @@ msgstr "Opmerking toevoegen"
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Opmerking (%s) verwijderen"
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#.
+#. Constants
+#.
+#. -------------------------------------------------------------------------
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92
+#, python-format
+msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
+msgstr ""
+
# naam filteren of filternaam
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Persoon:%(name)s"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168
msgid "New Person"
msgstr "Nieuw persoon"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236
-msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251
#, fuzzy
msgid "manpage section id|Editing_information_about_people"
msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395
msgid "Edit Person"
msgstr "Persoon bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Object-eigenschappen bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695
msgid "Make Active Person"
msgstr "Maak actieve persoon"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699
msgid "Make Home Person"
msgstr "Beginpersoon instellen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -10885,140 +11031,138 @@ msgstr ""
"Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n"
"Controleer de huwelijken van de persoon."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan persoon niet opslaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Persoon (%s) toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Persoon (%s) bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Onbekend geslacht opgegeven"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op."
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107
msgid "_Male"
msgstr "Man"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108
msgid "_Female"
msgstr "Vrouw"
-#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078
+#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109
msgid "_Unknown"
msgstr "Onbekend"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Personenverwijzingen bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217
msgid "Person Reference"
msgstr "Persoonsreferentie"
-#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178
+#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234
msgid "No person selected"
msgstr "Geen persoon geselecteerd"
-#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179
+#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89
+# Plaatsnaam
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445
+#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54
+#, fuzzy
+msgid "place|Name:"
+msgstr "Locatienaam:"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Locatie: %s"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94
msgid "New Place"
msgstr "Nieuwe locatie"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160
msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'"
msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348
msgid "Edit Place"
msgstr "Locatie bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246
msgid "Cannot save place"
msgstr "Kan locatie niet opslaan"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save location. Title not entered."
-msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a title before saving."
-msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien."
-
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253
#, fuzzy
msgid "Cannot save location. Name not entered."
msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254
#, fuzzy
msgid "You must enter a name before saving."
msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Locatie (%s) toeveogen"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Locatie (%s) bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Locatie (%s) verwijderen"
@@ -11045,15 +11189,21 @@ msgid "The place name cannot be empty"
msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95
#, fuzzy
msgid "Place Reference Editor"
msgstr "Personenverwijzingen bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242
#, fuzzy
-msgid "Top level place"
-msgstr "Alle locaties tonen"
+msgid "Modify Place"
+msgstr "Locatie bewerken"
+
+# Plaatsen
+#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Add Place"
+msgstr "Locatie toevoegen"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233
msgid "Save Changes?"
@@ -11063,6 +11213,10 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan?"
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan"
+#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178
+msgid "Cannot save repository. ID already exists."
+msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds."
+
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr "Verwijzing naar bibliotheek bewerken"
@@ -11085,7 +11239,7 @@ msgstr "Bib verwijzing aanpassen"
msgid "Modify Repository"
msgstr "Verander bibliotheek"
-#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:196
+#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198
msgid "Add Repository"
msgstr "Bibliotheek toevoegen"
@@ -11101,10 +11255,6 @@ msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan"
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken."
-#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178
-msgid "Cannot save repository. ID already exists."
-msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds."
-
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191
#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
@@ -11168,7 +11318,7 @@ msgstr "Tagselectie"
#. pylint: disable-msg=E1101
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:588 ../gramps/gui/views/tags.py:604
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
@@ -11177,17 +11327,17 @@ msgstr "%(title)s - Gramps"
msgid "Edit Tags"
msgstr "Tags bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
+#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/grampsgui.py:182
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/grampsgui.py:183
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
@@ -11195,108 +11345,108 @@ msgstr "Tag"
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Internetadres bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
msgid "Person Filters"
msgstr "Personenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
msgid "Family Filters"
msgstr "Gezinsfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
msgid "Event Filters"
msgstr "Gebeurtenissenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
msgid "Place Filters"
msgstr "Locatiefilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
msgid "Source Filters"
msgstr "Bronnenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
msgid "Media Filters"
msgstr "Mediafilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
msgid "Repository Filters"
msgstr "Bibliotheekfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
msgid "Note Filters"
msgstr "Opmerkingenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95
msgid "Citation Filters"
msgstr "Citatenfilters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "lesser than"
msgstr "minder dan"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Geen geldig ID"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315
msgid "Select..."
msgstr "Selecteren..."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Selecteer %s uit een lijst"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564
msgid "Include original person"
msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
msgid "Use regular expression"
msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573
msgid "Only include primary participants"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel de belangrijkste deelnemers toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous "
@@ -11312,64 +11462,64 @@ msgstr ""
"circonflexe' (dakje) komt overeen met het begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het "
"eind van een regel."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625
msgid "Rule Name"
msgstr "Regelnaam"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879
msgid "No rule selected"
msgstr "Geen regel geselecteerd"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796
msgid "Define filter"
msgstr "Filter bepalen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 ../gramps/gui/glade/rule.glade:955
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 ../gramps/gui/glade/rule.glade:927
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:900
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
#. ###############################
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1093
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Eigengemaakte filters"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Filter verwijderen?"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing "
"all other filters that depend on it."
@@ -11377,105 +11527,106 @@ msgstr ""
"Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, "
"zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163
msgid "Delete Filter"
msgstr "Filter verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301
msgid "Edit place"
msgstr "Locatie bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302
msgid "Select an existing place"
msgstr "Een bestaande locatie kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
msgid "Add a new place"
msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304
msgid "Remove place"
msgstr "Locatie verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316
-msgid "First add a source using the buttons"
-msgstr ""
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345
+#, fuzzy
+msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347
msgid "First add a source using the button"
-msgstr ""
+msgstr "eerste een bron toeveogen door de knop te gebruiken"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348
#, fuzzy
msgid "Edit source"
msgstr "Bron bewerken"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349
#, fuzzy
msgid "Select an existing source"
msgstr "Een bestaande opmerking kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
msgid "Add a new source"
msgstr "Een nieuwe bron aanmaken"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351
#, fuzzy
msgid "Remove source"
msgstr "Opmerking verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1073
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394
msgid "Edit media object"
msgstr "Media-object bewerken"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1051
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Selecteer een bestaand media-object"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120
msgid "Add a new media object"
msgstr "Een media-object toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397
msgid "Remove media object"
msgstr "Media-object verwijderen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:972
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:947
msgid "Select an existing note"
msgstr "Een bestaande opmerking kiezen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93
msgid "Add a new note"
msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443
msgid "Remove note"
msgstr "Opmerking verwijderen"
@@ -11500,76 +11651,58 @@ msgstr "%s is niet"
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s bevat niet"
-#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 ../gramps/gui/views/listview.py:1139
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1159
+#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 ../gramps/gui/views/listview.py:1145
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1165
msgid "Updating display..."
msgstr "Weergave bijwerken..."
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
-msgid "Source: ID"
-msgstr "Bron: ID"
-
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
-msgid "Source: Title"
-msgstr "Bron: Titel"
-
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
-msgid "Source: Author"
-msgstr "Bron: Auteur"
-
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
-msgid "Source: Abbreviation"
-msgstr "Bron: Afkorting"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264
+msgid "Source:"
+msgstr "Bron:"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
-msgid "Source: Publication"
-msgstr "Bron: Publicatie"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Afkorting"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
-msgid "Source: Note"
-msgstr "Bron: Opmerking"
-
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
-msgid "Citation: ID"
-msgstr "Citaat: ID"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
+msgid "Publication"
+msgstr "Publicatie"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113
-msgid "Citation: Volume/Page"
-msgstr "Citaat: volume/pagina"
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citaat:"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114
-msgid "Citation: Date"
-msgstr "Citaat: datum"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
+msgid "Volume/Page"
+msgstr "Volume/Pagina"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
msgstr "Citaat: minimum zekerheid|Min. zekerhd."
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116
-msgid "Citation: Note"
-msgstr "Citaat: opmerking"
-
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94
msgid "Custom filter"
msgstr "Eigengemaakte filters"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321
msgid "Participants"
msgstr "Deelnemers"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028
msgid "Relationship"
msgstr "Verwantschap"
@@ -11577,8 +11710,8 @@ msgstr "Verwantschap"
msgid "any"
msgstr "alle"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196
msgid "Birth date"
msgstr "Geboortedatum"
@@ -11588,20 +11721,16 @@ msgstr "Geboortedatum"
msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\""
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218
msgid "Death date"
msgstr "Sterfdatum"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102
-msgid "ZIP/Postal code"
-msgstr "Postcode"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
+msgid "Code"
+msgstr ""
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103
-msgid "Church parish"
-msgstr "Parochie"
-
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:203
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:204
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -11609,72 +11738,63 @@ msgstr "URL"
msgid "Reset"
msgstr "Herzetten"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Afkorting"
-
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91
-msgid "Publication"
-msgstr "Publicatie"
-
-#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99
+#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95
+#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197
+#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193
msgid "Convert to a relative path"
msgstr "Omzetten naar relatief pad"
-#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104
+#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105
msgid "Show all"
msgstr "Alles tonen"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176
msgid "Book _name:"
msgstr "Boek_naam:"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215
msgid "Clear the book"
msgstr "Het boek wissen"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237
msgid "Save current set of configured selections"
msgstr "De huidige verzameling geconfigureerde selecties opslaan"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260
msgid "Open previously created book"
msgstr "Eerder aangemaakte boeken openen"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282
msgid "Manage previously created books"
msgstr "Eerder aangemaakte boeken beheren"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450
msgid "Add an item to the book"
msgstr "Een item aan het boek toevoegen"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473
msgid "Remove currently selected item from the book"
msgstr "Het geselecteerde item uit het boek verwijderen"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495
msgid "Move current selection one step up in the book"
msgstr "Huidige selectie naar boven verplaatsen in de lijst"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517
msgid "Move current selection one step down in the book"
msgstr "Huidige selectie naar beneden verplaatsen in de lijst"
-#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526
+#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539
msgid "Configure currently selected item"
msgstr "Het geselecteerde item configureren"
@@ -11682,15 +11802,15 @@ msgstr "Het geselecteerde item configureren"
msgid "Clear _All"
msgstr "_Alles wissen"
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78
msgid "Format _name:"
msgstr "Formaat_naam:"
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93
msgid "Format _definition:"
msgstr "Formaat _definitie:"
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138
msgid ""
"The following conventions are used:\n"
" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n"
@@ -11710,77 +11830,77 @@ msgstr ""
" %c - Roepnaam %C - ROEPNAAM\n"
" %y - Patroniem %Y - PATRONIEM"
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153
msgid "Format definition details"
msgstr "Details formaatdefinities"
-#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174
+#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7
msgid "Revision comment - Gramps"
msgstr "Revisiecommentaar - Gramps"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58
msgid "Version description"
msgstr "Versiebeschrijving"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103
msgid "Family Trees - Gramps"
msgstr "Stambomen - Gramps"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148
msgid "_Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195
msgid "_Load Family Tree"
msgstr "Stamboom _laden"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331
msgid "_Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375
+#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347
msgid "Re_pair"
msgstr "Herstel"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Deze dialoog niet opnieuw tonen"
# referentie of verwijzing?
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253
msgid "Remove object and all references to it from the database"
msgstr "Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276
msgid "_Remove Object"
msgstr "Object _verwijderen"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296
msgid "_Keep Reference"
msgstr "Verwijzing _behouden"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301
msgid "Keep reference to the missing file"
msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318
msgid "Select replacement for the missing file"
msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341
msgid "_Select File"
msgstr "Bestand _selecteren"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419
msgid "_Use this selection for all missing media files"
msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden"
# spelfout in engels: medial files
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423
msgid ""
"If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently "
"selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files."
@@ -11789,82 +11909,82 @@ msgstr ""
"momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende "
"mediabestanden."
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772
msgid "label"
msgstr "label"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886
+#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810
msgid "Do not ask again"
msgstr "Niet opnieuw vragen"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47
msgid "Accept changes and close window"
msgstr "Wijzigingen accepteren en venster sluiten"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108
msgid "St_reet:"
msgstr "S_traat:"
# Stad
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94
msgid "C_ity:"
msgstr "_Stad, dorp:"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137
msgid "The town or city of the address"
msgstr "De stad of gemeente waar het adres is"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192
msgid "_State/County:"
msgstr "_Staat/Provincie:"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "_Postcode:"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "_Land:"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275
msgid "Phon_e:"
msgstr "_Tel:"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222
msgid "Phone number linked to the address."
msgstr "Een telefoonnummer verbonden met het adres."
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236
msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this."
msgstr "De staat of arrondissement van het adres in het geval dat dit vereist is voor een geldig postadres."
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250
msgid "Country of the address"
msgstr "Land van het adres"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264
msgid ""
"Mail address. \n"
"\n"
@@ -11874,55 +11994,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Opmerking: gebruik een residentiegebeurtenis voor de genealogische adresgegevens."
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 ../gramps/gui/glade/editname.glade:633
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 ../gramps/gui/glade/editname.glade:562
msgid "Invoke date editor"
msgstr "Datum bewerken"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346
msgid "Date at which the address is valid."
msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was."
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358
msgid "_Locality:"
msgstr "_Plaats"
-#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423
+#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374
msgid "The locality of the address"
msgstr "Adresplaats"
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93
msgid "_Attribute:"
msgstr "_Kenmerk:"
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108
msgid "_Value:"
msgstr "_Waarde:"
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122
msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
msgstr "De kenmerkwaarde. Vb , 1,8, Blauwe ogen."
-#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175
+#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167
msgid ""
"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an "
"event), ... \n"
@@ -11938,29 +12057,29 @@ msgstr ""
" \n"
"Opmerkingen: verscheidene reeds beschikbare kenmerken verwijzen naar de 'GEDCOM'-standaard."
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97
msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Relatie tot _moeder:"
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130
msgid "Relationship to _Father:"
msgstr "Relatie tot _vader:"
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195
msgid "Name Child:"
msgstr "Naam kind:"
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230
msgid "Open person editor of this child"
msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind"
-#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429
+#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856
msgid "Edition"
msgstr "Editie"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137
msgid ""
"Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a "
"multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. "
@@ -11974,16 +12093,16 @@ msgstr ""
"gepubliceerde bron kan dit een bladnummer zijn, een paginanummer of een nummer van een beeld enzovoort. Een "
"volkstelling kan een lijnnummer bevatten of de gezinsnummers en ook een paginanummer. "
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Volume/Pagina:"
# Vertrouwen
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168
msgid "Con_fidence:"
msgstr "_Zekerheid:"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182
msgid ""
"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or "
"the date an entry was made in a birth log/registry. "
@@ -11992,7 +12111,7 @@ msgstr ""
"zijn waarop een huis werd bezocht tijdens een volkstelling of de datum dat er iets werd opgetekend in een "
"geboorte register of logboek. "
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its "
"supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for "
@@ -12011,109 +12130,105 @@ msgstr ""
"Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de gebeurtenis\n"
"Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen "
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241
msgid "A unique ID to identify the citation"
msgstr "Een unieke ID voor het citaat"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286
-msgid "Source:"
-msgstr "Bron:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229
#, fuzzy
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140
msgid "Calenda_r:"
msgstr "_Kalender:"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
msgid "Dua_l dated"
msgstr "Twee datums"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200
msgid "Old Style/New Style"
msgstr "Ode Stijl/Nieuwe stijl"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216
msgid "Ne_w year begins: "
msgstr "Nieuwjaar begint: "
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231
msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")"
msgstr "Maand-dag van de eerste dag van het jaar (vb., \"1-1\",\"3-1\",\"3-25\")"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260
#, fuzzy
msgid "Q_uality"
msgstr "K_waliteit"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291
#, fuzzy
msgid "_Type"
msgstr "_Type:"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335
msgid "_Day"
msgstr "_Dag"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348
msgid "_Month"
msgstr "_Maand"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361
msgid "_Year"
msgstr "_Jaar"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416
msgid "Second date"
msgstr "Tweede datum"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430
msgid "D_ay"
msgstr "D_ag"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443
msgid "Mo_nth"
msgstr "Maa_nd"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456
msgid "Y_ear"
msgstr "Jaa_r"
-#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594
+#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "_Tekstopmerking:"
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29
msgid "Close window without changes"
msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen"
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220
msgid "_Event type:"
msgstr "_Gebeurtenistype:"
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134
msgid "Show Date Editor"
msgstr "Datumaanpassingscherm tonen"
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250
msgid "De_scription:"
msgstr "_Beschrijving:"
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177
msgid ""
"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event "
"Description'."
@@ -12121,22 +12236,22 @@ msgstr ""
"Gebeurtenisbeschrijving. Indien u het hulpmiddel 'Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen...' "
"wilt gebruiken, dient u dit veld leeg te laten."
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131
msgid "_Place:"
msgstr "_Locatie:"
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201
msgid "Selector"
msgstr "Selecteren"
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291
msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
msgstr "Het gebeurtenistype. Bijvoorbeeld 'Begrafenis', 'Studie-einde' , ... ."
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325
msgid ""
"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date "
"(about, ...)."
@@ -12144,20 +12259,21 @@ msgstr ""
"Gebeurtenisdatum. Dit kan een exacte datum, een bereik (van ... tot ..., tussen, ...), of een onnauwkeurige "
"datum (rond, ...) zijn."
-#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487
+#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447
msgid "A unique ID to identify the event"
msgstr "Een unieke ID om een gebeurtenis te identificeren"
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95
#, fuzzy
msgid "Reference information"
msgstr "Verwijzingsinformatie"
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114
msgid "_Role:"
msgstr "_Rol:"
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494
msgid ""
"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all "
"participants in the event."
@@ -12165,182 +12281,177 @@ msgstr ""
"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde gebeurtenis zal gereflecteerd worden in "
"de gebeurtenis zelf, en voor alle deelnemers aan deze gebeurtenis."
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456
#, fuzzy
msgid "Shared information"
msgstr "Gedeelde informatie"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 ../gramps/gui/glade/editname.glade:27
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27
-#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:30
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30
+#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248
-#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385
msgid "Birth:"
msgstr "Geboorte:"
# Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398
msgid "Death:"
msgstr "Overlijden:"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160
#, fuzzy
msgid "Father/partner1"
msgstr "Vaderfilters"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438
#, fuzzy
msgid "Mother/partner2"
msgstr "Moederfilters"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278
msgid "Indicates if the record is private"
msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653
#, fuzzy
msgid "Relationship Information"
msgstr "Verwantschapsinformatie"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683
msgid "A unique ID for the family"
msgstr "Een unieke ID voor het gezin"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 ../gramps/gui/glade/editname.glade:100
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:102
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712
msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details."
msgstr ""
"De aard van verwantschap bijvoorbeeld: 'Gehuwd' of 'Ongehuwd'. Voor verdere details kunt u gebeurtenissen "
"gebruiken."
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639
msgid "_Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847
msgid "Edit the tag list"
msgstr "De taglijst aanpassen"
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:88
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182
msgid "Ordinance:"
msgstr "Wijding:"
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194
msgid "LDS _Temple:"
msgstr "LDS tempel:"
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225
msgid "_Family:"
msgstr "Gezin:"
-#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297
+#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98
msgid "Gramps item:"
msgstr "Gramps-item:"
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112
msgid "Internet Address:"
msgstr "Internetadres:"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127
msgid "_Link Type:"
msgstr "Koppelingstype:"
-#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227
+#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108
msgid "The town or city where the place is."
msgstr "De stad of gemeente waarin de locatie zich bevindt."
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122
msgid "S_treet:"
msgstr "S_traat:"
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137
msgid "Ch_urch parish:"
msgstr "_Parochie:"
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151
msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish."
msgstr ""
"Laagste kerkelijke niveau voor deze locatie. Meestal vgebruikt voor kerkelijke bronnen die enkel de parochie "
"vernoemen."
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165
msgid "Co_unty:"
msgstr "_Provincie:"
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
msgstr "Derde niveau van de locatie-indeling. Bijvoorbeeld county in de VS of een provincie."
# Provincie
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193
msgid "_State:"
msgstr "_Staat:"
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207
msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland."
msgstr "Tweede niveau van de locatie-indeling, in de VS. een staat, in Duitsland een bundesland bijvoorbeeld."
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235
msgid "The country where the place is."
msgstr "Het land waarin de locatie zich bevindt."
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
msgstr "Laagste niveau voor de locatie-indeling: een straatnaam bijvoorbeeld."
-#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366
+#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328
msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
msgstr "Een stadsdistrikt of een nederzetting naast een stad of dorp."
# pad
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380
msgid "_Path:"
msgstr "Pad:"
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177
msgid "Image preview"
msgstr "Afbeeldingsvoorvertoning"
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205
msgid ""
"Path of the media object on your computer.\n"
"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the "
@@ -12352,32 +12463,32 @@ msgstr ""
"het relatieve pad instellen zodat u niet telkens het gemeenschappelijke paddeel hoeft te hertypen. Het "
"gereedschap 'mediabeheerder' kan u helpen om de paden van een verzameling media-objecten te beheren. "
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424
msgid "Descriptive title for this media object."
msgstr "Beschrijvende titel voor dit media-object."
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270
msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
msgstr "Om een mediabestand op uw computer te selecteren, dinet u een bestandsbrowser te openen."
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302
msgid "A unique ID to identify the Media object."
msgstr "Een unieke ID voor een media-object."
-#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382
+#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346
msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr "Een datum verbonden met het media-object, bijvoorbeeld voor een foto de datum dat de foto werd genomen."
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119
msgid "_Corner 2: X"
msgstr "Hoek 2: X"
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and "
@@ -12390,7 +12501,7 @@ msgstr ""
"linkerbovenhoek en de rechteronderhoek te bepalen van het te selecteren gebied. Punt (0,0) is de "
"linkerbovenhoek en (100,100) is de rechterbenedenhoek."
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178
msgid ""
"Referenced region of the image media object.\n"
"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, "
@@ -12401,11 +12512,11 @@ msgstr ""
"vervolgens met ingedrukte muisknop de muis verplaatst naar de rechteronderhoek. Laat vervolgens de muisknop "
"los."
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208
msgid "_Corner 1: X"
msgstr "Hoek 1: X"
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221
msgid ""
"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n"
"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and "
@@ -12417,60 +12528,60 @@ msgstr ""
"linkerbovenhoek en de rechterbenedenhoek van het gebied dat u wenst, te bepalen. Punt (0,0) is de "
"linkerbovenhoek van het beeld en (100,100) is de rechterbenedenhoek.\n"
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458
msgid ""
"Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself."
msgstr ""
"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van het gedeelde media-object zal gereflecteerd worden "
"in het media-object zelf."
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken"
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532
msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
msgstr "Type van het media-object volgens de computer, bijvoorbeeld beeld, video, ..."
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649
msgid "Select a file"
msgstr "Bestand selecteren"
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770
#, fuzzy
msgid "Shared Information"
msgstr "Gedeelde informatie"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310
msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
msgstr "Een aanduiding van het soort naam, bijvoorbeeld geboortenaam of huwelijksnaam."
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131
msgid "_Given:"
msgstr "Voornaam:"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192
msgid "T_itle:"
msgstr "Titel:"
# Achtervoegsel
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221
msgid "Suffi_x:"
msgstr "Suffi_x:"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235
msgid "C_all Name:"
msgstr "Roepnaam:"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147
msgid "The person's given names"
msgstr "De voornamen van de persoon"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265
msgid "_Nick Name:"
msgstr "Bijnaam:"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176
msgid ""
"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given "
"name and will not be printed underlined in some reports."
@@ -12478,28 +12589,28 @@ msgstr ""
"Dat deel van de voornaam dat de normaal gebruikte naam is. Indien de achtergrond rood is, is de roepnaam geen "
"deel van de voornaam en zal dan ook niet onderstreept worden in sommige verslagen."
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206
msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
msgstr "Een titel die betrekking heeft op de persoon zoals 'Dr.' of 'Eerw.'"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220
msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
msgstr "Een optioneel naamachtervoegsel zoals \"Jr.\" of \"III\""
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253
msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name."
msgstr "Een beschrijvende naam die wordt gegeven in plaats of als aanvulling van de officiële achternaam."
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333
#, fuzzy
msgid "Given Name(s) "
msgstr "Voornaam"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384
msgid "_Family Nick Name:"
msgstr "_Familiebijnaam:"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398
msgid ""
"A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred "
"to as eg. Farm name."
@@ -12507,25 +12618,25 @@ msgstr ""
"Een niet officiële naam die aan het gezin wordt gegeven om ze te kunnen onderscheiden van personen met "
"dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een naam van de familieboerderij gebruikt."
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424
#, fuzzy
msgid "Family Names "
msgstr "Gezinsopmerkingen"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462
msgid "G_roup as:"
msgstr "G_roeperen als:"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476
msgid "_Sort as:"
msgstr "_Sorteren als:"
# De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk.
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490
msgid "_Display as:"
msgstr "_Weergeven als:"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503
msgid ""
"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in "
@@ -12535,11 +12646,11 @@ msgstr ""
"Hier stelt u zeker dat deze persoon wordt weergegeven volgens een eigen naamformaat (bijkomende formaten "
"kunnen ook in voorkeuren opgegeven worden)."
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524
msgid "Dat_e:"
msgstr "Dat_um:"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538
msgid ""
"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n"
"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in "
@@ -12549,7 +12660,7 @@ msgstr ""
"Hier kunt u echter vastleggen dat deze persoon gesorteerd wordt volgens een door u bepaald systeem (bijkomende "
"naamformaten kunt u in 'Voorkeuren' opgeven)."
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601
msgid ""
"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group "
"value. \n"
@@ -12560,33 +12671,33 @@ msgstr ""
"op te geven. U dient op te geven of u enkel deze persoon zo wenst te groeperen of alle personen met deze "
"specifieke primaire achternaam."
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615
msgid "O_verride"
msgstr "Overschrijven"
-#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718
+#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641
msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date."
msgstr ""
"Een datum verbonden met deze naam. Bijvoorbeeld voor een naam aangepast met het huwelijk, de datum dat deze "
"naam voor het eerst werd gebruikt of de huwelijksdatum."
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103
msgid "Styled Text Editor"
msgstr "Tekststijl bewerken"
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148
msgid "A type to classify the note."
msgstr "Een type om de opmerking te classificeren."
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181
msgid "A unique ID to identify the note."
msgstr "Een unieke ID voor de opmerking."
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192
msgid "_Preformatted"
msgstr "Opmaak"
-#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214
+#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200
msgid ""
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with "
"spaces, eg a table. \n"
@@ -12599,19 +12710,19 @@ msgstr ""
"van het verslag wordt verbeterd.\n"
"Gebruik een 'monospace'-lettertype om het formaat te behouden."
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162
msgid "C_all:"
msgstr "Roep:"
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239
msgid "_Nick:"
msgstr "Bijnaam:"
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329
msgid "Click on a table cell to edit."
msgstr "Om een cel van de tabel aan te passen, op de cel klikken."
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349
msgid ""
"Use Multiple Surnames\n"
"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible "
@@ -12624,57 +12735,57 @@ msgstr ""
"opgeslagen als Ramón, die van de vader geërfd is, met de verbinding y en Cajal, een naamsdeel geërfd van de "
"moeder."
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392
msgid "Set person as private data"
msgstr "De persoonsgegeven als privé markeren"
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Name"
-msgstr "Voorkeursnaam"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441
msgid "_Surname:"
msgstr "Achternaam"
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457
msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"."
msgstr ""
"Een optioneel voorvoegsel voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"."
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476
msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr "Naamgedeelte dat naar de familie verwijst waartoe de persoon behoort"
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502
msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
msgstr "Om bijkomende naaminformatie in te geven dient u naar het naamaanpasscherm te gaan"
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527
msgid "O_rigin:"
msgstr "O_orsprong:"
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542
msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'."
msgstr "De oorsprong van deze familienaam, 'geërfd' of 'patroniem'."
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575
msgid "G_ender:"
msgstr "Geslacht:"
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623
msgid "A unique ID for the person."
msgstr "Een unieke ID voor de persoon."
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Name"
+msgstr "Voorkeursnaam"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96
msgid "_Person:"
msgstr "_Persoon:"
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111
msgid "_Association:"
msgstr "Associatie:"
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125
msgid ""
"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
"\n"
@@ -12687,30 +12798,30 @@ msgstr ""
"specifieke aanleiding is.\n"
"Gebeurtenissen kunnen gedeeld worden met verscheidene personen, elk met een eigen rol."
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176
msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person."
msgstr ""
"Om een persoon te kiezen die een associatie heeft met de persoon die aangepast wordt, gebruikt u de "
"selectieknop."
-#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198
+#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193
msgid "Select a person that has an association to the edited person."
msgstr "Selecteer een persoon die een associatie heeft met de persoon die aangepast wordt."
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105
msgid "L_atitude:"
msgstr "_Breedtegraad:"
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:123
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120
msgid "_Longitude:"
msgstr "_Lengtegraad:"
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371
#, fuzzy
msgid "Full title of this place."
msgstr "Volledige locatienaam."
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398
msgid ""
"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n"
"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n"
@@ -12721,7 +12832,7 @@ msgstr ""
"U kunt de waarden verkrijgen door in het geografisch scherm de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in "
"het locatiescherm."
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413
msgid ""
"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree "
"notation. \n"
@@ -12733,65 +12844,59 @@ msgstr ""
"U kunt de waarden verkrijgen in het geografisch scherm door de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in "
"het locatiescherm."
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434
msgid "A unique ID to identify the place"
msgstr "Een unieke ID voor een locatie"
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637
-msgid "Code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462
msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code."
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385
#, fuzzy
msgid "The name of this place."
msgstr "Volledige locatienaam."
-#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356
+#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325
#, fuzzy
msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
msgstr "Het gebeurtenistype. Bijvoorbeeld 'Begrafenis', 'Studie-einde' , ... ."
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115
+#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274
#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "%s, ..."
+msgid ""
+"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places "
+"that it encloses."
+msgstr ""
+"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron zal gereflecteerd worden in de "
+"bron zelf, en voor alle items die naar deze bron verwijzen."
-#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182
-#, fuzzy
-msgid "Date range for which the link is valid."
-msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125
msgid "_Media Type:"
msgstr "_Mediatype:"
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140
msgid "Call n_umber:"
msgstr "Identificatienummer:"
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154
msgid "On what type of media this source is available in the repository."
msgstr "Op welk mediatype deze bron in de bibliotheek beschikbaar is."
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207
msgid "Id number of the source in the repository."
msgstr "Id van de bron in de bibliotheek."
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126
msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
msgstr "Bibliotheeknaam (waar bronnen zijn opgeslagen)."
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325
msgid ""
"Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for "
"all items that reference the repository."
@@ -12799,15 +12904,15 @@ msgstr ""
"Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde bibliotheek zal gereflecteerd worden in de bibliotheek "
"zelf en voor alle items die naar deze bibliotheek verwijzen."
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179
msgid "A unique ID to identify the repository."
msgstr "Een unieke ID voor een bibliotheek."
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
msgstr "Bibliotheektype, vb. 'bibliotheek', 'album', ..."
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112
msgid "_Author:"
msgstr "_Auteur:"
@@ -12815,7 +12920,7 @@ msgstr "_Auteur:"
msgid "Title of the source."
msgstr "Titel van de bron."
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140
msgid "Authors of the source."
msgstr "Bronauteurs."
@@ -12823,79 +12928,79 @@ msgstr "Bronauteurs."
msgid "_Pub. info.:"
msgstr "_Pub. info.:"
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168
msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..."
msgstr "Publicati-informatie zoals locatie en jaar van uitgave, de naam van d euitgever, ..."
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181
msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records."
msgstr "Een korte titel gebruikt om brongegevens te sorteren, op te slaan en op te halen."
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194
msgid "A_bbreviation:"
msgstr "A_fkorting:"
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214
msgid "A unique ID to identify the source"
msgstr "Een unieke ID voor een bron"
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97
msgid "_Web address:"
msgstr "_Web-adres:"
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschrijving:"
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171
msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
msgstr "Type van internetadres, vb. e-mail, webpagina, ..."
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190
msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org"
msgstr "Het internetadres zoals dat gewoonlijk gebruikt wordt in een browser: vb. http://gramps-project.org"
# komt overeen met de genoemde filter?
# Vindt de filter genaamd?
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206
msgid "Open the web address in the default browser."
msgstr "Het webadres met een standaard browser openen."
-#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235
+#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218
msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
msgstr "Een beschrijving van de internetlocatie die u opslaat."
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr "Versleep om te verplaatsen, klik om te ontkoppelen"
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64
-msgid "Detach"
-msgstr "Loskoppelen"
-
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71
msgid "Config"
msgstr "Instellingen"
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78
+msgid "Detach"
+msgstr "Loskoppelen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr "Klik om uit te klappen/ineen te vouwen"
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129
msgid "Click to delete gramplet from view"
msgstr "Klik om gramplet te verwijderen van venster"
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99
+#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98
msgid ""
"Select the citation that will provide the\n"
"primary data for the merged citation."
@@ -12904,44 +13009,44 @@ msgstr ""
"zal geven voor het samengevoegde citaat\n"
"selecteren."
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Bron"
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Bron"
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361
msgid "Gramps ID:"
msgstr "Gramps-id:"
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456
msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined."
msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd."
-#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594
+#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529
msgid "Detailed Selection"
msgstr "Detailselectie"
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42
msgid "Merge and _edit"
msgstr "Samenvoegen en be_werken"
@@ -12950,30 +13055,30 @@ msgid "_Merge and close"
msgstr "_Samenvoegen en sluiten"
#. name, click?, width, toggle
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322
msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person."
msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon."
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564
#, fuzzy
msgid "Title selection"
msgstr "Filterselectie"
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182
msgid "Place 1"
msgstr "Locatie 1"
-#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194
+#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196
msgid "Place 2"
msgstr "Locatie 2"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98
msgid ""
"Select the event that will provide the\n"
"primary data for the merged event."
@@ -12983,22 +13088,22 @@ msgstr ""
"selecteren."
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187
#, fuzzy
msgid "Event 1"
msgstr "Gebeurtenis"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201
#, fuzzy
msgid "Event 2"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578
+#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513
msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined."
msgstr "Kenmerken, opmerkingen, bronnen en media-objecten van beide gebeurtenissen worden samengevoegd."
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99
msgid ""
"Select the family that will provide the\n"
"primary data for the merged family."
@@ -13007,35 +13112,35 @@ msgstr ""
"zal geven voor de samengevoegde familie\n"
"selecteren."
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204
+msgid "Father:"
+msgstr "Vader:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237
+msgid "Mother:"
+msgstr "Moeder:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270
+msgid "Relationship:"
+msgstr "Verwantschap:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418
#, fuzzy
msgid "Family 1"
msgstr "Gezin"
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432
#, fuzzy
msgid "Family 2"
msgstr "Gezin"
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240
-msgid "Father:"
-msgstr "Vader:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281
-msgid "Mother:"
-msgstr "Moeder:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322
-msgid "Relationship:"
-msgstr "Verwantschap:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512
+#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459
msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined."
msgstr ""
"Gebeurtenissen, lds_ord, media-objecten, kenmerken, opmerkingen, bronnen en tags van beide gezinnen zullen "
"samengevoegd worden."
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98
msgid ""
"Select the object that will provide the\n"
"primary data for the merged object."
@@ -13044,21 +13149,21 @@ msgstr ""
"zal geven voor het samengevoegde object\n"
"selecteren."
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187
#, fuzzy
msgid "Object 1"
msgstr "Onderwerp"
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201
#, fuzzy
msgid "Object 2"
msgstr "Onderwerp"
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456
msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
msgstr "Kenmerken, bronnen, opmerkingen en tags van beide objecten worden gecombineerd."
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98
msgid ""
"Select the note that will provide the\n"
"primary data for the merged note."
@@ -13067,22 +13172,22 @@ msgstr ""
"zal geven voor de samengevoegde opmerking\n"
"selecteren."
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187
#, fuzzy
msgid "Note 1"
msgstr "Opmerking"
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201
#, fuzzy
msgid "Note 2"
msgstr "Opmerking"
-#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1005
+#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104
msgid ""
"Select the person that will provide the\n"
"primary data for the merged person."
@@ -13091,32 +13196,32 @@ msgstr ""
"zal geven voor de samengevoegde persoon\n"
"selecteren."
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198
#, fuzzy
msgid "Person 1"
msgstr "Persoon"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212
#, fuzzy
msgid "Person 2"
msgstr "Persoon"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273
msgid "Gender:"
msgstr "Geslacht:"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411
msgid ""
"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined."
msgstr ""
"Gebeurtenissen, media-objecten, adressen, 'url's, opmerkingen, bronnen en tags van de beide personen worden "
"gecombineerd."
-#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539
+#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502
msgid "Context Information"
msgstr "Contextinformatie"
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95
msgid ""
"Select the place that will provide the\n"
"primary data for the merged place."
@@ -13125,12 +13230,12 @@ msgstr ""
"zal geven voor de samengevoegde locatie\n"
"selecteren."
-#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698
+#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622
msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined."
msgstr ""
"Alternatieve locaties, bronnen, url's, media-objecten en opmerkingen van beide locaties worden gecombineerd."
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98
msgid ""
"Select the repository that will provide the\n"
"primary data for the merged repository."
@@ -13139,21 +13244,21 @@ msgstr ""
"zal geven voor de samengevoegde bibliotheek\n"
"selecteren."
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187
#, fuzzy
msgid "Repository 1"
msgstr "Bibliotheek"
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201
#, fuzzy
msgid "Repository 2"
msgstr "Bibliotheek"
-#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440
+#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399
msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined."
msgstr "Adressen, urls en opmerkingen van beide bibliotheken worden samengevoegd."
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98
msgid ""
"Select the source that will provide the\n"
"primary data for the merged source."
@@ -13162,128 +13267,129 @@ msgstr ""
"zal geven voor de samengevoegde bron\n"
"selecteren."
-#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578
+#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513
msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined."
msgstr "Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van beide bronnen worden gecombineerd."
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8
msgid "Paper Settings"
msgstr "Papierinstellingen"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28
msgid "Paper format"
msgstr "Papierformaat"
# het gaat hier om papierformaat
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61
msgid "_Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75
msgid "_Height:"
msgstr "Hoogte:"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89
msgid "Orientation:"
msgstr "Oriëntatie:"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
msgid "_Top:"
msgstr "_Boven:"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Onder:"
-#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439
+#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46
msgid "Perform selected action"
msgstr "Geselecteerde actie uitvoeren"
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284
msgid "Select a report from those available on the left."
msgstr "Kies een verslag uit de lijst aan de linkerkant."
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201
+#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197
msgid "Author's email:"
msgstr "E-mail van auteur:"
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73
#, fuzzy
msgid "Parent relationships"
msgstr "Ouderrelaties"
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113
-msgid "Move parent up"
-msgstr "Ouder naar boven verplaatsen"
-
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236
msgid "Arrow top"
msgstr "Pijl boven"
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144
-msgid "Move parent down"
-msgstr "Ouder naar beneden verplaatsen"
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108
+msgid "Move parent up"
+msgstr "Ouder naar boven verplaatsen"
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266
msgid "Arrow bottom"
msgstr "Pijl beneden"
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138
+msgid "Move parent down"
+msgstr "Ouder naar beneden verplaatsen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185
#, fuzzy
msgid "Family relationships"
msgstr "Gezinsrelaties"
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243
msgid "Move family up"
msgstr "Gezin naar boven verplaatsen"
-#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286
+#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273
msgid "Move family down"
msgstr "Gezin naar beneden verplaatsen"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124
msgid "Add a new filter"
msgstr "Een nieuw filter toevoegen"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148
msgid "Edit the selected filter"
msgstr "Het geselecteerde filter bewerken"
@@ -13291,214 +13397,297 @@ msgstr "Het geselecteerde filter bewerken"
msgid "Clone the selected filter"
msgstr "Maak een kloon van de geselecteerde filter"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194
msgid "Test the selected filter"
msgstr "Het geselecteerde filter testen"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218
msgid "Delete the selected filter"
msgstr "Het geselecteerde filter verwijderen"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257
#, fuzzy
msgid "Note: changes take effect only after this window is closed"
msgstr "Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414
msgid "Add another rule to the filter"
msgstr "Voeg een regel aan het filter toe"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448
msgid "Edit the selected rule"
msgstr "De geselecteerde regel bewerken"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482
msgid "Delete the selected rule"
msgstr "Geselecteerde filter verwijderen"
-#. ---------------------
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537
#, fuzzy
msgid "Rule list"
msgstr "Regellijst"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Bestemming"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568
msgid "Co_mment:"
msgstr "Op_merkingen:"
# enigszins vrij vertaald, maar wel duidelijk
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603
msgid "Return values that do no_t match the filter rules"
msgstr "_Resultaten die niet door het filter komen"
-#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862
msgid "Selected Rule"
-msgstr "Geselecteerde regel"
+msgstr "Geselecteerde regel"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132
-msgid "Style n_ame:"
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156
+#, fuzzy
+msgid "Style sheet n_ame:"
msgstr "Stijl_naam:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175
msgid "Style name"
msgstr "Stijlnaam"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289
#, fuzzy
msgid "Type face"
msgstr "Soort lettertype"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302
msgid "_Roman (Times, serif)"
msgstr "_Roman (Times, serif)"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)"
# het gaat hier om papierformaat
#. #################
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229
msgid "point size|pt"
msgstr "pt"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:388
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1460 ../gramps/gui/views/tags.py:388
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416
msgid "_Bold"
msgstr "_Vet"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursief"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450
msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstreept"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "Lettertype-opties"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579
msgid "J_ustify"
msgstr "_Uitlijnen"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596
msgid "Cen_ter"
msgstr "_Centreren"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653
msgid "First li_ne:"
msgstr "_Eerste regel:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708
msgid "R_ight:"
msgstr "R_echts:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724
msgid "L_eft:"
msgstr "L_inks:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758
msgid "Abo_ve:"
msgstr "Bo_ven:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774
msgid "Belo_w:"
msgstr "Beneden:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621
msgid "Borders"
msgstr "Rand"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900
msgid "Le_ft"
msgstr "Li_nks"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917
msgid "Righ_t"
msgstr "R_echts"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933
msgid "_Top"
msgstr "_Boven"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953
msgid "_Padding:"
msgstr "_Opvulling:"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992
msgid "_Bottom"
msgstr "_Onder"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023
#, fuzzy
msgid "Indentation"
msgstr "Inspringen"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124
msgid "Paragraph options"
-msgstr "Alinea-opties"
+msgstr "Alinea-opties"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161
+#, fuzzy
+msgid "Column widths"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231
+#, fuzzy
+msgid "Table options"
+msgstr "Stamboomopties"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286
+#, fuzzy
+msgid "Padding:"
+msgstr "_Opvulling:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "_Links"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "_Rechts"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386
+#, fuzzy
+msgid "Cell options"
+msgstr "Opties"
+
+# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lijntype"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "Stijl"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473
+msgid "Line:"
+msgstr "Lijn:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486
+msgid "Fill:"
+msgstr "Vullen:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schaduw"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Spatiëring"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621
+msgid "Draw shadow"
+msgstr "Schaduw tekenen"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663
+#, fuzzy
+msgid "Draw options"
+msgstr "Opties"
+
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815
msgid "Add a new style"
msgstr "Een nieuwe stijl toevoegen"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847
msgid "Edit the selected style"
msgstr "De geselecteerde stijl aanpassen"
-#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447
+#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879
msgid "Delete the selected style"
msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen"
-#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22
+#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25
msgid "_Display on startup"
msgstr "_Tonen bij opstarten"
@@ -13506,7 +13695,7 @@ msgstr "_Tonen bij opstarten"
msgid "Install Selected _Addons"
msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren"
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen"
@@ -13529,13 +13718,14 @@ msgstr ""
msgid "_Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122
+#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121
msgid "Select _None"
msgstr "Niets selecteren"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function "
+"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function "
"'require_version' to start Gramps"
msgstr ""
"Uw versie van gi (gnome-introspection) is mogelijk verouderd. Om Gramps op te kunnen starten dient u een "
@@ -13556,10 +13746,11 @@ msgstr ""
"Gramps wordt nu afgesloten."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n"
+"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n"
"Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n"
-"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n"
+"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n"
"\n"
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
@@ -13569,7 +13760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps wordt nu afgesloten."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100
msgid ""
"\n"
"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n"
@@ -13581,233 +13772,236 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps wordt nu afgesloten."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143
msgid "Family Trees"
msgstr "Stambomen"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148
msgid "_Add bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers organiseren"
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150
msgid "Configure"
msgstr "Instellingen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152
msgid "Edit Date"
msgstr "Datum bewerken"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125
-#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
msgid "Fan Chart"
msgstr "Waaier"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72
msgid "Descendant Fan Chart"
msgstr "Afstammelingenwaaier"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
msgid "Font Color"
msgstr "Tekstkleur"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
msgid "Font Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160
msgid "Gramplets"
msgstr "Gramplets"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192
msgid "Geography"
msgstr "Geografisch scherm"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171
msgid "GeoPerson"
msgstr "Geo-persoon"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140
msgid "GeoFamily"
msgstr "Geo-gezin"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141
msgid "GeoEvents"
msgstr "Geo-gebeurtenissen"
# Plaatsen
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141
msgid "GeoPlaces"
msgstr "Geo-locaties"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374
-#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460
+#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783 ../gramps/plugins/view/relview.py:533
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 ../gramps/plugins/view/relview.py:530
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:854 ../gramps/plugins/view/relview.py:890
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430
msgid "Parents"
msgstr "Ouders"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173
msgid "Add Parents"
msgstr "Ouders toevoegen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174
msgid "Select Parents"
msgstr "Selecteer ouders"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114
msgid "Pedigree"
msgstr "Kwartierstaat"
# Plaatsen
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
# rapportages
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179
msgid "Reports"
msgstr "Verslagen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
-#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664
msgid "Repositories"
msgstr "Bibliotheken"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182
msgid "Add Spouse"
msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:587
msgid "New Tag"
msgstr "Nieuwe tag"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
msgid "Grouped List"
msgstr "Groeperen als lijst"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194
msgid "Fit Width"
msgstr "Breedte aanpassen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195
msgid "Fit Page"
msgstr "Pagina aanpassen"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
msgid "Citations"
msgstr "Citaten"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63
msgid "Undo History"
msgstr "Bewerkingsgeschiedenis"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216
-#, fuzzy
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own "
+"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own "
"risk.\n"
"\n"
"This version may:\n"
@@ -13817,8 +14011,8 @@ msgid ""
"4) Corrupt your data.\n"
"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
"\n"
-"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data "
-"to XML every now and then."
+"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure "
+"to export your data to XML every now and then."
msgstr ""
"Deze Gramps-versie 3.x-trunk is een ontwikkelingsversie. Deze versie is niet bedoeld voor normaal gebruik. "
"Gebruik deze versie dus op eigen risico.\n"
@@ -13833,19 +14027,19 @@ msgstr ""
"Maak een RESERVEKOPIE van uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-"
"export van uw gegevens."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269
msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation"
msgstr "Gramps stelde een onvolledige GTK-installatie vast"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266
-#, python-format
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n"
-"Gramps will proceed nevertheless.\n"
+"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n"
+"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n"
"The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n"
"\n"
"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
-"typically located in /usr/share/doc/gramps."
+"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n"
msgstr ""
"GTK-vertalingen voor de huidige taal (%s) ontbreken.\n"
"Gramps zal echter verdergaan.\n"
@@ -13855,11 +14049,11 @@ msgstr ""
"Zie de Gramps README-documentatie voor de installatievereisten.\n"
"Deze is normaliter te vinden in /usr/share/doc/gramps."
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Fout bij lezen van de argumenten"
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:354 ../gramps/gui/grampsgui.py:392
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400
msgid ""
"\n"
"Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n"
@@ -13876,15 +14070,15 @@ msgstr ""
"U kunt bovendien het opstartscherm manueel aanpassen in het ''gramps.ini''-bestand \n"
"door de parameter ''last-view\" te veranderen.\n"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80
msgid "Error Report Assistant"
msgstr "Foutverslag assistent"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235
msgid "Report a bug"
msgstr "Een fout rapporteren"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242
msgid ""
"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will "
"be as detailed as possible.\n"
@@ -13903,7 +14097,7 @@ msgstr ""
"overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u "
"wilt verzenden."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259
msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it."
msgstr ""
"Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan "
@@ -13929,27 +14123,27 @@ msgstr ""
"Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u "
"liever niet in het foutrapport wil hebben."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408
msgid "System Information"
msgstr "Systeeminformatie"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:387
msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug."
msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:415
msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured."
msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:454 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479
msgid "Further Information"
msgstr "Verdere informatie"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:459
msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured."
msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486
msgid ""
"Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error "
"information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the "
@@ -13958,11 +14152,11 @@ msgstr ""
"Controleer of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap "
"begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:518 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:545
msgid "Bug Report Summary"
msgstr "Samenvatting foutverslag"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523
msgid ""
"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug "
"tracking system website."
@@ -13970,7 +14164,7 @@ msgstr ""
"Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar het "
"Gramps-foutopvolgingssysteem sturen."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:554
msgid ""
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a "
"bug report at "
@@ -13978,13 +14172,13 @@ msgstr ""
"Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een "
"webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar "
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563
msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
msgstr ""
"Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het Gramps-"
"foutopvolgingssysteem."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585
msgid ""
"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the "
"button below, paste the report and click submit report"
@@ -13992,11 +14186,11 @@ msgstr ""
"Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de "
"foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:617 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644
msgid "Send Bug Report"
msgstr "Stuur foutrapport"
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:622
msgid ""
"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the "
"Gramps bug tracking system."
@@ -14004,7 +14198,7 @@ msgstr ""
"Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op "
"te sturen naar het Gramps foutopvolgingssysteem."
-#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664
+#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651
msgid ""
"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for "
"taking the time to submit a bug report."
@@ -14055,7 +14249,7 @@ msgstr "Op %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d aangemaakt"
msgid "manual|Merge_Citations"
msgstr "Citaten_samenvoegen"
-#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460
+#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
msgid "Merge Citations"
msgstr "Citaten samenvoegen"
@@ -14075,7 +14269,7 @@ msgstr "Gezinnen_samenvoegen"
msgid "Merge Families"
msgstr "Gezinnen samenvoegen"
-#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337
+#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan personen niet samenvoegen"
@@ -14096,45 +14290,45 @@ msgstr "doorlopend"
msgid "preformatted"
msgstr "opmaak"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59
msgid "manual|Merge_People"
msgstr "Personen_samenvoegen"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90
msgid "Merge People"
msgstr "Personen samenvoegen"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternatieve namen"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233
msgid "Family ID"
msgstr "Gezins-ID"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225
msgid "No parents found"
msgstr "Geen ouders gevonden"
#. Go over spouses and build their menu
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660
msgid "Spouses"
msgstr "Echtgenoten"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgenoot"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251
msgid "No spouses or children found"
msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden"
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
@@ -14178,7 +14372,7 @@ msgstr "Keuze hulpmiddel"
msgid "Select a tool from those available on the left."
msgstr "Kies een hulpmiddel uit de lijst aan de linkerkant."
-#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145
+#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"
@@ -14186,11 +14380,11 @@ msgstr "_Uitvoeren"
msgid "Run selected tool"
msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85
msgid "Select surname"
msgstr "Naam selecteren"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329
msgid "Count"
msgstr "Tellen"
@@ -14203,161 +14397,161 @@ msgstr "Tellen"
#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each
#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the
#. dictionary we can be certain we only do this once)
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
msgid "Finding Surnames"
msgstr "Namen zoeken"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120
msgid "Finding surnames"
msgstr "Ontbrekende namen zoeken"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:647
msgid "Select a different person"
msgstr "Selecteer een andere persoon"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:674
msgid "Select a person for the report"
msgstr "Kies een person voor het verslag"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:755
msgid "Select a different family"
msgstr "Kies een ander gezin"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:856 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177
msgid "unknown father"
msgstr "onbekende vader"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183
msgid "unknown mother"
msgstr "onbekende moeder"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:864
#, python-format
msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)"
msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210
#, python-format
msgid "Also include %s?"
msgstr "Ook %s?"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67
msgid "Select Person"
msgstr "Persoon selecteren"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1529
#, python-format
msgid "Select color for %s"
msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1687 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
-#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325
+#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1767 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325
msgid "Style Editor"
msgstr "Stijl bewerken"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91
msgid "Hidden"
msgstr "Niet zichtbaar"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Uitbreidingenbeheerder"
# Klein kind
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. id_col
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203
msgid "Hide/Unhide"
msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar"
#. id_col
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212
msgid "Load"
msgstr "Laden"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162
msgid "Registered Plugins"
msgstr "Geregistreerde uitbreidingen"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176
msgid "Loaded"
msgstr "Ingeladen"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190
msgid "Message"
msgstr "Boodschap"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Ingeladen uitbreidingen"
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238
msgid "Addon Name"
msgstr "Uitbreidingsnaam"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253
msgid "Path to Addon:"
msgstr "Pad naar uitbreiding:"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273
msgid "Install Addon"
msgstr "Uitbreiding installeren"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276
msgid "Install All Addons"
msgstr "Alle uitbreidingen installeren"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279
msgid "Refresh Addon List"
msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318
msgid "Refreshing Addon List"
msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 ../gramps/gui/plug/_windows.py:415
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 ../gramps/gui/plug/_windows.py:415
msgid "Reading gramps-project.org..."
msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342
msgid "Checking addon..."
msgstr "De uitbreiding wordt gecontroleerd..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350
msgid "Unknown Help URL"
msgstr "Onbekende hulp URL"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361
msgid "Unknown URL"
msgstr "Onbekende URL"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396
msgid "Install all Addons"
msgstr "Alle uitbreidingen installeren"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396
msgid "Installing..."
msgstr "Installeren..."
@@ -14373,7 +14567,7 @@ msgstr "Uitbreiding laden"
msgid "Fail"
msgstr "Fout"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -14390,7 +14584,7 @@ msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#. Save Frame
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
@@ -14402,73 +14596,83 @@ msgstr "Gedetailleerde informatie"
msgid "Plugin Error"
msgstr "Fout uitbreiding"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
msgid "Main window"
msgstr "Hoofdscherm"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103
#, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1164
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199
+#, fuzzy
+msgid "Installation Errors"
+msgstr "Uitbreiding installeren"
+
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200
+#, fuzzy
+msgid "The following addons had errors: "
+msgstr "De volgende problemen werden vastgesteld:"
+
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205
#, fuzzy
msgid "{number_of} addon was installed."
msgid_plural "{number_of} addons were installed."
msgstr[0] "%d uitbreiding werd geïnstalleerd."
msgstr[1] "%d uitbreidingen werden geïnstalleerd."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten."
-#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213
+#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212
msgid "No addons were installed."
msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd."
#. set up ManagedWindow
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117
msgid "Export Assistant"
msgstr "Export Assistent"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178
msgid "Saving your data"
msgstr "Uw gegevens opslaan"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224
msgid "Choose the output format"
msgstr "Kies het opslagformaat"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238
msgid "Export options"
msgstr "Exportopties"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308
msgid "Select save file"
msgstr "Opslagbestand selecteren"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106
msgid "Final confirmation"
msgstr "Een laatste bevestiging"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368
msgid "Please wait while your data is selected and exported"
msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447
#, python-format
msgid ""
"The data will be exported as follows:\n"
@@ -14483,7 +14687,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460
#, python-format
msgid ""
"The data will be saved as follows:\n"
@@ -14502,7 +14706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470
msgid ""
"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n"
"\n"
@@ -14512,11 +14716,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam."
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496
msgid "Your data has been saved"
msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498
msgid ""
"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n"
"\n"
@@ -14530,16 +14734,16 @@ msgstr ""
"wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. "
#. add test, what is dir
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Bestandsnaam: %s"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508
msgid "Saving failed"
msgstr "Het opslaan is mislukt"
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510
msgid ""
"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n"
"\n"
@@ -14550,7 +14754,7 @@ msgstr ""
"Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon "
"worden opgeslagen."
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531
msgid ""
"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make "
"are immediately saved to the database.\n"
@@ -14572,7 +14776,7 @@ msgstr ""
"Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd op de knop Annuleren drukken. Uw "
"huidig gegevensbestand zal intact blijven."
-#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599
+#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601
msgid "Error exporting your Family Tree"
msgstr "Fout bij het exporteren van uw stamboom"
@@ -14720,11 +14924,11 @@ msgstr "Web Connect"
#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75
#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 ../gramps/plugins/view/familyview.py:209
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138
msgid "Quick View"
msgstr "Snelscherm"
@@ -14770,7 +14974,7 @@ msgstr "Beschikbare items"
msgid "Current _book"
msgstr "Huidig _boek"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301
+#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302
msgid "Item name"
msgstr "Itemnaam"
@@ -14857,7 +15061,7 @@ msgstr "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps-boek"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177
msgid "Paper Options"
msgstr "Papieropties"
@@ -14875,7 +15079,7 @@ msgstr "Uitvoerformaat"
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Openen met standaardscherm"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217
+#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216
msgid "CSS file"
msgstr "CSS-bestand"
@@ -14887,51 +15091,56 @@ msgstr "Staand"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213
msgid "inch|in."
msgstr "in."
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
#. Styles Frame
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#. #########################
#. ###############################
+#. ---------------------
+#. ###############################
#. Report Options
#. #########################
#. ###############################
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168
-#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
+#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
+#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
msgid "Report Options"
msgstr "Verslagopties"
#. need any labels at top:
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:460
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452
msgid "Document Options"
msgstr "Documentopties"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523
msgid "Permission problem"
msgstr "Machtiginsprobleem"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -14942,23 +15151,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies een andere map of pas de schrijfrechten aan."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
msgid "File already exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509
msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512
msgid "_Change filename"
msgstr "Bestandsnaam _wijzigen"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -14969,51 +15178,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies een ander pad of verander de machtigingen."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 ../gramps/gui/plug/tool.py:136
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 ../gramps/gui/plug/tool.py:136
#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen."
-#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720
+#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709
msgid "Report could not be created"
msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1
msgid "default"
msgstr "standaard"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89
msgid "Document Styles"
msgstr "Documentstijlen"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129
#, fuzzy
msgid "New Style"
msgstr "Stijl"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Fout bij opslaan van het stijlblad"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228
msgid "Style editor"
msgstr "Stijl bewerken"
-# paragraaf?
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Alinea"
-
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376
msgid "No description available"
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column %d:"
+msgstr "Kolommen"
+
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57
msgid "Debug"
msgstr "Testen"
@@ -15115,14 +15325,16 @@ msgstr "Aan"
#: ../gramps/gui/spell.py:145
msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking"
msgstr ""
+"U heeft geen woordenboeken geïnstalleerd. U dient een woordenboek te installeren of de spellingscontrole uit "
+"te zetten"
#: ../gramps/gui/spell.py:147
#, python-format
msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisatie van de spellingscontrole faalde: %s"
#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 ../gramps/gui/tipofday.py:120
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip van de dag"
@@ -15177,23 +15389,23 @@ msgstr "Gegevensbestand geopend"
msgid "History cleared"
msgstr "Geschiedenis gewist"
-#: ../gramps/gui/utils.py:224
+#: ../gramps/gui/utils.py:222
msgid "Canceling..."
msgstr "Annuleren ..."
-#: ../gramps/gui/utils.py:304
+#: ../gramps/gui/utils.py:302
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af."
-#: ../gramps/gui/utils.py:367
+#: ../gramps/gui/utils.py:365
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
msgstr "Het externe programma kon niet opgestart worden of gaf een fout"
-#: ../gramps/gui/utils.py:377
+#: ../gramps/gui/utils.py:375
msgid "Error from external program"
msgstr "Fout extern programma"
-#: ../gramps/gui/utils.py:594
+#: ../gramps/gui/utils.py:576
msgid ""
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated "
"source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), "
@@ -15208,331 +15420,335 @@ msgstr ""
"Om het citaat toch te kunnen aanpassen dient u eerst het aanpassen van de bron te sluiten om vervolgens verder "
"te gaan met het aanpassen van het citaat"
-#: ../gramps/gui/utils.py:607
+#: ../gramps/gui/utils.py:589
msgid "Cannot open new citation editor"
msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:458
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476
msgid "_Family Trees"
msgstr "Stambomen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "Stambomen beheren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478
msgid "Manage databases"
msgstr "Gegevensbestanden beheren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Recent openen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480
msgid "Open an existing database"
msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481
msgid "_Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483
msgid "_View"
msgstr "Scherm"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _homepagina"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps-postlijsten"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
msgid "_Report a Bug"
msgstr "Een fout _rapporteren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "Uitbreidingenbeheerder"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501
msgid "_Key Bindings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502
msgid "_User Manual"
msgstr "Gebr_uikshandleiding"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509
msgid "_Export..."
msgstr "_Exporteren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511
msgid "Make Backup..."
msgstr "Reservekopie maken..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Een Gramps XML reservekopie van het gegevensbestand aanmaken"
# annuleren hier beter dan negeren/verlaten
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten"
# rapportages
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 ../gramps/gui/viewmanager.py:518
msgid "_Reports"
msgstr "Verslagen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen"
# ga naar
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519
msgid "Books..."
msgstr "Boeken..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520
msgid "_Windows"
msgstr "Vensters"
# zie ook uncleared.
# is dit goed?
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557
msgid "Clip_board"
msgstr "Klembord"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Het klemborddialoogvenster openen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559
msgid "_Import..."
msgstr "_Importeren..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 ../gramps/gui/viewmanager.py:564
msgid "_Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "De hulpmiddelendialoog openen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565
msgid "_Configure..."
msgstr "Scherminstellingen..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566
msgid "Configure the active view"
msgstr "Het actieve scherm configureren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571
msgid "_Navigator"
msgstr "_Navigator"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573
msgid "_Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Volledig beeld"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169
msgid "_Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
msgid "_Redo"
msgstr "Opnieuw"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591
msgid "Undo History..."
msgstr "Geschiedenis wissen..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:614
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Toets %s is niet gebonden"
#. load plugins
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:715
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Uitbreidingen laden..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 ../gramps/gui/viewmanager.py:737
msgid "Ready"
msgstr "Klaar"
#. registering plugins
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisch reservekopie maken..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Fout bij het maken van een reservekopie"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782
msgid "Abort changes?"
msgstr "Wijzigingen annuleren?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783
msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session."
msgstr ""
"Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het gegevensbestand worden teruggedraaid naar de "
"toestand voordat u de wijzigingen doorvoerde."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785
msgid "Abort changes"
msgstr "Wijzigingen annuleren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit."
msgstr ""
"Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het "
"maximum overschrijdt."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:950
msgid "View failed to load. Check error output."
msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1089
msgid "Import Statistics"
msgstr "Statistieken importeren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138
msgid "Read Only"
msgstr "Alleen lezen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML reservekopie"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283
msgid "Media:"
msgstr "Media:"
#. #################
+#. --------------------
+#. ###############################
#. What to include
#. #########################
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184
+#. ###############################
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
msgid "Include"
msgstr "Bijvoegen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "Megabyte|MB"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
msgid "Exclude"
msgstr "Niet toevoegen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Het bestand '%s' bestaat."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Verder gaan en overschrijven"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Reservekopie annuleren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316
msgid "Making backup..."
msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331
msgid "Backup aborted"
msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken"
# dit is een soort titel in een file-selector
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340
msgid "Select backup directory"
msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606
-#, python-format
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
-"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or "
-"contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n"
+"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact "
+"the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on "
"the Help menu."
@@ -15547,19 +15763,19 @@ msgstr ""
"Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt u deze in het "
"uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Scherm kon niet geladen worden"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661
-#, python-format
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
"\n"
"%(error_msg)s\n"
"\n"
-"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or "
-"contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n"
+"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact "
+"the view author (%(firstauthoremail)s).\n"
"\n"
"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the "
"Help menu."
@@ -15582,51 +15798,51 @@ msgstr "Bladwijzers"
msgid "Cannot bookmark this reference"
msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354
msgid "_Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358
msgid "_Merge..."
msgstr "Samenvoegen..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360
msgid "Export View..."
msgstr "Exporteer scherm..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345
msgid "action|_Edit..."
msgstr "Bewerken..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:440
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:441
msgid "Active object not visible"
msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Kon geen bladwijzer instellen"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:452
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:453
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd."
# het heilig vormsel toedienen, Vormen
# Bevestiging
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:543
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:544
#, fuzzy
msgid "Confirm every deletion?"
msgstr "Vorming"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:544
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:545
msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?"
msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:557
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:558
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that "
"reference it."
@@ -15634,37 +15850,37 @@ msgstr ""
"Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd "
"en uit alle items die ernaar verwijzen."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s verwijderen?"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
msgid "_Delete Item"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:610
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:611
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..."
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:997
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Scherm als een rekenblad exporteren"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument-rekenblad"
-#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207
+#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
@@ -15673,7 +15889,7 @@ msgstr "Kolommen"
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd."
@@ -15687,7 +15903,7 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen"
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495
msgid "_Forward"
msgstr "Vooruit"
@@ -15695,7 +15911,7 @@ msgstr "Vooruit"
msgid "Go to the next object in the history"
msgstr "Naar het volgende object in de geschiedenis gaan"
-#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489
+#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487
msgid "_Back"
msgstr "Terug"
@@ -15815,34 +16031,34 @@ msgstr "Tags verwijderd"
msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Tag (%s) verwijderen"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:560
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:564
msgid "Cannot save tag"
msgstr "Kan tag niet opslaan"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:561
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:565
msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:565
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:569
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Tag (%s) toevoegen"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:571
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:575
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Tag (%s) bewerken"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:581
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:585
#, python-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:593
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:597
msgid "Tag Name:"
msgstr "Tagnaam:"
-#: ../gramps/gui/views/tags.py:598
+#: ../gramps/gui/views/tags.py:604
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kleur kiezen"
@@ -15883,75 +16099,122 @@ msgstr "Deze sectie expanderen"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Deze sectie samenvoegen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169
+# Mensen
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630
+msgid "People Menu"
+msgstr "Personen menu"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 ../gramps/plugins/view/relview.py:803
+msgid "Edit family"
+msgstr "Gezin bewerken"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 ../gramps/plugins/view/relview.py:804
+msgid "Reorder families"
+msgstr "Gezinnen herschikken"
+
+#. Go over siblings and build their menu
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 ../gramps/plugins/view/relview.py:906
+msgid "Siblings"
+msgstr "Broers en zussen"
+
+#. Go over children and build their menu
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746
+msgid "Children"
+msgstr "Kinderen"
+
+#. Go over parents and build their menu
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
+msgid "Related"
+msgstr "Verwant aan"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860
+#, fuzzy
+msgid "Add partner to person"
+msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868
+#, fuzzy
+msgid "Add a person"
+msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554
+msgid "Add Child to Family"
+msgstr "Kind aan gezin toevoegen"
+
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Onbenoemde gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345
msgid "Gramplet Bar"
msgstr "Gramplet-balk"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347
msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets."
msgstr "Om gramplets bij te voegen, te verwijderen of te herstellen gebruikt u de pijl in de rechterhoek."
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94
msgid "Add a gramplet"
msgstr "Een gramplet toevoegen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483
msgid "Remove a gramplet"
msgstr "Een gramplet verwijderen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493
msgid "Restore default gramplets"
msgstr "Standaard gramplets herstellen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531
msgid "Restore to defaults?"
msgstr "Naar standaard herstellen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532
msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone."
msgstr ""
"De gramplet-balk zal opnieuw hersteld worden om de standaard gramplets te bevatten. Deze actie kan niet meer "
"ongedaan gemaakt worden."
#. default tooltip
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen"
#. build the GUI:
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046
msgid "Untitled Gramplet"
msgstr "Onbenoemde gramplet"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535
msgid "Number of Columns"
msgstr "Aantal kolommen"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Gramplet-layout"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Hoogte indien niet gemaximaliseerd"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583
msgid "Detached width"
msgstr "Breedte indien losgekoppeld"
-#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577
+#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590
msgid "Detached height"
msgstr "Hoogte indien losgekoppeld"
@@ -16067,79 +16330,71 @@ msgstr "Tekens per regel"
msgid "The number of characters per line"
msgstr "Het aantal tekens per regel"
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31
msgid "Plain Text"
msgstr "Gewone tekst"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Documenten in gewoon tekstformaat (.txt) aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Documenten aanmaken en vervolgens uitdrukken."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Documenten in \"HTML\"-formaat aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Maakt documenten aan in LaTeX-formaat."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-tekst"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "Maakt documenten aan in OpenDocument-formaat (.odt)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137
msgid "PDF document"
msgstr "PDF-document"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Maakt documenten aan in PDF--formaat (.pdf)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159
msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)."
msgstr "Documenten in postscript-formaat (.ps) aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179
msgid "RTF document"
msgstr "RTF-document"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Maakt documenten aan in Rich Text-formaat (.rtf)."
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200
msgid "SVG document"
msgstr "SVG-document"
-#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199
+#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Maakt documenten aan in het SVG-formaat (.svg)."
@@ -16192,13 +16447,13 @@ msgstr "Uitzoomen"
msgid "of %d"
msgstr "van %d"
-#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247
+#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mogelijk een doelfout"
-#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
+#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems "
"with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated "
@@ -16212,70 +16467,71 @@ msgstr ""
msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s"
msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57
+#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58
+#, fuzzy
msgid ""
"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will "
-"not be available. Use your package manager to install python-imaging"
+"not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow"
msgstr ""
"PIL (Python Imaging Library) niet geladen. Het maken van jpg afbeeldingen vanuit niet-jpg afbeeldingen in "
"LaTeX docuementen zal niet beschikbaar zijn. Gebruik uw pakketbeheerder om python-imaging te installeren."
-#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230
+#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231
#, python-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kon %s niet openen"
#. internal name: don't translate
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342
#, fuzzy
msgid "SVG background color"
msgstr "Kies een achtergrondkleur"
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344
msgid "transparent background"
-msgstr ""
+msgstr "doorschijnende achtergrond"
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670
msgid "white"
msgstr "wit"
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345
-msgid "black"
-msgstr ""
-
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Getrouwd"
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Graad"
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348
-msgid "blue"
-msgstr ""
-
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349
-msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350
+msgid "cyan"
+msgstr "cyaan"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351
-msgid "yellow"
-msgstr ""
-
#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353
msgid "The color, if any, of the SVG background"
-msgstr ""
+msgstr "De kleur van de SVG-achtergrond"
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132
msgid "Ancestor Graph"
msgstr "Vooroudersgrafiek"
@@ -16285,50 +16541,50 @@ msgstr "Vooroudersgrafiek"
msgid "Ancestor Graph for %s"
msgstr "Vooroudersgrafiek van %s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48
msgid "Ancestor Tree"
msgstr "Voorouderstamboom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716
msgid "Making the Tree..."
msgstr "Stamboom aanmaken..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804
msgid "Printing the Tree..."
msgstr "Stamboom afdrukken..."
#. #################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
msgid "Tree Options"
msgstr "Stamboomopties"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197
msgid "Center Person"
msgstr "Centraal persoon"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896
msgid "The center person for the tree"
msgstr "De centrale persoon voor de stamboom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
msgid "Generations"
msgstr "Generaties"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524
msgid "The number of generations to include in the tree"
msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:898
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906
msgid ""
"Display unknown\n"
"generations"
@@ -16336,15 +16592,15 @@ msgstr ""
"Onbekende generaties\n"
"tonen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed"
msgstr "Het aantal generaties met lege rechthoeken dat getoond wordt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532
msgid "Compress tree"
msgstr "Stamboom comprimeren"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916
msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende personen verwijderen"
@@ -16357,7 +16613,7 @@ msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende persone
#. "Display Format"))
#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930
msgid ""
"Center person uses\n"
"which format"
@@ -16365,19 +16621,19 @@ msgstr ""
"Centrale persoon\n"
"gebruikt welk weergaveformaat"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932
msgid "Use Fathers Display format"
msgstr "Weergaveformaat van vader gebruiken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933
msgid "Use Mothers display format"
msgstr "Weergaveformaat van moeder gebruiken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
msgid "Which Display format to use the center person"
msgstr "Weergaveformaat voor de centrale persoon"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944
msgid ""
"Father\n"
"Display Format"
@@ -16385,7 +16641,7 @@ msgstr ""
"Vader\n"
"Weergaveformaat"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948
msgid "Display format for the fathers box."
msgstr "Weergave van de vaderrechthoek."
@@ -16396,7 +16652,7 @@ msgstr "Weergave van de vaderrechthoek."
#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
#. category_name = _("Secondary")
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961
msgid ""
"Mother\n"
"Display Format"
@@ -16404,19 +16660,19 @@ msgstr ""
"Moeder\n"
"Weergaveformaat"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967
msgid "Display format for the mothers box."
msgstr "Weergave van de moederrechthoek."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576
msgid "Include Marriage box"
msgstr "Huwelijkrechthoek bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
msgid "Whether to include a separate marital box in the report"
msgstr "Al of niet een aparte huwelijkrechthoek in het verslag voorzien"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
msgid ""
"Marriage\n"
"Display Format"
@@ -16424,31 +16680,31 @@ msgstr ""
"Huwelijk\n"
"Weergaveformaat"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582
msgid "Display format for the marital box."
msgstr "Weergave van de huwelijksrechthoek."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597
msgid "Scale tree to fit"
msgstr "Boom passend schalen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598
msgid "Do not scale tree"
msgstr "Boom niet schalen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599
msgid "Scale tree to fit page width only"
msgstr "Boom aan paginabreedte aanpassen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600
msgid "Scale tree to fit the size of the page"
msgstr "Stamboom schalen zodat hij op één pagina past"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602
msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size"
msgstr "Boom al dan niet naar een specifieke pagina-afmeting schalen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608
msgid ""
"Resize Page to Fit Tree size\n"
"\n"
@@ -16459,7 +16715,7 @@ msgstr ""
"Opmerking: hiermee wordt er geen rekening meer\n"
"gehouden met de instellingen in de tab 'papieropties'"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614
msgid ""
"Whether to resize the page to fit the size \n"
"of the tree. Note: the page will have a \n"
@@ -16493,74 +16749,74 @@ msgstr ""
"Met 'Boom schalen om op paginagrootte te passen' wordt de\n"
" pagina herschaald om alle openingen voor zowel hoogte als breedte te verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634
msgid "inter-box Y scale factor"
msgstr "Schaalfactor Y tussen de rechthoeken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr "De Y tussen de rechthoeken groter of kleiner maken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639
msgid "box shadow scale factor"
msgstr "schaalfactor voor de schaduw voor de rechthoek"
#. down to 0
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641
msgid "Make the box shadow bigger or smaller"
msgstr "De schaduw rond de rechthoeken groter of kleiner maken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648
msgid "Report Title"
msgstr "Verslagtitel"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704
msgid "Do not include a title"
msgstr "Geen titel toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035
msgid "Include Report Title"
msgstr "Verslagstitel toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657
msgid "Choose a title for the report"
msgstr "Een titel voor het verslag kiezen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661
msgid "Include a border"
msgstr "Rand toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662
msgid "Whether to make a border around the report."
msgstr "Al of niet een rand rond het verslag toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665
msgid "Include Page Numbers"
msgstr "Paginanummers toeveogen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044
msgid "Whether to print page numbers on each page."
msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669
msgid "Include Blank Pages"
msgstr "Lege pagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670
msgid "Whether to include pages that are blank."
msgstr "Met/zonder blanco pagina's."
#. category_name = _("Notes")
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675
msgid "Include a note"
msgstr "Opmerking bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677
msgid "Whether to include a note on the report."
msgstr "Al of niet een opmerking toevoegen aan het verslag."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682
msgid ""
"Add a note\n"
"\n"
@@ -16570,42 +16826,42 @@ msgstr ""
"\n"
"$T voegt de datum van vandaag toe"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687
msgid "Note Location"
msgstr "Opmerking locatie"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
msgid "Where to place the note."
msgstr "Waar de opmerking moet geplaatst worden."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084
msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Geen aanmaak van lege rechthoeken voor ongekende voorouders"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087
msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr "Een generatie van lege rechthoeken voor onbekende voorouders"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de weergave van opmerkingen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
+#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave."
@@ -16614,54 +16870,54 @@ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave."
msgid "My Calendar"
msgstr "Mijn kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Aangemaakt met Gramps"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand"
#. generate the report:
#. to see "nearby" comments
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalenderverslag"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219
msgid "Formatting months..."
msgstr "Maanden formateren..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Filter wordt toegepast..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098
msgid "Reading database..."
msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368
+#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
-msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
+msgstr "%(person)s, geboorte"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372
msgid "{person}, {age}"
msgid_plural "{person}, {age}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{person}, {age}"
+msgstr[1] "{person}, {age}"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378
#, python-format
msgid ""
"%(spouse)s and\n"
@@ -16671,7 +16927,7 @@ msgstr ""
" %(person)s, huwelijk"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383
#, fuzzy
msgid ""
"{spouse} and\n"
@@ -16687,244 +16943,244 @@ msgstr[1] ""
" %(person)s, %(nyears)d"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderjaar"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198
msgid "The center person for the report"
msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land voor feestdagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Kies een land om de overeenkomstige feestdagen te zien"
#. Default selection ????
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449
msgid "First day of week"
msgstr "Eerste weekdag"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439
msgid "Birthday surname"
msgstr "Verjaardag achternaam"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Vrouwen eigen achternaam"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464
msgid "Include only living people"
msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
msgid "Include birthdays"
msgstr "Verjaardagen toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
# Het gaat hier niet om verjaardagen
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Jubilea toevoegen"
# Het gaat hier niet om verjaardagen
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstopties"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487
msgid "Text Area 1"
msgstr "Tekstgebied 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491
msgid "Text Area 2"
msgstr "Tekstgebied 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495
msgid "Text Area 3"
msgstr "Tekstgebied 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
msgid "Title text and background color"
msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Nummers voor kalenderdagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606
msgid "Daily text display"
msgstr "Dagtekstweergave"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608
msgid "Holiday text display"
msgstr "Tekstweergave feestdagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611
msgid "Days of the week text"
msgstr "Tekst weekdagen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Tekst onderaan, regel 1"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Tekst onderaan, regel 2"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
+#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Tekst onderaan, regel 3"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person)s en %(father1)s, %(mother1)s"
#. Should be 2 items in names list
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s"
#. Should be 2 items in both names and names2 lists
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
msgstr "Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(person)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person)s"
#. Should be two items in names list
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188
#, python-format
msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
msgstr "Afstammelingen van %(father)s en %(mother)s"
#. we want no text, but need a text for the TOC in a book!
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:209
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217
msgid "Descendant Graph"
msgstr "Afstammelingen grafiek"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330
#, python-format
msgid "Family Chart for %(person)s"
msgstr "Gezinskaart voor %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333
#, python-format
msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
msgstr "Gezinskaart voor %(father1)s en %(mother1)s"
-#. FIXME it should be reformatted, but that would mean new translations
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351
-msgid "Cousin Chart for "
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cousin Chart for %(names)s"
msgstr "Neven en nichten grafiek voor "
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754
#, python-format
msgid "Family %s is not in the Database"
msgstr "Het gezin %s is niet te vinden in het gegevensbestand"
#. if self.name == "familial_descend_tree":
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508
msgid "Report for"
msgstr "Verslag voor"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505
msgid "The main person for the report"
msgstr "De hoofdpersoon voor dit verslag"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509
msgid "The main family for the report"
msgstr "Het centrale gezin voor dit verslag"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
msgstr "Met de ouder(s) van de geselecteerde persoon beginnen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
msgstr "De ouders, broers en zusters van de geselecteerde persoon worden getoond."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527
msgid "Level of Spouses"
msgstr "Niveau voor de echtgenoten"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr "0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=partners van de echtgenoten, enz"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
msgstr "Al of niet personen naar boven verschuiven om een kleinere boom te verkrijgen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544
msgid ""
"Descendant\n"
"Display Format"
@@ -16932,15 +17188,15 @@ msgstr ""
"Afstammeling\n"
"Weergaveformaat"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548
msgid "Display format for a descendant."
msgstr "Weergave van een afstammeling."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551
msgid "Bold direct descendants"
msgstr "Rechtstreekse afstammelingen: vet"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553
msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de stief- of halfafstammelingen."
@@ -16950,15 +17206,15 @@ msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de s
#. True)
#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format."))
#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse)
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565
msgid "Indent Spouses"
msgstr "Echtgenoten laten inspringen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566
msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
msgstr "De echtgenoten al of niet laten inspringen in de stamboom."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569
msgid ""
"Spousal\n"
"Display Format"
@@ -16966,16 +17222,16 @@ msgstr ""
"Weergaveformaat\n"
"partner"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573
msgid "Display format for a spouse."
msgstr "Weergave van een echtgenoot."
#. #################
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589
msgid ""
"Replace Display Format:\n"
"'Replace this'/' with this'"
@@ -16983,7 +17239,7 @@ msgstr ""
"Weergaveformaat vervangen:\n"
"'Vervang dit'/'door dit'"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591
msgid ""
"i.e.\n"
"United States of America/U.S.A"
@@ -16991,110 +17247,110 @@ msgstr ""
"v.b. \n"
"Verenigde Staten van Amerika/V.S"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705
msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]"
msgstr "Afstammelingen van [geselecteerde perso(o)n(en)]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
msgid "Family Chart for [names of chosen family]"
msgstr "Gezinskaart voor [namen van de gekozen gezinnen]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713
msgid "Cousin Chart for [names of children]"
msgstr "Neven en nichten grafiek voor [namen van de kinderen]"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666
msgid "Whether to include page numbers on each page."
msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731
+#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
msgid "Ancestor Chart"
msgstr "Voorouderstamboom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a graphical ancestral chart"
msgstr "Een grafische voorouderstamboom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Een grafische voorouderstamboom (boomvorm)"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Levert een grafische kalender"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92
msgid "Descendant Chart"
msgstr "Afstammelingen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
msgid "Produces a graphical descendant chart"
msgstr "Een grafische afstammelingenboom aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Afstammelingenboom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Grafische afstammelingenboom aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130
msgid "Family Descendant Chart"
msgstr "Gezins-afstammelingenboom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131
msgid "Produces a graphical descendant chart around a family"
msgstr "Een grafische afstammelingenboom rond een gezin aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147
msgid "Family Descendant Tree"
msgstr "Gezins-afstammelingenboom"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
msgstr "Een grafische afstammelingenboom rond een gezin aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Waaier aanmaken"
#. extract requested items from the database and count them
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistiekengrafieken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand, aanmaken"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Tijdlijn"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215
+#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Een tijdlijn aanmaken."
#. choose one line or two lines translation according to the width
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
msgstr "%(generations)d generatiewaaier voor %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264
#, python-format
msgid ""
"%(generations)d Generation Fan Chart for\n"
@@ -17103,376 +17359,376 @@ msgstr ""
"%(generations)d generatiewaaier voor\n"
"%(person)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Het aantal generaties dat in het verslag getoond wordt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
msgid "Type of graph"
msgstr "Soort grafiek"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662
msgid "full circle"
msgstr "volle cirkel"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663
msgid "half circle"
msgstr "halve cirkel"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664
msgid "quarter circle"
msgstr "kwart cirkel"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665
msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671
msgid "generation dependent"
msgstr "Generatie afhankelijk"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
msgid "Background color is either white or generation dependent"
msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
msgid "Orientation of radial texts"
msgstr "Richting van de radiaalteksten"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
msgid "upright"
msgstr "rechtop"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
msgid "roundabout"
msgstr "omstreeks"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682
msgid "Draw empty boxes"
msgstr "Lege rechthoeken tekenen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
msgid "Draw the background although there is no information"
msgstr "De achtergrong toch tekene ook zonder informatie"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687
msgid "Use one font style for all generations"
msgstr "Voor alle generaties hetzelfde lettertype gebruiken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689
msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor"
msgstr "U kunt de kleur en het lettertype voor elke generatie wijzigen in het scherm aanpassen stijlen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97
msgid "The style used for the title."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730
msgid "The basic style used for the default text display."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de standaard tekstweergave."
# Niet in de te vertalen tekst opgenomen, maar er komt nog een getal achter de tekst.
-#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734
+#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740
msgid "The style used for the text display of generation "
msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van generatie "
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301
msgid "Item count"
msgstr "Itemtelling"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632
msgid "Men"
msgstr "Mannen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518
msgid "Women"
msgstr "Vrouwen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326
msgid "person|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330
msgid "Forename"
msgstr "Voornamen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334
msgid "Birth year"
msgstr "Geboortejaar"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336
msgid "Death year"
msgstr "Sterfjaar"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338
msgid "Birth month"
msgstr "Geboortemaand"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340
msgid "Death month"
msgstr "Sterfmaand"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
msgid "Birth place"
msgstr "Geboorteplaats"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
msgid "Death place"
msgstr "Sterfplaats"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346
msgid "Marriage place"
msgstr "Huwelijksplaats"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348
msgid "Number of relationships"
msgstr "Aantal verwantschappen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350
msgid "Age when first child born"
msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352
msgid "Age when last child born"
msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354
msgid "Number of children"
msgstr "Aantal kinderen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356
msgid "Age at marriage"
msgstr "Leeftijd bij huwelijk"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358
msgid "Age at death"
msgstr "Leeftijd bij overlijden"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362
msgid "Event type"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376
msgid "(Preferred) title missing"
msgstr "(Voorkeurs)titel ontbreekt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385
msgid "(Preferred) forename missing"
msgstr "(Voorkeurs)voornaam ontbreekt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394
msgid "(Preferred) surname missing"
msgstr "(Voorkeurs)achternaam ontbreekt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404
msgid "Gender unknown"
msgstr "Geslacht onbekend"
# ontbreken/ontbreekt
#. inadequate information
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526
msgid "Date(s) missing"
msgstr "Datum(s) ontbreekt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445
msgid "Place missing"
msgstr "Locatie ontbreekt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453
msgid "Already dead"
msgstr "Al overleden"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460
msgid "Still alive"
msgstr "Nog in leven"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480
msgid "Events missing"
msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496
msgid "Children missing"
msgstr "Kinderen ontbreken"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515
msgid "Birth missing"
msgstr "Geboorte ontbreekt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616
msgid "Personal information missing"
msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761
msgid "Collecting data..."
msgstr "Gegevens verzamelen..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770
msgid "Sorting data..."
msgstr "Gegevens sorteren..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780
#, python-format
msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784
#, python-format
msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815
msgid "Saving charts..."
msgstr "Grafieken opslaan..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901
#, python-format
msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personen):"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180
msgid "Determines what people are included in the report."
msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352
msgid "Filter Person"
msgstr "Personenfilter"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932
msgid "The center person for the filter."
msgstr "De centrale persoon voor de filter."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959
msgid "Sort chart items by"
msgstr "Grafiek-items sorteren op"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964
msgid "Select how the statistical data is sorted."
msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
msgid "Sort in reverse order"
msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968
msgid "Check to reverse the sorting order."
msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972
msgid "People Born After"
msgstr "Personen geboren na"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
msgid "Birth year from which to include people."
msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
msgid "People Born Before"
msgstr "Personen geboren voor"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
msgid "Birth year until which to include people"
msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar"
# zonder geboortejaar bijvoegen
# met onbekend geboortejaar
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982
msgid "Include people without known birth years"
msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen"
# zonder geboortejaar bijvoegen
# met onbekend geboortejaar
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984
msgid "Whether to include people without known birth years."
msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
msgid "Genders included"
msgstr "Geslacht bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997
msgid "Max. items for a pie"
msgstr "Max. items voor een taart"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998
msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart."
msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016
msgid "Charts 1"
msgstr "Eerste grafiek"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018
msgid "Charts 2"
msgstr "Tweede grafiek"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020
msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220
-#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565
+#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219
+#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de pagina."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70
#, fuzzy
msgid "sorted by|Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71
#, fuzzy
msgid "sorted by|Name"
msgstr "Gesorteerd op %s"
#. Apply the filter
#. Sort the people as requested
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123
msgid "Applying filter..."
msgstr "Filter wordt toegepast..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148
msgid "Sorting dates..."
msgstr "Datums sorteren..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160
msgid "Calculating timeline..."
msgstr "Berekenen van tijdlijn..."
@@ -17480,39 +17736,39 @@ msgstr "Berekenen van tijdlijn..."
#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the
#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed
#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Aangemaakt voor %(author)s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263
#, python-format
msgid "Sorted by %s"
msgstr "Gesorteerd op %s"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314
msgid "No Date Information"
msgstr "Geen datuminfomatie"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340
msgid "Finding date range..."
msgstr "Datumbereik zoeken..."
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409
msgid "Determines what people are included in the report"
msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177
-#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185
+#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353
msgid "The center person for the filter"
msgstr "De centrale persoon voor de filter"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
-#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183
+#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Welke sorteermethode gebruiken"
@@ -17524,43 +17780,43 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de persoon."
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de jaar-labels."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33
msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "'Comma Separated Values'-rekenblad (CSV)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32
msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)"
msgstr "Kommagescheiden bestand (CSV)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "CSV is een veelvoorkomend rekenblad formaat."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41
msgid "CSV spreadsheet options"
msgstr "CSV rekenbladopties"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree"
msgstr "Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54
msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Web Family Tree-formaat"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62
msgid "Web Family Tree export options"
msgstr "Web Family Tree exportopties"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file "
"as input."
@@ -17568,47 +17824,47 @@ msgstr ""
"GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische "
"softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84
msgid "GEDCOM export options"
msgstr "GEDCOM exportopties"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb is een web-based genealogisch programma."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105
msgid "GeneWeb export options"
msgstr "GeneWeb exportopties"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
msgid "Gramps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gramps XML pakket (stamboom en media)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gramps XML pakket (stamboom en media)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118
msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files."
msgstr "Gramps-pakket is een gearchiveerde XML-stamboom inclusief mediabestanden."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127
msgid "Gramps package export options"
msgstr "Gramps pakket exportopties"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
msgid "Gramps XML (family tree)"
msgstr "Gramps XML (stamboom)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Gramps XML (stamboom)"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140
msgid ""
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. "
"Suitable for backup purposes."
@@ -17616,164 +17872,164 @@ msgstr ""
"Gramps XML export is een compleet gearchiveerde XML reservekopie van een Gramps stamboom zonder "
"mediabestanden. Geschikt voor backup doeleinden."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150
msgid "Gramps XML export options"
msgstr "Gramps XML exportopties"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162
msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
msgstr "vCalendar wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebruikt."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171
msgid "vCalendar export options"
msgstr "vCalendar exportopties"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183
msgid "_vCard"
msgstr "_vCard"
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebruikt."
-#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190
+#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192
msgid "vCard export options"
msgstr "vCard exportopties"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
msgid "Include people"
msgstr "Personen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211
msgid "Include marriages"
msgstr "Huwelijken bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212
msgid "Include children"
msgstr "Kinderen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213
msgid "Translate headers"
msgstr "Hoofdingen vertalen"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351
msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198
msgid "Birth source"
msgstr "Geboortebron"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
msgid "Baptism date"
msgstr "doopdatum"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
msgid "Baptism place"
msgstr "doopplaats"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
msgid "Baptism source"
msgstr "Doopbron"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220
msgid "Death source"
msgstr "Overlijdensbron"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
msgid "Burial date"
msgstr "Begrafenisdatum"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
msgid "Burial place"
msgstr "Begraafplaats"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
msgid "Burial source"
msgstr "Begrafenisbron"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463
msgid "Husband"
msgstr "Man"
-#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457
+#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
msgid "Wife"
msgstr "Vrouw"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390
msgid "Writing individuals"
msgstr "Individuele pagina's maken"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742
msgid "Writing families"
msgstr "Gezinnen wegschrijven"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907
msgid "Writing sources"
msgstr "Bronnen wegschrijven"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942
msgid "Writing notes"
msgstr "Opmerkingen schrijven"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980
msgid "Writing repositories"
msgstr "Bibliotheken wegschrijven"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474
+#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476
msgid "GEDCOM Export failed"
msgstr "GEDCOM export mislukt"
-#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103
+#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Geen gezinnen gevonden door het geselecteerde filter"
-#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165
+#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Schrijven van %s mislukt"
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137
#, python-format
msgid "Marriage of %s"
msgstr "Huwelijk van %s"
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161
#, python-format
msgid "Birth of %s"
msgstr "Geboorte van %s"
#. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180
#, python-format
msgid "Death of %s"
msgstr "Overlijden van %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238
+#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239
#, python-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Verjaardag: %s"
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure "
"you have write access to the directory and try again."
@@ -17781,7 +18037,7 @@ msgstr ""
"Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om naar de map te schrijven. Zorg "
"dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw."
-#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148
+#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you "
"have write access to the file and try again."
@@ -17840,8 +18096,8 @@ msgstr "Vader - kind leeftijdsverschilverdeling"
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Moeder - kind leeftijdsverschilverdeling"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247
+#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
@@ -17870,11 +18126,16 @@ msgstr "Maximum"
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dubbelklik om %d personen te bekijken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142
-#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144
+#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145
+#, python-format
msgid "%(abbr)s %(date)s"
-msgstr "%(event)s %(date)s"
+msgstr "%(abbr)s %(date)s"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150
+#, python-format
+msgid "%(depth)s. %(name)s"
+msgstr "%(depth)s. %(name)s"
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41
msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute."
@@ -17882,7 +18143,7 @@ msgstr ""
"Dubbelklik op een rij om een snelverslag te bekijken dat alle personen met het geselecteerde kenmerk bevat."
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
@@ -17890,7 +18151,7 @@ msgstr "Sleutel"
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176
+#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177
msgid "Double-click on a row to edit the selected child."
msgstr "Dubbelklik op een rij om het geselecteerde kind te bewerken."
@@ -17922,14 +18183,14 @@ msgstr "Uitvoerformaat"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken."
@@ -17943,136 +18204,123 @@ msgstr ""
"Voor verdere opties rechtsklikken\n"
"Klik en sleep naar open plaats om te draaien"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Frequently Asked Questions\n"
+"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n"
"(needs a connection to the internet)\n"
msgstr ""
"Frequently Asked Questions\n"
"(hiervoor is een internetverbinding nodig)\n"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
msgid "Editing Spouses"
msgstr "Echtgenoten bewerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71
#, python-format
-msgid ""
-" 1. How do I change the order of spouses?\n"
+msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 1. How do I change the order of spouses?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77
#, python-format
-msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n"
-msgstr " 2. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n"
+msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83
#, python-format
-msgid " 3. How do I remove a spouse?\n"
-msgstr " 3. Hoe een echtgenoot verwijderen?\n"
+msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87
msgid "Backups and Updates"
msgstr "Reservekopieën en aanpassingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92
#, python-format
-msgid " 4. How do I make backups safely?\n"
-msgstr " 4. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n"
+msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is "
-"released?\n"
+" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?"
+"%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 5. Hoe installeer ik een nieuwe versie?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103
msgid "Data Entry"
msgstr "Gegevensinvoer"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109
#, python-format
msgid ""
-" 6. How "
-"should information about marriages be entered?\n"
+" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 6. Relatie-"
-"informatie aanpassen?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 7. What's the difference "
-"between a residence and an address?\n"
+" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?"
+"%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 7. Wat is het verschil "
"tussen een residentie en een adres?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120
msgid "Media Files"
msgstr "Mediabestanden"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-" 8. How do you add a photo of a person/source/event?"
-"a>\n"
+" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n"
msgstr ""
" 8. Hoe een foto aan een persoon/bron/"
"gebeurtenis toevoegen?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131
+#, python-format
+msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141
#, python-format
msgid ""
-" 9. How do you find unused media objects?\n"
+" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 9. Hoe ongebruikte media-objecten vinden?"
-"a>\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148
#, python-format
-msgid ""
-" 10. How can I make a website with "
-"Gramps and my tree?\n"
+msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 10. Hoe kan ik "
-"webstekken die aangemaakt zijn via GRAMPS publiceren?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64
-msgid ""
-" 11. How do I record one's occupation?"
-"\n"
-msgstr ""
-" 11. Hoe "
-"registreer ik een beroep van iemand?\n"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154
#, python-format
-msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n"
+msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n"
msgstr ""
-" 12. Wat doet u indien u een "
-"programmafout vindt?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66
-msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
-msgstr " 13. Is er een handleiding voor Gramps beschikbaar?\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159
+#, python-format
+msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67
-msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164
+#, fuzzy, python-format
+msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n"
msgstr " 14. Zijn er gebruikershandleidingen beschikbaar?\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68
-msgid " 15. How do I ...?\n"
-msgstr " 15. Hoe ...\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169
+#, python-format
+msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69
-msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
-msgstr " 16. Hoe kunt u helpen?\n"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174
+#, python-format
+msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n"
+msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42
msgid "Double-click given name for details"
@@ -18105,304 +18353,304 @@ msgstr "Totaal aantal voornamen"
msgid "Total people"
msgstr "Totaal aantal personen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32
msgid "Age on Date"
msgstr "Leeftijd op datum"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43
msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date"
msgstr "Gramplet toont de leeftijd van de nog in leven zijnde personen, op een bepaalde datum"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62
msgid "Age Stats"
msgstr "Leeftijdsstatistiek"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56
msgid "Gramplet showing graphs of various ages"
msgstr "Gramplet toont grafieken van verscheidene leeftijden"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history"
msgstr "Gramplet toont een kalender en gebeurtenissen op bepaalde datums uit de geschiedenis"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
msgid "Descendant"
msgstr "Afstammeling"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85
msgid "Gramplet showing active person's descendants"
msgstr "Gramplet die de afstammelingen van de actieve persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
msgid "Descendants"
msgstr "Afstammelingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101
#, fuzzy
msgid "Ancestor"
msgstr "Voorouders"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180
msgid "Gramplet showing active person's ancestors"
msgstr "Gramplet die de voorouders van de actieve persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959
msgid "Ancestors"
msgstr "Voorouders"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart"
msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaier toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136
msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart"
msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaier toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
msgid "Descendant Fan"
msgstr "Afstammelingenwaaier"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
msgid "Gramplet showing frequently asked questions"
msgstr "Gramplet toont vaak gestelde vragen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Voornamenwolk"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166
msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud"
msgstr "Gramplet toont alle achternamen in een tekstwolk"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr "Gramplet toont een snelscherm voor het actieve item"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218
msgid "Relatives"
msgstr "Verwanten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213
msgid "Gramplet showing active person's relatives"
msgstr "Gramplet toont de verwanten van de actieve persoon"
# Huwelijkszegen?
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
msgid "Session Log"
msgstr "Sessielog"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
msgid "Gramplet showing all activity for this session"
msgstr "Gramplet toont alle activiteiten van deze sessie"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243
msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree"
msgstr "Gramplet die een samenvatting van de stamboom toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Achternamenwolk"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257
msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud"
msgstr "Gramplet toont alle voornamen in een tekstwolk"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221
msgid "gramplet|To Do"
msgstr "Taken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271
msgid "Gramplet for displaying a To Do list"
msgstr "Gramplet die een takenlijst toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291
msgid "Top Surnames"
msgstr "Top achternamen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
msgstr "Gramplet die de meest voorkomende voornamen in deze stamboom toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299
msgid "Gramplet showing a welcome message"
msgstr "Gramplet toont een welkomstboodschap"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Welkom bij Gramps!"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312
msgid "What's Next"
msgstr "Wat volgt er"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313
msgid "Gramplet suggesting items to research"
msgstr "Gramplet stelt items voor voor verder onderzoek"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
msgid "What's Next?"
msgstr "Wat volgt er?"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329
msgid "Person Details"
msgstr "Personendetails"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr "Gramplet toont details van een persoon"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343
msgid "Repository Details"
msgstr "Bibliotheekdetails"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344
msgid "Gramplet showing details of a repository"
msgstr "Gramplet die de bibliotheekdetails toont"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357
msgid "Place Details"
msgstr "Locatiedetails"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358
msgid "Gramplet showing details of a place"
msgstr "Gramplet die de locatiedetails toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371
msgid "Media Preview"
msgstr "Mediavoorvertoning"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372
msgid "Gramplet showing a preview of a media object"
msgstr "Gramplet die een voorvertning van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
msgid "Metadata Viewer"
msgstr "Metagegevensscherm"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398
msgid "Gramplet showing metadata for a media object"
msgstr "Gramplet die de metagegevens van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405
msgid "Image Metadata"
msgstr "Beeldmetagegevens"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
msgid "GExiv2 module not loaded."
msgstr "Module GExiv2 niet geladen."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Image metadata functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
-"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s"
msgstr ""
"Functionaliteit om afbeeldingsmetadata uit te lezen is niet beschikbaar.\n"
"Zie http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata om deze functionaliteit in te bouwen."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427
msgid "Person Residence"
msgstr "Persoonsresidentie"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "Gramplet die de residentiegebeurtenissen van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441
msgid "Person Events"
msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455
msgid "Family Events"
msgstr "Gezinsgebeurtenissen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469
msgid "Person Gallery"
msgstr "Personengalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483
msgid "Family Gallery"
msgstr "Familiegalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497
msgid "Event Gallery"
msgstr "Gebeurtenissengalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511
msgid "Place Gallery"
msgstr "Locatiegalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525
msgid "Source Gallery"
msgstr "Bronnengalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een bron toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539
msgid "Citation Gallery"
msgstr "Citatengalerij"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
msgstr "Gramplet die de media-objecten van een citaat toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553
msgid "Person Attributes"
msgstr "Persoonlijke kenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont"
@@ -18410,436 +18658,445 @@ msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont"
#. as it will be added automatically by libhtml()
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541
msgid "Attributes"
msgstr "Kenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567
msgid "Event Attributes"
msgstr "Gebeurteniskenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr "Gramplet die de kenmerken van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581
msgid "Family Attributes"
msgstr "Gezinskenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr "Gramplet die de kenmerken van een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595
msgid "Media Attributes"
msgstr "Mediakenmerken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609
+#, fuzzy
+msgid "Source Attributes"
+msgstr "Ouderkenmerken"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the attributes of a source object"
+msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623
+#, fuzzy
+msgid "Citation Attributes"
+msgstr "Mediakenmerken"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object"
+msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637
msgid "Person Notes"
msgstr "Persoonsopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651
msgid "Event Notes"
msgstr "Gebeurtenisopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665
msgid "Family Notes"
msgstr "Gezinsopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een gezin toont"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679
msgid "Place Notes"
msgstr "Locatie-opmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
msgid "Source Notes"
msgstr "Bronopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bron toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707
msgid "Citation Notes"
msgstr "Citaatopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een citaat toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721
msgid "Repository Notes"
msgstr "Bibliotheekopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bibliotheek toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735
msgid "Media Notes"
msgstr "Media-opmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749
msgid "Person Citations"
msgstr "Persoonscitaten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Gramplet die de citaten van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763
msgid "Event Citations"
msgstr "Gebeurteniscitaten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Gramplet die de citaten van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777
msgid "Family Citations"
msgstr "Gezinscitaten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Gramplet die de citaten van een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791
msgid "Place Citations"
msgstr "Locatiecitaten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805
msgid "Media Citations"
msgstr "Citaten van de media-objecten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Gramplet die de citaten van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819
msgid "Person Children"
msgstr "Kinderen van de persoon"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Gramplet die de kinderen van een persoon toont"
-#. Go over children and build their menu
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 ../gramps/plugins/view/relview.py:1390
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748
-msgid "Children"
-msgstr "Kinderen"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833
msgid "Family Children"
msgstr "Kinderen van dit gezin"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr "Gramplet die de kinderen in een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847
msgid "Person Backlinks"
msgstr "Persoonsverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782
msgid "References"
msgstr "Referenties"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861
msgid "Event Backlinks"
msgstr "Gebeurtenisverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875
msgid "Family Backlinks"
msgstr "Gezinsverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gezin toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889
msgid "Place Backlinks"
msgstr "Locatieverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903
msgid "Source Backlinks"
msgstr "Bronverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bron toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "Citaatverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een citaat toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
msgid "Repository Backlinks"
msgstr "Bibliotheekverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bibliotheek toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945
msgid "Media Backlinks"
msgstr "Media-objectverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959
msgid "Note Backlinks"
msgstr "Opmerkingverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een opmerking toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973
msgid "Person Filter"
msgstr "Personenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr "Gramplet die een personenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987
msgid "Family Filter"
msgstr "Gezinsfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr "Gramplet die een gezinsfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001
msgid "Event Filter"
msgstr "Gebeurtenissenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr "Gramplet die een gebeurtenissenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015
msgid "Source Filter"
msgstr "Bronnenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029
msgid "Citation Filter"
msgstr "Citatenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "Gramplet die een citatenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043
msgid "Place Filter"
msgstr "Locatiefilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr "Gramplet die een locatiefilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057
msgid "Media Filter"
msgstr "Mediafilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr "Gramplet die een media-objectenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071
msgid "Repository Filter"
msgstr "Bibliotheekfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr "Gramplet die een bibliothekenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085
msgid "Note Filter"
msgstr "Opmerkingenfilter"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr "Gramplet die een opmerkingenfilter toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Records"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Interessante records van personen en gezinnen tonen"
# rapportages
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97
msgid "Records"
msgstr "Records"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115
msgid "Person To Do"
msgstr "Persoonstaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een persoon toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129
msgid "Event To Do"
msgstr "Gebeurtenistaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een gebeurtenis toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143
msgid "Family To Do"
msgstr "Gezinstaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een gezin toont"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157
msgid "Place To Do"
msgstr "Locatietaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een locatie toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171
msgid "Source To Do"
msgstr "Brontaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een bron toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185
msgid "Citation To Do"
msgstr "Citaattaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een citaat toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199
msgid "Repository To Do"
msgstr "Bibliotheektaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een bibliotheek toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213
msgid "Media To Do"
msgstr "Mediataken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr "Gramplet die de takenlijst van een media-object toont"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201
-#, fuzzy
-msgid "Python Evaluation"
-msgstr "Python evaluatievenster"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code"
-msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214
-#, fuzzy
-msgid "Uncollected Objects"
-msgstr "Niet-verzameld object"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207
-#, fuzzy
-msgid "Gramplet showing uncollected objects"
-msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een media-object toont"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253
#, fuzzy
msgid "SoundEx Generator"
msgstr "SoundEx-codegenerator"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254
#, fuzzy
msgid "Gramplet to generate SoundEx codes"
msgstr "SoundEx-codes aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261
#, fuzzy
msgid "SoundEx"
msgstr "SoundEx-code:"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266
+#, fuzzy
+msgid "Place Locations"
+msgstr "Locatiecitaten"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267
+#, fuzzy
+msgid "Gramplet showing the locations of a place over time"
+msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Locatie"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
@@ -18868,6 +19125,11 @@ msgstr "%d verwijst naar"
msgid "Uncollected Objects: %s"
msgstr "Niet-verzamelde objecten: %s"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Double-click on a row to edit the selected place."
+msgstr "Dubbelklik op een rij om het geselecteerde kind te bewerken."
+
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124
#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142
#, python-format
@@ -18918,7 +19180,7 @@ msgstr "(g. %s)"
msgid "(d. %s)"
msgstr "(o. %s)"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -18926,54 +19188,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Opsplitsen per generatie:\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr "%"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262
msgid "Generation 1"
msgstr "Generatie 1"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Dubbelklik om de personen in de generatie te zien"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n"
#. Create the Generation title, set an index marker
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generatie %d"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Dubbelklik om de personen in generatie %d te zien"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273
#, fuzzy
msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n"
msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n"
msgstr[1] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280
msgid "All generations"
msgstr "Alle generaties"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Dubbelklik om alle generaties te bekijken"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282
+#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284
#, fuzzy
msgid " have {number_of} individual\n"
msgid_plural " have {number_of} individuals\n"
@@ -18990,15 +19252,13 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s."
msgid "%(date)s."
msgstr "%(date)s."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368
+#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369
+#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
@@ -19026,31 +19286,31 @@ msgstr "Klik op de naam om de persoon actief te maken\n"
msgid "Right-click name to edit person"
msgstr "Rechtsklikken om de persoon aan te passen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Actieve persoon: %s"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
#, python-format
msgid "%d. Partner: "
msgstr "%d. Partner: "
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92
#, python-format
msgid "%d. Partner: Not known"
msgstr "%d. Partner: niet gekend"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107
msgid "Parents:"
msgstr "Ouders:"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123
#, python-format
msgid " %d.a Mother: "
msgstr " %d. a moeder: "
-#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132
+#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d. b vader: "
@@ -19096,16 +19356,16 @@ msgstr "SoundEx-code:"
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dubbelklik op een element om overeenkomsten te bekijken"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236
msgid "less than 1"
msgstr "minder dan 1"
# Individuen
#. -------------------------
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -19129,7 +19389,7 @@ msgstr "Personen zonder geboortedatums"
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Personen zonder verwantschappen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207
msgid "Family Information"
msgstr "Gezinsinformatie"
@@ -19141,7 +19401,7 @@ msgstr "Aantal gezinnen"
msgid "Unique surnames"
msgstr "Unieke achternamen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224
msgid "Media Objects"
msgstr "Media-objecten"
@@ -19161,7 +19421,7 @@ msgstr "Aantal unieke media-objecten"
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Totale grootte van media-objecten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251
+#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Ontbrekende media-objecten"
@@ -19212,11 +19472,11 @@ msgstr "Een nieuwe taak toevoegen"
msgid "Unattached"
msgstr "Niet verbonden"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106
msgid ""
"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical "
"programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n"
@@ -19226,47 +19486,36 @@ msgstr ""
"programma's, toch bezit Gramps enkele unieke en krachtige mogelijkheden.\n"
"\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
msgid "Links"
msgstr "Koppelingen"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
msgid "Home Page"
msgstr "Home Page"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109
-msgid "http://gramps-project.org/"
-msgstr "http://gramps-project.org/"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr "Met genealogie en Gramps starten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111
-msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
-msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/nl"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
msgid "Gramps online manual"
msgstr "Gramps online handboek"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113
-msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
-msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/nl"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
+#, fuzzy
+msgid "locale_suffix|"
+msgstr "suffix"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
msgstr "Vragen stellen op de Gramps-gebruikers mailinglijst"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115
-msgid "http://gramps-project.org/contact/"
-msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
-
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120
msgid "Who makes Gramps?"
msgstr "Wie zijn de auteurs van Gramps?"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121
msgid ""
"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source "
"Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed "
@@ -19279,11 +19528,11 @@ msgstr ""
"zo krachtig mogelijk te maken maar toch makkelijk in gebruik.\n"
"\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127
msgid "Getting Started"
msgstr "Hoe starten"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128
msgid ""
"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called "
"'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your "
@@ -19296,11 +19545,11 @@ msgstr ""
"bovenstaande links.\n"
"\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133
msgid "Dashboard View"
msgstr "Dashboard-scherm"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131
+#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134
msgid ""
"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add "
"gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n"
@@ -19450,27 +19699,27 @@ msgstr "ouders ontbreken"
msgid ": %s\n"
msgstr ": %s\n"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31
msgid "Family Lines Graph"
msgstr "Familielijnengrafiek"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met GraphViz."
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Zandloper"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr "Een zandlopergrafiek met Graphviz aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Verwantschapsgrafiek"
-#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met GraphViz."
@@ -19479,56 +19728,43 @@ msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met GraphViz."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70
msgid "B&W outline"
msgstr "Omtrek in zwartwit"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71
msgid "Colored outline"
msgstr "Gekleurde omtrek"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72
msgid "Color fill"
msgstr "Opvullen met kleuren"
-#. --------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113
-msgid "People of Interest"
-msgstr "Interessante personen"
-
-#. --------------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117
-msgid "People of interest"
-msgstr "Interessante personen"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118
-msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
-msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te bepalen."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125
-msgid "Follow parents to determine family lines"
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Follow parents to determine \"family lines\""
msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116
msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Tracht extra personen en gezinnen te verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines"
"\"."
@@ -19536,109 +19772,24 @@ msgstr ""
"Personen en gezinnen die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij "
"het bepalen van de \"stambomen\"."
-#. ----------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147
-msgid "Family Colors"
-msgstr "Familiekleuren"
+#. see bug report #2180
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661
+msgid "Use rounded corners"
+msgstr "Gebruik afgeronde hoeken"
-#. ----------------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150
-msgid "Family colors"
-msgstr "Familiekleuren"
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663
+msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
+msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
-msgid "Colors to use for various family lines."
-msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623
-msgid "The color to use to display men."
-msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627
-msgid "The color to use to display women."
-msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
-msgid "The color to use when the gender is unknown."
-msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054
-msgid "Families"
-msgstr "Gezinnen"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637
-msgid "The color to use to display families."
-msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175
-msgid "Limit the number of ancestors"
-msgstr "Het aantal voorouders beperken"
-
-# Duplicaat-voorouders
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177
-msgid "Whether to limit the number of ancestors."
-msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183
-msgid "The maximum number of ancestors to include."
-msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187
-msgid "Limit the number of descendants"
-msgstr "Het aantal afstammelingen beperken"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190
-msgid "Whether to limit the number of descendants."
-msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196
-msgid "The maximum number of descendants to include."
-msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt."
-
-#. --------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#. --------------------
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594
-msgid "Include thumbnail images of people"
-msgstr "Miniaturen van personen toevoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
-msgid "Whether to include thumbnail images of people."
-msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
-msgid "Thumbnail location"
-msgstr "Plaats van de miniaturen"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601
-msgid "Above the name"
-msgstr "Boven de naam"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602
-msgid "Beside the name"
-msgstr "Naast de naam"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
-msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
-msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
-
-#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628
msgid "Graph coloring"
msgstr "Grafiekkleuren"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an "
"individual is unknown it will be shown with gray."
@@ -19646,99 +19797,212 @@ msgstr ""
"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is "
"krijgt de persoon een grijze kleur."
-#. see bug report #2180
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647
-msgid "Use rounded corners"
-msgstr "Gebruik afgeronde hoeken"
+#. --------------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151
+msgid "People of Interest"
+msgstr "Interessante personen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649
-msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
-msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen."
+#. --------------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
+msgid "People of interest"
+msgstr "Interessante personen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155
+msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"."
+msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te bepalen."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159
+msgid "Limit the number of ancestors"
+msgstr "Het aantal voorouders beperken"
+
+# Duplicaat-voorouders
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161
+msgid "Whether to limit the number of ancestors."
+msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
+msgid "The maximum number of ancestors to include."
+msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171
+msgid "Limit the number of descendants"
+msgstr "Het aantal afstammelingen beperken"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174
+msgid "Whether to limit the number of descendants."
+msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180
+msgid "The maximum number of descendants to include."
+msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt."
+
+#. --------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970
+msgid "Include Gramps ID"
+msgstr "IDs bijvoegen"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587
+#, fuzzy
+msgid "Do not include"
+msgstr "Geen titel toevoegen"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588
+#, fuzzy
+msgid "Share an existing line"
+msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
+msgid "On a line of its own"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590
+#, fuzzy
+msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs"
+msgstr "Al of niet de Gramps-ID naast de namen toevoegen."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195
msgid "Include dates"
msgstr "Datums bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Al of niet datums voor personen en gezinnen insluiten."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Datums beperken tot jaren alleen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567
msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown."
msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207
msgid "Include places"
msgstr "Locaties bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en gezinnen insluiten."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212
msgid "Include the number of children"
msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214
msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child."
msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor gezinnen met meer dan 1 kind."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261
-msgid "Include private records"
-msgstr "Privégegevens bijvoegen"
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602
+msgid "Include thumbnail images of people"
+msgstr "Miniaturen van personen toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262
-msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
-msgstr "Al of niet namen, datums en gezinnen die als privé beschouwd worden, bijvoegen."
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222
+msgid "Whether to include thumbnail images of people."
+msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227
+msgid "Thumbnail location"
+msgstr "Plaats van de miniaturen"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609
+msgid "Above the name"
+msgstr "Boven de naam"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610
+msgid "Beside the name"
+msgstr "Naast de naam"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612
+msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
+msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
+
+#. ----------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235
+msgid "Family Colors"
+msgstr "Familiekleuren"
+
+#. ----------------------------
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238
+msgid "Family colors"
+msgstr "Familiekleuren"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239
+msgid "Colors to use for various family lines."
+msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637
+msgid "The color to use to display men."
+msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641
+msgid "The color to use to display women."
+msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646
+msgid "The color to use when the gender is unknown."
+msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060
+msgid "Families"
+msgstr "Gezinnen"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651
+msgid "The color to use to display families."
+msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350
msgid "Empty report"
msgstr "Leeg verslag"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351
msgid "You did not specify anybody"
msgstr "U hebt niet opgegeven"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939
+#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924
#, fuzzy
msgid "{number_of} child"
msgid_plural "{number_of} children"
msgstr[0] "Aantal kinderen"
msgstr[1] "Aantal kinderen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288
msgid "The Center person for the graph"
msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
msgid "Max Descendant Generations"
msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296
msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349
msgid "Max Ancestor Generations"
msgstr "Max vooroudergeneraties"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301
msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph"
msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag"
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625
msgid "Graph Style"
msgstr "Grafiekstijl"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617
+#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
"gray."
@@ -19746,48 +20010,48 @@ msgstr ""
"Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is "
"krijgt de persoon een grijze kleur."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74
msgid "Descendants <- Ancestors"
msgstr "Afstammelingen <- Voorouders"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75
msgid "Descendants -> Ancestors"
msgstr "Afstammelingen -> Voorouders"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76
msgid "Descendants <-> Ancestors"
msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77
msgid "Descendants - Ancestors"
msgstr "Afstammelingen - Voorouders"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539
msgid "Determines what people are included in the graph"
msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560
msgid "Include Birth, Marriage and Death dates"
msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561
msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels."
msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572
msgid "Use place when no date"
msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573
msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used."
msgstr ""
"Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578
msgid "Include URLs"
msgstr "URLs bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579
msgid ""
"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to "
"the files generated by the 'Narrated Web Site' report."
@@ -19795,87 +20059,79 @@ msgstr ""
"Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links "
"naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573
-msgid "Include IDs"
-msgstr "IDs bijvoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574
-msgid "Include individual and family IDs."
-msgstr "Persoonlijke en gezins-IDs bijvoegen."
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594
msgid "Include relationship to center person"
msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595
msgid "Whether to show every person's relationship to the center person"
msgstr "Maak de keuze om alle verwantschappen met de centrale persoon te tonen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586
-msgid "Include relationship debugging numbers also"
-msgstr "Nummering voor foutrapportage van verwantschappen toevoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589
-msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
-msgstr "Dienen 'Ga' en 'Gb' ook te worden bijgevoegd om fouten op te sporen in de verwantschapsberekenaar"
-
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604
msgid "Whether to include thumbnails of people."
msgstr "Al of niet miniaturen van personen."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608
msgid "Thumbnail Location"
msgstr "Plaats van de miniaturen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617
+msgid "Include relationship debugging numbers also"
+msgstr "Nummering voor foutrapportage van verwantschappen toevoegen"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620
+msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator"
+msgstr "Dienen 'Ga' en 'Gb' ook te worden bijgevoegd om fouten op te sporen in de verwantschapsberekenaar"
+
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654
msgid "Arrowhead direction"
msgstr "Richting van de pijlen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657
msgid "Choose the direction that the arrows point."
msgstr "Kies de richting van de pijlen."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668
msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines"
msgstr "'Niet-geboorte'-verwantschap met stippellijnen aanduiden"
# is dit de juiste betekenis?
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669
msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph."
msgstr ""
"Verwantschappen die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen."
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673
msgid "Show family nodes"
msgstr "Familieknooppunten tonen"
-#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660
+#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674
msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children."
msgstr "Gezinnen worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen."
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
msgstr "Gramps-pakket (draagbaar XML)"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89
msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)"
msgstr ""
"Importeer gegevens van een Gramps-pakket (dit is een gearchiveerd XML-stamboombestand samen met media-"
"objecten.)"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Gramps XML stamboom"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108
msgid ""
"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps "
"database format."
@@ -19883,27 +20139,27 @@ msgstr ""
"Het Gramps XML-formaat is een tekstversie van een stamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met "
"het huidige gegevensbestandsformaat van Gramps."
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Gramps 2.x gegevensbestand"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Importeer gegevens vanuit Gramps 2.x gegevensbestanden"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden"
-#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71
@@ -19911,86 +20167,86 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s kon niet worden geopend\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182
msgid "Given name"
msgstr "Voornaam"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
msgid "given name"
msgstr "voornaam"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185
msgid "Call name"
msgstr "Roepnaam"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
msgid "call"
msgstr "roep"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
msgid "gender"
msgstr "geslacht"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
msgid "source"
msgstr "bron"
# niet/geen
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
msgid "note"
msgstr "opmerking"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195
msgid "birth place"
msgstr "geboorteplaats"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
msgid "birth source"
msgstr "geboortebron"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
msgid "baptism place"
msgstr "doopplaats"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205
msgid "baptism date"
msgstr "doopdatum"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
msgid "baptism source"
msgstr "Doopbron"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210
msgid "burial place"
msgstr "begraafplaats"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "burial date"
msgstr "Datum begrafenis"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
msgid "burial source"
msgstr "Begrafenisbron"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217
msgid "death place"
msgstr "plaats van overlijden"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
msgid "death source"
msgstr "overlijdensbron"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
msgid "Death cause"
msgstr "Overlijdensoorzaak"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224
msgid "death cause"
msgstr "doodsoorzaak"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190
@@ -19998,79 +20254,79 @@ msgstr "doodsoorzaak"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
msgid "Gramps id"
msgstr "Gramps-id"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227
msgid "person"
msgstr "persoon"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229
msgid "child"
msgstr "kind"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "Parent2"
msgstr "Ouder2"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
msgid "mother"
msgstr "moeder"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234
msgid "parent2"
msgstr "ouder2"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "Parent1"
msgstr "Ouder1"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
msgid "father"
msgstr "vader"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
msgid "parent1"
msgstr "ouder1"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
msgid "marriage"
msgstr "huwelijk"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240
msgid "place"
msgstr "locatie"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268
#, python-format
msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s"
msgstr "opmaakfout: regel %(line)d: %(zero)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330
msgid "Reading data..."
msgstr "Gegevens worden gelezen..."
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195
#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232
#, fuzzy
msgid "Import Complete: {number_of} second"
@@ -20205,21 +20461,21 @@ msgstr ""
"doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het "
"pad juist in te stellen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
-#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476
+#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74
+#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s kon niet worden geopend"
-#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57
+#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at "
"version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps "
"XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create "
-"a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project."
-"org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-"
-"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x"
+"a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:"
+"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s"
msgstr ""
"De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie van Gramps. U dient versie 3.0.x van "
"Gramps te gebruiken en uw gegevensbestand in die versie importeren. Vervolgens dient u een kopie van uw "
@@ -20311,130 +20567,130 @@ msgstr ""
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s van %(family)s"
#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s van %(person)s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fout bij lezen van %s"
# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-gegevensbestand."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281
#, python-format
msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Gezin %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284
#, python-format
msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Bron %(id)s met %(id2)s\n"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287
#, python-format
msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Gebeurtenis %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293
#, python-format
msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296
#, python-format
msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Bibliotheek %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299
#, python-format
msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Opmerking %(id)s met %(id2)s\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304
#, python-format
msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n"
msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n"
# Mensen
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " People: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Gezinnen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Bronnen: %d\n"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Gebeurtenissen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Media-objecten: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Locaties: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Bibliotheken: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Opmerkingen: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Tags: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
#, python-format
msgid " Citations: %d\n"
msgstr " Citaten: %d\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -20454,7 +20710,7 @@ msgstr ""
"'onbekende' objecten een verwijzing mee met de opmerking:\n"
"%(unknown)s.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -20469,7 +20725,7 @@ msgstr ""
"of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n"
"t.o.v. de gebruikersmap.\n"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -20480,24 +20736,24 @@ msgstr ""
"Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n"
#. there is no old style XML
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979
msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed."
msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838
msgid "Attributes that link the data together are missing."
msgstr "Kenmerken die de gegevens verbinden, ontbreken."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps XML import"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kon mediapad niet veranderen"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The "
@@ -20508,7 +20764,7 @@ msgstr ""
"De oorspronkelijke medialocatie werd behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het "
"mediapad in het menu 'voorkeuren'."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038
msgid ""
"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was "
"produced.\n"
@@ -20520,11 +20776,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Het bestand wordt niet geïmporteerd."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041
msgid "Import file misses Gramps version"
msgstr "Importbestand mist een Gramps versie"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older "
@@ -20534,8 +20790,8 @@ msgstr ""
"oudere versie %(older)s. Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-"
"versie opwaarderen en dan opnieuw proberen."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more "
"recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -20543,7 +20799,7 @@ msgid ""
"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of "
"the xml.\n"
"See\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
" for more info."
msgstr ""
"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van Gramps. U gebruikt momenteel "
@@ -20555,12 +20811,12 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"voor meer informatie."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much "
"more recent version %(newgramps)s.\n"
@@ -20568,7 +20824,7 @@ msgid ""
"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an "
"older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n"
"See\n"
-" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
+" %(gramps_wiki_xml_url)s\n"
"for more info."
msgstr ""
"Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van Gramps. U gebruikt momenteel "
@@ -20581,64 +20837,64 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n"
"voor meer informatie."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077
msgid "Old xml file"
msgstr "Een oud xml-bestand"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Getuige naam: %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305
msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle gebeurtenisverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578
msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749
#, python-format
msgid ""
"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to "
"\"%(value)s\"."
msgstr "Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet veranderd naar \"%(value)s\"."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752
msgid "Gramps ignored a name grouping"
msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811
msgid "Unknown when imported"
msgstr "Onbekend na importeren"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980
msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute."
msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben."
#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string,
#. but you may re-order them if needed.
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506
msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Getuige commentaar: %s"
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr "Fout: gezin '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr "Fout: gezin '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd."
-#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223
+#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231
#, python-format
msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added."
msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. Verwijzing toegevoegd."
@@ -20647,7 +20903,7 @@ msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin.
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
@@ -20675,7 +20931,7 @@ msgstr "Engeland"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
@@ -20688,138 +20944,155 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12
-msgid "Sweden - Holidays"
-msgstr "Zweden - feestdagen"
+#, fuzzy
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowaaks"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66
msgid "United States of America"
msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
msgid "Jewish Holidays"
msgstr "Joodse feestdagen"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
msgid "Purim"
msgstr "Poerim"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
msgid "Passover"
msgstr "Pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
msgid "2 of Passover"
msgstr "Tweede pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "3 of Passover"
msgstr "Derde pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
msgid "4 of Passover"
msgstr "Vierde pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
msgid "5 of Passover"
msgstr "Vijfde pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
msgid "6 of Passover"
msgstr "Zesde pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "7 of Passover"
msgstr "Zevende pesach"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
msgid "Shavuot"
msgstr "Sjavoeot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr "Rosj Hasjana"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
msgstr "Tweede Rosj Hasjana"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
msgid "Yom Kippur"
msgstr "Jom Kipoer"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
msgid "Sukot"
msgstr "Soekot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
msgid "2 of Sukot"
msgstr "Tweede soekot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "3 of Sukot"
msgstr "Derde soekot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "4 of Sukot"
msgstr "Vierde soekot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
msgid "5 of Sukot"
msgstr "Vijfde soekot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
msgid "6 of Sukot"
msgstr "Zesde soekot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
msgid "7 of Sukot"
msgstr "Zevende soekot"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
msgid "Simhat Tora"
msgstr "Simchat Thora"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
msgid "Hanuka"
msgstr "Chanoeka"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
msgid "2 of Hanuka"
msgstr "Tweede chanoeka"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
msgid "3 of Hanuka"
msgstr "Derde chanoeka"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
msgid "4 of Hanuka"
msgstr "Vierde chanoeka"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
msgid "5 of Hanuka"
msgstr "Vijfde chanoeka"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
msgid "6 of Hanuka"
msgstr "Zesde chanoeka"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
msgid "7 of Hanuka"
msgstr "Zevende chanoeka"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
msgid "8 of Hanuka"
msgstr "Achtste chanoeka"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"
-#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Serbia"
+msgstr "Servisch"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Serbia (Latin)"
+msgstr "Servisch"
+
#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400
#, python-format
msgid ""
@@ -20829,52 +21102,52 @@ msgstr ""
"Er is een verschil tussen de gekozen extensie %(ext)s en het actuele formaat.\n"
" Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet volledig zijn."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1891
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2688 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3082
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2716
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr "GEDCOM importverslag: Geen fouten gevonden"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2718
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3003
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund"
# Let op, ipv waarschuwing
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3014
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr "Regel met 'subordinate' werd overgeslagen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3073
msgid "Records not imported into "
msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in "
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised"
msgstr ""
"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-invoer. Gegeven gesynthetiseerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute "
@@ -20883,7 +21156,7 @@ msgstr ""
"Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. Een gegeven met atribuuttype "
"'Unknown' aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a "
@@ -20892,7 +21165,7 @@ msgstr ""
"Fout: gezin '%(family)s' (invoer als @%(orig_family)s@) persoon %(person)s (invoer als %(orig_person)s) is "
"geen lid van het gezin waarnaar verwezen wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -20912,245 +21185,263 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3303
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr "ADDR element genegeerd '%s'"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3316
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr "TRLR (trailer)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3345
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr "SUBM (Submitter): @%s@"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3369 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6964
msgid "GEDCOM data"
msgstr "GEDCOM gegevens"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415
msgid "Unknown tag"
msgstr "Onbekende tag"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3417 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456
msgid "Top Level"
msgstr "Hoogste niveau"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3645
msgid "Empty Alias ignored"
msgstr "Lege alias genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3725 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5040
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6098 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6251
msgid "Filename omitted"
msgstr "Bestandsnaam weggelaten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3727 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5042
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5270 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6100 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6253
msgid "Form omitted"
msgstr "Formulier weggelaten"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4804
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s"
+# Let op, ipv waarschuwing
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5184 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302
+msgid "Empty note ignored"
+msgstr "Lege opmerking werd genegeerd"
+
+#. We have previously found a PLAC
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342
+msgid "A second PLAC ignored"
+msgstr ""
+
+#. We have perviously found an ADDR, or have populated location
+#. from PLAC title
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5509
+msgid "Location already populated; ADDR ignored"
+msgstr ""
+
# Let op, ipv waarschuwing
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5617
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5935 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6546
msgid "REFN ignored"
msgstr "REFN genegeerd"
#. SOURce with the given gramps_id had no title
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr "Geen titel - ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6472
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6500 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kon %s niet importeren"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536
msgid "BLOB ignored"
msgstr "BLOB genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6556
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6566
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr "Multimedia RIN genegeerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6653
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
-msgid "Head (header)"
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884
+#, fuzzy
+msgid "HEAD (header)"
msgstr "Hoofding"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901
msgid "Approved system identification"
msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913
+#, fuzzy
+msgid "Generated By"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929
msgid "Name of software product"
msgstr "Naam van het softwareproduct"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943
msgid "Version number of software product"
msgstr "Versienummer van het softwareproduct"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983
msgid "Name of source data"
msgstr "Naam van de brongegevens"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7000
msgid "Copyright of source data"
msgstr "Auteursrecht van de brongegevens"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017
msgid "Publication date of source data"
msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Geïmporteerd uit %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070
msgid "Submission record identifier"
msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7083
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109
#, python-format
msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!"
msgstr ""
"Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding geven tot fouten in het aangemaakte "
"gegevensbestand!"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7112
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken."
# Doping
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136
msgid "Character set"
msgstr "Tekenset codering"
# Doping
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141
msgid "Character set and version"
msgstr "Tekenset codering en versie"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162
msgid "GEDCOM version"
msgstr "GEDCOM-versie"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr "GEDCOM-formulier niet onderseund"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170
msgid "GEDCOM form"
msgstr "GEDCOM-formulier"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7219
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7224
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM"
-# Let op, ipv waarschuwing
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167
-msgid "Empty note ignored"
-msgstr "Lege opmerking werd genegeerd"
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7317
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "OPMERKING Gramps ID %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Submissie: Indiener"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369
msgid "Submission: Family file"
msgstr "Submission: Stamboombestand"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371
msgid "Submission: Temple code"
msgstr "Submissie: Tempelcode"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7375
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7377
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr "Submission: vlag behandeling wijding"
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7591
msgid "Invalid temple code"
msgstr "Ongeldige tempelcode"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7679
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing "
"the BOM marker."
@@ -21158,11 +21449,11 @@ msgstr ""
"Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-"
"aanduiding ontbreekt."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7745
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ongeldige regel %d in GEDCOM bestand."
@@ -21233,2203 +21524,2203 @@ msgstr "GPS"
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s."
msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
#, python-format
msgid "This person was born on %(birth_date)s."
msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
#, python-format
msgid "He was born on %(birth_date)s."
msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123
#, python-format
msgid "She was born on %(birth_date)s."
msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125
#, python-format
msgid "Born %(birth_date)s."
msgstr "Geboren %(birth_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s."
msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
#, python-format
msgid "This person was born %(modified_date)s."
msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
#, python-format
msgid "He was born %(modified_date)s."
msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137
#, python-format
msgid "She was born %(modified_date)s."
msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139
#, python-format
msgid "Born %(modified_date)s."
msgstr "Geboren %(modified_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s."
msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
#, python-format
msgid "This person was born in %(month_year)s."
msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
#, python-format
msgid "He was born in %(month_year)s."
msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165
#, python-format
msgid "She was born in %(month_year)s."
msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167
#, python-format
msgid "Born %(month_year)s."
msgstr "Geboren %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
#, python-format
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174
#, python-format
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
#, python-format
msgid "This person was born in %(birth_place)s."
msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
#, python-format
msgid "He was born in %(birth_place)s."
msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179
#, python-format
msgid "She was born in %(birth_place)s."
msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181
#, python-format
msgid "Born in %(birth_place)s."
msgstr "Geboren te %(birth_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s te %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s ( %(age)s)."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s."
msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262
#, python-format
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266
#, python-format
msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s."
msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271
#, python-format
msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s."
msgstr "Hij overleed op %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275
#, python-format
msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s."
msgstr "Zij overleed op %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279
#, python-format
msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s."
msgstr "Overleden %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317
#, python-format
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
msgstr "Overleed %(death_date)s (%(age)s)."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295
#, python-format
msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s."
msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299
#, python-format
msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s."
msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304
#, python-format
msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s."
msgstr "Hij overleed %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308
#, python-format
msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s."
msgstr "Zij overleed %(death_date)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312
#, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed %(death_date)s at the age of %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)s)."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s."
msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s."
msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370
#, python-format
msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s."
msgstr "Hij overleed in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374
#, python-format
msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s."
msgstr "Zij overleed in %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378
#, python-format
msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s."
msgstr "Overleed %(month_year)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383
#, python-format
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
msgstr "Overleed %(month_year)s (%(age)s)."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394
#, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398
#, python-format
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s."
msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404
#, python-format
msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s."
msgstr "Hij overleed in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408
#, python-format
msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s."
msgstr "Zij overleed in %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412
#, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed in %(death_place)s at the age of %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s."
msgstr "Overleden te %(death_place)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417
#, python-format
msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)."
msgstr "Overleed te %(death_place)s (%(age)s)."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428
#, python-format
msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432
#, python-format
msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s."
msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437
#, python-format
msgid "This person died at the age of %(age)s."
msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441
#, python-format
msgid "He died at the age of %(age)s."
msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445
#, python-format
msgid "She died at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed op de leeftijd van %(age)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450
#, python-format
msgid "Died (%(age)s)."
msgstr "Overleed (%(age)s)."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478
#, python-format
msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482
#, python-format
msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486
#, python-format
msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488
#, python-format
msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraven %(burial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510
#, python-format
msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514
#, python-format
msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518
#, python-format
msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520
#, python-format
msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraven %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542
#, python-format
msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546
#, python-format
msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550
#, python-format
msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552
#, python-format
msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558
#, python-format
msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562
#, python-format
msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566
#, python-format
msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568
#, python-format
msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
#, python-format
msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd begraven.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574
#, python-format
msgid "He was buried%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd begraven.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
#, python-format
msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd begraven.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578
#, python-format
msgid "She was buried%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582
#, python-format
msgid "This person was buried%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584
#, python-format
msgid "Buried%(endnotes)s."
msgstr "Begraven.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603
#, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605
#, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611
#, python-format
msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615
#, python-format
msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619
#, python-format
msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621
#, python-format
msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627
#, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631
#, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637
#, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643
#, python-format
msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647
#, python-format
msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653
#, python-format
msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667
#, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669
#, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675
#, python-format
msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679
#, python-format
msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683
#, python-format
msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685
#, python-format
msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691
#, python-format
msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695
#, python-format
msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699
#, python-format
msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701
#, python-format
msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
#, python-format
msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707
#, python-format
msgid "He was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
#, python-format
msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711
#, python-format
msgid "She was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715
#, python-format
msgid "This person was baptized%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717
#, python-format
msgid "Baptized%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744
#, python-format
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748
#, python-format
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752
#, python-format
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754
#, python-format
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(christening_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776
#, python-format
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780
#, python-format
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784
#, python-format
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786
#, python-format
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(month_year)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808
#, python-format
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812
#, python-format
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816
#, python-format
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818
#, python-format
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824
#, python-format
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828
#, python-format
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832
#, python-format
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834
#, python-format
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
#, python-format
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(male_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840
#, python-format
msgid "He was christened%(endnotes)s."
msgstr "Hij werd gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
#, python-format
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(female_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844
#, python-format
msgid "She was christened%(endnotes)s."
msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
#, python-format
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848
#, python-format
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850
#, python-format
msgid "Christened%(endnotes)s."
msgstr "Gedoopt.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868
#, python-format
msgid "Child of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879
#, python-format
msgid "Son of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s."
msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
#, python-format
msgid "This person is the child of %(father)s."
msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902
#, python-format
msgid "This person was the child of %(father)s."
msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904
#, python-format
msgid "Child of %(father)s."
msgstr "Kind van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s."
msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
#, python-format
msgid "He is the son of %(father)s."
msgstr "Hij is de zoon van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913
#, python-format
msgid "He was the son of %(father)s."
msgstr "Hij was de zoon van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915
#, python-format
msgid "Son of %(father)s."
msgstr "Zoon van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s."
msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(father)s."
msgstr "Zij is de dochter van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(father)s."
msgstr "Zij was de dochter van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926
#, python-format
msgid "Daughter of %(father)s."
msgstr "Dochter van %(father)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
#, python-format
msgid "This person is the child of %(mother)s."
msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938
#, python-format
msgid "This person was the child of %(mother)s."
msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940
#, python-format
msgid "Child of %(mother)s."
msgstr "Kind van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
#, python-format
msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945
#, python-format
msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s."
msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
#, python-format
msgid "He is the son of %(mother)s."
msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949
#, python-format
msgid "He was the son of %(mother)s."
msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951
#, python-format
msgid "Son of %(mother)s."
msgstr "Zoon van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
#, python-format
msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956
#, python-format
msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s."
msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
#, python-format
msgid "She is the daughter of %(mother)s."
msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960
#, python-format
msgid "She was the daughter of %(mother)s."
msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962
#, python-format
msgid "Daughter of %(mother)s."
msgstr "Dochter van %(mother)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
#, python-format
msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
#, python-format
msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
#, python-format
msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081
#, python-format
msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
#, python-format
msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
#, python-format
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
#, python-format
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088
#, python-format
msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Huwde tevens %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
@@ -23437,569 +23728,569 @@ msgstr ""
"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s"
"%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123
#, python-format
msgid ""
"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
"Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184
#, python-format
msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
# hij onderhield een relatie met
# hij had een relatie met
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
# hij onderhield een relatie met
# hij had een relatie met
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
#, python-format
msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
# hij onderhield een relatie met
# hij had een relatie met
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
#, python-format
msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205
#, python-format
msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
# hij onderhield een relatie met
# hij had een relatie met
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213
#, python-format
msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
#, python-format
msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
# hij onderhield een relatie met
# hij had een relatie met
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
#, python-format
msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212
#, python-format
msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
# hij onderhield een relatie met
# hij had een relatie met
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
#, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
#, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
# hij onderhield een relatie met
# hij had een relatie met
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
#, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
#, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
+#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339
#, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s"
@@ -24014,12 +24305,11 @@ msgstr "Aantal huwelijken"
msgid "Number of To Do Notes"
msgstr "Volgende taak"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
+#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
msgid "Last Changed"
msgstr "Laatste wijziging"
@@ -24052,8 +24342,8 @@ msgstr "Persoon verwijderen"
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Persoon verwijderen (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432
+#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Aanpassen personenfilter"
@@ -24070,79 +24360,75 @@ msgstr ""
"worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste "
"persoon aan te klikken."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
msgid "Edit the selected place"
msgstr "De geselecteerde locatie bewerken"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
msgid "Delete the selected place"
msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112
msgid "Merge the selected places"
msgstr "De geselecteerde locaties samenvoegen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Kaartendienst kiezen"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "Opzoeken met kaartendienst"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155
msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Aanpassen locatiefilter"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
msgid "No map service is available."
msgstr "Geen kaartendienst beschikbaar."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266
msgid "Check your installation."
msgstr "Kontroleer uw installatie."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
msgid "No place selected."
msgstr "Geen locatie geselecteerd."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections."
msgstr ""
"U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om "
"meerdere locaties te kiezen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
#, fuzzy
msgid "Cannot delete place."
msgstr "Kan locaties niet samenvoegen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370
msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan locaties niet samenvoegen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the "
"control key while clicking on the desired place."
@@ -24151,63 +24437,67 @@ msgstr ""
"geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste "
"locatie aan te klikken."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420
+msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van documenten."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr "GEDCOM bewerkingsfunctionaliteit"
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68
msgid "Provides recursive routines for reports"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Een basisfunctionaliteit voor 'Gramps-XML' im- en export."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Verlofinformatie van verscheidene landen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Gemeenschappelijke constanten voor HTML-bestanden."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Beheert een HTML DOM boom."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartsystemen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Levert een tekstverslag."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Beheert een ODF-bestand met DocBackend."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
msgstr "Levert de basis voor de schermen met personenlijsten."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Levert de basis voor de schermen met locatielijsten."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260
msgid "Provides variable substitution on display lines."
msgstr "Aanpasbare substitutie voor de getoonde lijnen."
-#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276
msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports."
msgstr "Levert de basis nodig voor de grafische voorouders- en afstammellingenverslagen."
@@ -24281,104 +24571,97 @@ msgstr "Kortste huwelijk"
msgid "Longest past marriage"
msgstr "Langst durend huwelijk"
-#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#. make sure it's translated, so it can be used below, in "display"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715
-#, python-format
-msgid "(%(x)d,%(y)d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763
msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:768
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765
msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"
-#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:769
+#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766
msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonder"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164
msgid "_Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273
msgid "Print or save the Map"
msgstr "De kaart afdrukken of opslaan"
# Mensen
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310
msgid "Map Menu"
msgstr "Kaartmenu"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313
msgid "Remove cross hair"
msgstr "Centreerkruis verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:303
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315
msgid "Add cross hair"
msgstr "Centreerkruis toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr "Zoom en positie vrij maken"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324
msgid "Lock zoom and position"
msgstr "Zoom en positie vastleggen"
# Plaatsen
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331
msgid "Add place"
msgstr "Locatie toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336
msgid "Link place"
msgstr "Locatie verbinden"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341
msgid "Center here"
msgstr "Hier centreren"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr "'%(map)s' vervangen door =>"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373
#, python-format
msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352
msgid "Center on this place"
msgstr "Op deze locatie centreren"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:914
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr "U hebt tenminste twee locaties met dezelfde titel."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:915
-#, python-format
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The title of the places is :\n"
-"%(title)s\n"
-"The following places are similar : %(gid)s\n"
-"Eiher you rename the places either you merge them.\n"
+"The title of the places is:\n"
+"%(title)s\n"
+"The following places are similar: %(gid)s\n"
+"You should eiher rename the places or merge them.\n"
"\n"
-"I can't proceed your request.\n"
+"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n"
msgstr ""
"De locatietitel is:\n"
"%(title)s\n"
@@ -24387,19 +24670,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Aan de vraag kan niet worden voldaan.\n"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Niets aanwezig voor dit scherm."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073
msgid "Specific parameters"
msgstr "Specifieke parameters"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
@@ -24408,34 +24691,46 @@ msgstr ""
"kunt u alle tegels die in bovenstaande pad opgeslagen zijn, verwijderen.\n"
"Maar let er op! Hebt u geen internetverbinding zult u ook geen kaart zien."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1064
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100
msgid "Zoom used when centering"
msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt"
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108
+msgid ""
+"Use keypad for shortcuts :\n"
+"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n"
+"or we use the characters from the keyboard."
+msgstr ""
+
# tempel
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113
msgid "The map"
msgstr "De kaart"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123
+#, fuzzy
+msgid "Select tile cache directory for offline mode"
+msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden."
+
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133
#, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121
msgid "Place Selection in a region"
msgstr "Selectie in een gebied plaatsen"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122
msgid ""
"Choose the radius of the selection.\n"
"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude."
@@ -24443,22 +24738,17 @@ msgstr ""
"De selectiestraal kiezen.\n"
"U dient nu een cirkel of een ovaal op de kaart te zien afhankelijk van de breedteligging."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156
msgid "The green values in the row correspond to the current place values."
msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden."
#. here, we could add value from geography names services ...
#. if we found no place, we must create a default place.
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200
msgid "New place with empty fields"
msgstr "Nieuwe locatie met lege ingavevelden"
-#. Make upper case of translaed country so string search works later
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
-
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
@@ -24466,33 +24756,33 @@ msgstr "Denemarken"
# wordt gebruikt in:
# Maximum span in years for all childer.
# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80
msgid " parish"
msgstr "parochie"
# Provincie
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84
msgid " state"
msgstr "provincie"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n"
msgstr "Breedte niet tussen '54.55' en '69.05'\n"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'"
msgstr "Lengte niet tussen '8.05' en '24.15'"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179
msgid "Eniro map not available"
msgstr "Eniro-kaart niet beschikbaar"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr "Coördinaten nodig voor Denemarken"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179
+#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180
msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
@@ -24500,27 +24790,27 @@ msgstr ""
"Lengte en breedte,\n"
"of straat en stad verplicht"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31
msgid "EniroMaps"
msgstr "EniroMaps"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Opent op kartor.eniro.se"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr "GoogleMaps"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Met maps.google.com openen"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
+#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Met openstreetmap.org openen"
@@ -24572,7 +24862,7 @@ msgid "Event Place"
msgstr "Gebeurtenislocatie"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798
msgid "Event Type"
msgstr "Gebeurtenistype"
@@ -24636,10 +24926,10 @@ msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder"
msgid "Parent"
msgstr "Ouder"
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:415
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:409
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248
msgid "Partner"
msgstr "Partners"
@@ -24810,9 +25100,9 @@ msgid "Object"
msgstr "Onderwerp"
# Mensen
-#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197
msgid "People"
msgstr "Personen"
@@ -24992,130 +25282,124 @@ msgstr "Andere gebeurtenissen in %(year)d"
msgid "No other events in %(year)d"
msgstr "Geen andere gebeurtenissen in %(year)d"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "Toont personen en leeftijden op een bepaalde dag"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
msgid "Attribute Match"
msgstr "Kenmerkovereenkomst"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Toont personen met dezelfde kenmerken."
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "All Events"
msgstr "Alle gebeurtenissen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke- als de gezinsgebeurtenissen."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "All Family Events"
msgstr "Alle gezinsgebeurtenissen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Toont het gezin en de gebeurtenissen van de gezinsleden."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "Verwantschap met met de beginpersoon"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128
msgid "Display filtered data"
msgstr "Gefilterde gegevens tonen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Father lineage"
msgstr "Familielijn langs vaderszijde"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148
msgid "Display father lineage"
msgstr "Toont familielijn langs vaderszijde"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Mother lineage"
msgstr "Familielijn langs moederszijde"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Toont familielijn langs moederszijde"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
msgid "On This Day"
msgstr "Op deze dag"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91
msgid "Source or Citation"
msgstr "Bron of citaat"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "%s verwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Toon verwijzingen voor een %s"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228
msgid "Link References"
msgstr "Koppelingverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229
msgid "Display link references for a note"
msgstr "Koppelingverwijzingen van een opmerking tonen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248
msgid "Repository References"
msgstr "Bibliothekenverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr "De bibliothekenverwijzingen voor bronnen die verband houden met de actieve bibliotheek tonen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269
msgid "Same Surnames"
msgstr "Zelfde achternamen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
msgid "Same Given Names"
msgstr "Zelfde voornamen"
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon."
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Zelfde voornamen - aleenstaand"
-#. Go over siblings and build their menu
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924
-msgid "Siblings"
-msgstr "Broers en zussen"
-
-#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315
+#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon."
@@ -25130,7 +25414,7 @@ msgstr "Verwijzingen voor deze %s"
msgid "No references for this %s"
msgstr "Geen verwijzingen voor deze %s"
-#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728
+#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732
msgid "Call number"
msgstr "Inventarisnummer"
@@ -25205,92 +25489,92 @@ msgstr "Broer of zus"
msgid "self"
msgstr "zelf"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31
msgid "Catalan Relationship Calculator"
msgstr "Catalaanse verwantschapsberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "De verwantschap tussen personen berekenen"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "Tsjechische verwantschapsberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Deense verwantschapsberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Duitse verwantschapsberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Spaanse verwantschapsberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Finse relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Franse relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "Kroatische verwantschapsberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Hongaarse relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Italaanse relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Nederlandstalige verwantschapsberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Noorse relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Poolse verwantschapsberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Portugese relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Russische relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slovaakse relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273
msgid "Slovenian Relationship Calculator"
msgstr "Sloveense relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Zweedse relatieberekenaar"
-#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299
+#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300
msgid "Ukrainian Relationship Calculator"
msgstr "Oekraïense relatieberekenaar"
@@ -25299,117 +25583,120 @@ msgstr "Oekraïense relatieberekenaar"
msgid "Click to select a view"
msgstr "Klik om gramplet te verwijderen van venster"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32
msgid "Category Sidebar"
msgstr "Categoriënzijbalk"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33
msgid "A sidebar to allow the selection of view categories"
msgstr "Een zijbalk om schermcategorieën te selecteren"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47
msgid "Drop-down Sidebar"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48
msgid "Selection of categories and views from drop-down lists"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56
#, fuzzy
msgid "Drop-Down"
msgstr "Drop"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62
#, fuzzy
msgid "Expander Sidebar"
msgstr "Categoriënzijbalk"
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63
msgid "Selection of views from lists with expanders"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69
+#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71
#, fuzzy
msgid "Expander"
msgstr "Uitgevouwd"
-#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386
+#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Alfabetische index"
-#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113
+#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115
msgid "The style used for index entries."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de items in de index."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185
#, python-format
msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Kwartierstaat voor %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927
msgid "Page break between generations"
msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie."
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
msgid "Add linebreak after each name"
msgstr "Voeg regeleinde toe na elke naam"
-#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285
+#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282
msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Regeleinde na de naam."
#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh
#. to see "nearby" comments
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Geboortedatum- en verjaardagen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66
msgid "My Birthday Report"
msgstr "Mijn verjaardagsverslag"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Getoonde verwantschappen van %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330
msgid "{person}, {age}{relation}"
msgid_plural "{person}, {age}{relation}"
-msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[0] "{person}, {age}{relation}"
+msgstr[1] "{person}, {age}{relation}"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
msgid "Year of report"
msgstr "Jaar voor verslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
msgid "Select filter to restrict people that appear on report"
msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt in het verslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452
+#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450
msgid "Select the first day of the week for the report"
msgstr "De eerste weekdag voor het verslag kiezen"
@@ -25469,100 +25756,100 @@ msgstr "Opmaak dag"
msgid "Month text style"
msgstr "Opmaak maand"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
msgid "Custom Text"
msgstr "Eigen tekst"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
msgid "Initial Text"
msgstr "Begintekst"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129
msgid "Text to display at the top."
msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
msgid "Middle Text"
msgstr "Middelste tekst"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133
msgid "Text to display in the middle"
msgstr "Tekst die in het midden wordt weergegeven"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
msgid "Final Text"
msgstr "Eindtekst"
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137
msgid "Text to display last."
msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr "De gebruikte opmaak voor het eerste deel van de eigen tekst."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr "De gebruikte opmaak voor het middendeel van de eigen tekst."
-#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
+#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "De gebruikte opmaak voor het laatste deel van de eigen tekst."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "echt. %(spouse)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239
#, python-format
msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s"
msgstr "echtgt. zie %(reference)s : %(spouse)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295
#, python-format
msgid "%s sp."
msgstr "%s echtgt."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
msgid "Numbering system"
msgstr "Nummersysteem"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408
msgid "Simple numbering"
msgstr "Eenvoudige nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "de Villiers/Pama nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "Meurgey de Tupigny nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418
msgid "Show marriage info"
msgstr "Gegevens huwelijk tonen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie in het verslag toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422
msgid "Show divorce info"
msgstr "Gegevens scheiding tonen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423
msgid "Whether to show divorce information in the report."
msgstr "Al of niet de scheidingsinformatie in het verslag toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426
msgid "Show duplicate trees"
msgstr "Dubbele stambomen tonen"
@@ -25570,287 +25857,303 @@ msgstr "Dubbele stambomen tonen"
msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report."
msgstr "Al of niet dubbele stambomen in het verslag tonen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de weergave van niveau %d."
-#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467
+#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de weergave van echtgenoot niveau %d."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Vooroudersverslag voor %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Opmerkingen bij %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Meer over %(person_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850
+#, python-format
msgid "%s, "
-msgstr "%s, ..."
+msgstr "%s, "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123
+#, fuzzy
+msgid "; "
+msgstr ", "
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Verwantschap met: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
+msgid "Sosa-Stradonitz number"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755
+msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person."
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Nieuwe pagina voor de eindopmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen."
#. Content options
#. Content
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 ../gramps/plugins/view/relview.py:1702
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1719
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
msgid "List children"
msgstr "Kinderen opsommen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955
msgid "Whether to list children."
msgstr "Kinderen al of niet oplijsten."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
msgid "Compute death age"
msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen."
# Duplicaat-voorouders
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten"
# Duplicaat-voorouders
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Gebruik volledige zinnen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen."
# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderenlijst toevoegen"
# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
msgid "Include notes"
msgstr "Opmerkingen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984
msgid "Include attributes"
msgstr "Kenmerken bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967
msgid "Whether to include images."
msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992
msgid "Include alternative names"
msgstr "Alternatieve namen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Al of niet andere namen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
msgid "Include events"
msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997
msgid "Whether to include events."
msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
msgid "Include addresses"
msgstr "Adressen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Al of niet adressen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
msgid "Include sources"
msgstr "Bronnen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961
msgid "Include sources notes"
msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962
msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected."
msgstr ""
"Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is "
@@ -25858,110 +26161,110 @@ msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035
msgid "Missing information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties."
# data/datums
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______"
# data/datums
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de lijst van kinderen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
msgid "The style used for the children list."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de lijst van kinderen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste persoonlijke regel."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectiekop van \"meer over\"."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de algemene detailgegevens."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Afstammelingen van %(person_name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:567
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577
#, python-format
msgid "Ref: %(number)s. %(name)s"
msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Opmerkingen van %(mother_name)s en %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Gebruik volledige zinnen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353
msgid "Include spouses"
msgstr "Echtgenoten bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Verwijzing naar echtgenoten bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "Al of niet verwijzingen naar de echtgenoten toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Toevoegen van het nakomellingenteken ('+') in de lijst van kinderen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has "
"succession."
@@ -25969,36 +26272,37 @@ msgstr ""
"Al of niet een teken ('+') toevoegen voor het nakomelingennummer in de kinderlijst om aan te geven dat "
"kinderen nakomelingen hebben."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029
msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant."
msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de hoofdingen van de partners ."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152
#, python-format
msgid "End of Line Report for %s"
msgstr "Eindelijn voor %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:161
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159
#, python-format
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575
+#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels."
@@ -26006,139 +26310,148 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels."
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de hoofding van de generaties."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#. translators: for French, else ignore
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843
+#, python-format
+msgid "%(str1)s: %(str2)s"
+msgstr "%(str1)s: %(str2)s"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379
msgid "Marriage:"
msgstr "Huwelijk:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466
msgid "acronym for male|M"
msgstr "M"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468
msgid "acronym for female|F"
msgstr "V"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470
#, python-format
msgid "acronym for unknown|%dU"
msgstr "%dU"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
msgstr "Familie groepsverslag - Generatie %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familie groepsverslag"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639
msgid "Center Family"
msgstr "Centraal gezin"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640
msgid "The center family for the report"
msgstr "Het centrale gezin voor dit verslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van dit gezin."
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel bij optie recursief)."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664
msgid "Parent Events"
msgstr "Gebeurtenissen ouders"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Adressen ouders"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
msgid "Parent Notes"
msgstr "Opmerkingen ouders"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Ouderkenmerken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Alternatieve oudernamen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Huwelijk ouder"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Datums van de verwanten"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695
msgid "Children Marriages"
msgstr "Huwelijken van de kinderen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen."
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
#. #########################
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie."
# related to?
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekst verbonden met de kinderen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de ouders"
@@ -26148,137 +26461,163 @@ msgid "Sections"
msgstr "Secties"
#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158
+#, python-format
msgid "%(str1)s in %(str2)s. "
-msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
+msgstr "%(str1)s in %(str2)s. "
+
+#. translators: needed for French, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033
+#, python-format
+msgid "%(type)s: %(value)s"
+msgstr "%(type)s: %(value)s"
#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230
#, python-format
msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternatieve ouders"
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322
#, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015
+msgid "Associations"
+msgstr "Associaties"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Huwelijken/kinderen"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Samenvatting van %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838
+#, fuzzy
+msgid "(image)"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940
msgid "List events chronologically"
msgstr "Gebeurtenissen chronologisch tonen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde sorteren."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957
msgid "Include Source Information"
msgstr "Broninformatie bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Al of niet bron citeren."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691
-msgid "Include Gramps ID"
-msgstr "IDs bijvoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr "Al of niet de Gramps-ID naast de namen toevoegen."
# Gebeuren (korter)
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978
msgid "Event groups"
msgstr "Gebeurtenissengroepen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032
msgid "The style used for category labels."
msgstr "De gebruikte opmaak voor categorielabels."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "De gebruikte opmaak voor naam van de echtgenoot."
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072
+#, fuzzy
+msgid "A style used for image facts."
+msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst."
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082
+#, fuzzy
+msgid "A style used for image captions."
+msgstr "De gebruikte opmaak voor iedere sectie."
+
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116
#, python-format
msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Verwantschapsverslag voor %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346
msgid "The maximum number of descendant generations"
msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350
msgid "The maximum number of ancestor generations"
msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354
msgid "Whether to include spouses"
msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357
msgid "Include cousins"
msgstr "Neven bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358
msgid "Whether to include cousins"
msgstr "Neven bijvoegen"
# nonkel is spreektaal in België, http://www.vrt.be/taal/taalmail-326-350
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361
msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Meenemen van tantes/ooms/neven/nichten"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Al of niet tantes/ooms/neven/nichten toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300
+#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de ondertitels."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Aantal voorouders van %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125
#, fuzzy
msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}"
msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}"
@@ -26287,7 +26626,7 @@ msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s"
#. TC # English return something like:
#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
-#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170
+#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167
#, python-format
msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
msgstr ""
@@ -26297,187 +26636,184 @@ msgstr ""
# Plaatsnaam
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
msgid "Place Report"
msgstr "Locaties"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Please select at least one place before running this."
+msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien."
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135
msgid "Generating report"
msgstr "Verslag aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
#, python-format
msgid "Gramps ID: %s "
msgstr "Gramps id: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
#, python-format
msgid "Street: %s "
msgstr "Straat: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
#, python-format
msgid "Parish: %s "
msgstr "Parochie: %s "
# Stad
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
#, python-format
msgid "Locality: %s "
msgstr "Plaats: %s "
# Stad
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163
#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Dorp of stad: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Provincie: %s "
# Provincie:
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Deelstaat: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Land: %s "
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270
msgid "Type of Event"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238
#, python-format
msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)"
msgstr "%(persons)s en %(name)s (%(id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266
msgid "People associated with this place"
msgstr "Personen verbonden met deze locatie"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297
#, python-format
msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)"
msgstr "%(father)s (%(father_id)s) en %(mother)s (%(mother_id)s)"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390
msgid "Select using filter"
msgstr "Filter gebruiken selecteren"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Locaties selecteren door middel van een filter"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398
msgid "Select places individually"
msgstr "Locaties afzonderlijk selecteren"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
msgid "List of places to report on"
msgstr "Lijst van de locaties waarvoor een verslag wordt aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404
msgid "Center on"
msgstr "Centreren op"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408
msgid "If report is event or person centered"
msgstr "Verslag is ofwel gebeurtenis gebaseerd op op een persoon gebaseerd"
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399
-msgid "Include private data"
-msgstr "Privégegevens bijvoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400
-msgid "Whether to include private data"
-msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van het verslag."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456
msgid "The style used for place title."
msgstr "De gebruikte opmaak voor locatietitel."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468
msgid "The style used for place details."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de locatiedetails."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480
msgid "The style used for a column title."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de kolomhoofding."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494
msgid "The style used for each section."
msgstr "De gebruikte opmaak voor iedere sectie."
-#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515
+#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de gebeurtenissen- en personendetails."
#. FIXME this won't work for RTL languages:
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142
#, python-format
msgid "%(number)s. "
msgstr "%(number)s. "
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191
msgid "Number of ranks to display"
msgstr "Aantal rijen dat getoond wordt"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194
msgid "Use call name"
msgstr "Gebruik roepnaam"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196
msgid "Don't use call name"
msgstr "Gebruik de roepnaam niet"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197
msgid "Replace first names with call name"
msgstr "De voornaam door de roepnaam vervangen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
msgid "Footer text"
msgstr "Voetnoot"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211
msgid "Person Records"
msgstr "Persoonsgegevens"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213
msgid "Family Records"
msgstr "Gezinsgegevens"
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248
msgid "The style used for the report title."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de verslagtitel."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260
msgid "The style used for the report subtitle."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel van het verslag."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
msgid "The style used for headings."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de hoofding."
-#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184
+#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184
msgid "The style used for the footer."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst."
@@ -26541,224 +26877,244 @@ msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel."
# samenvatting?
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Overzicht gegevensbestand"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163
#, python-format
msgid "Number of individuals: %d"
msgstr "Aantal personen: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167
#, python-format
msgid "Males: %d"
msgstr "Man: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171
#, python-format
msgid "Females: %d"
msgstr "Vrouwen: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175
#, python-format
msgid "Individuals with unknown gender: %d"
msgstr "Personen met onbekend geslacht: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180
#, python-format
msgid "Incomplete names: %d"
msgstr "Onvolledige namen: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184
#, python-format
msgid "Individuals missing birth dates: %d"
msgstr "Personen zonder geboortedatums: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189
#, python-format
msgid "Disconnected individuals: %d"
msgstr "Personen zonder verwantschap: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194
#, python-format
msgid "Unique surnames: %d"
msgstr "Unieke achternamen: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198
#, python-format
msgid "Individuals with media objects: %d"
msgstr "Personen met media-objecten: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211
#, python-format
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Aantal gezinnen: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Aantal unieke media-objecten: %d"
-#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248
#, python-format
msgid "Total size of media objects: %s MB"
msgstr "Totale grootte van media-objecten: %s MB"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364
+#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Whether to count private data"
+msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Inhoudstafel"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste hoofding."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de tweede hoofding."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
+#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124
msgid "The style used for third level headings."
msgstr "De gebruikte opmaak voor de derde hoofding."
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
msgid "Tag Report"
msgstr "Tags"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88
msgid "You must first create a tag before running this report."
msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien."
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97
#, python-format
msgid "Tag Report for %s Items"
msgstr "Tagverslag voor %s elementen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailadres kopiëren"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
+msgid "Publication Information"
+msgstr "Publicatie-informatie"
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878
msgid "The tag to use for the report"
msgstr "De gebruikte tag voor dit verslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tabelhoofdingen."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32
msgid "Ahnentafel Report"
msgstr "Kwartierstaat"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Levert een tekstueel vooroudersverslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Een verslag met geboortedatums en verjaardagen aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "Een eigen tekst toevoegen aan het boekslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
msgid "Descendant Report"
msgstr "Afstammelingen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Lijst met de afstammelingen van de actieve persoon"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Voorouders details"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Een gedetailleerd vooroudersverslag aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Afstammelingen details"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Details afstammelingen aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
msgid "End of Line Report"
msgstr "Eindelijn"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "Een eindelijn in tekstvorm aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187
msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children."
msgstr "Een familie groepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Volledig persoonsverslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr "Levert een volledig verslag voor de geselecteerde personen"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Kinship Report"
msgstr "Verwantschapsverslag"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Levert een tekstverslag met de verwantschappen van een persoon"
# opgegeven ipv gespecificeerde?
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254
msgid "Produces a list of people with a specified tag"
msgstr "Een lijst van personen met een bepaalde tag aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Aantal voorouders"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299
msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Een locatieverslag in tekstvorm aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Title Page"
msgstr "Titelpagina"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "Een titelpagina voor het boek aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand"
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367
msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr "Een inhoudstafel voor het boek aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389
msgid "Produces an alphabetical index for book reports."
msgstr "Een alfabetische index voor alle boeken aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408
+#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410
msgid "Records Report"
msgstr "Records"
-#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32
+#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34
msgid ""
"Below is a list of the family names that \n"
"Gramps can convert to correct capitalization. \n"
@@ -26789,7 +27145,7 @@ msgid "Searching family names"
msgstr "Familienamen zoeken"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360
msgid "No modifications made"
msgstr "Niets aangepast"
@@ -26806,11 +27162,11 @@ msgid "Capitalization Change"
msgstr "Hoofdletterwijziging"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414
msgid "Building display"
msgstr "Opbouwen weergave"
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88
msgid ""
"This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the "
"regular Undo function."
@@ -26818,11 +27174,11 @@ msgstr ""
"Dit gereedschap zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een ander type. Eenmaal voltooid zal dit "
"niet meer ongedaan kunnen worden gemaakt met de gebruikelijke Ongedaan Maken functie."
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109
msgid "_Original event type:"
msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:"
-#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123
+#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122
msgid "_New event type:"
msgstr "_Nieuw gebeurtenistype:"
@@ -26850,16 +27206,16 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified."
msgstr[0] "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast."
msgstr[1] "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246
msgid "Checking Database"
msgstr "Gegevensbestand controleren"
# Duplicaat
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109
msgid "Looking for cross table duplicates"
msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159
#, fuzzy
msgid ""
"Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n"
@@ -26875,11 +27231,11 @@ msgstr ""
"overgeslagen. U doet er goed aan om het hulpmiddel 'controle en herstellen'\n"
"opnieuw uit te voeren op deze nieuwe stamboom."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166
msgid "Check Integrity"
msgstr "Integriteit controleren"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247
#, python-format
msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran "
@@ -26888,32 +27244,32 @@ msgstr ""
"De objecten waarnaar verwezen wordt in de opmerking ontbraken. Dat is de reden dat ze werden aangemaakt omdat "
"u een 'controle en herstelling' op %s uitvoerde."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten"
# Duplicaat
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688
msgid "Select file"
msgstr "Bestand selecteren"
@@ -26922,184 +27278,185 @@ msgid "Media object could not be found"
msgstr "Media-object kon niet worden gevonden"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The file:\n"
-" %(file_name)s \n"
-"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different "
-"location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing "
-"file, or select a new file."
+"%(file_name)s\n"
+"is referenced in the database, but no longer exists.\n"
+"The file may have been deleted or moved to a different location.\n"
+"You may choose to either remove the reference from the database,\n"
+"keep the reference to the missing file, or select a new file."
msgstr ""
"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is "
"mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand "
"te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Naar lege persoonsgegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Naar lege gezinsgegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Naar lege gebeurtenissengegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Naar lege bronnengegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Naar lege citaten zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Naar lege locatiegegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Naar lege mediagegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Naar lege bibliothekengegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Naar lege opmerkingengegevens zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Naar onvolledige gezinnen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Naar gebroken ouderrelaties zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Naar gebeurtenissenproblemen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Naar problemen met personenverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Naar problemen met gezinsverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Naar problemen van bibliothekenverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Naar problemen met verwijzingen naar media-objecten zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824
msgid "Updating checksums on media"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937
#, fuzzy
msgid "Looking for media source reference problems"
msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104
msgid "No errors were found"
msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr "Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen."
# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115
#, fuzzy
msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n"
msgstr[0] "Er is %(quantity)d gebroken kind-gezin verwijzing hersteld\n"
msgstr[1] "Er zijn %(quantity)d gebroken kind-gezin verwijzingen hersteld\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124
msgid "Non existing child"
msgstr "Niet bestaand kind"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s is verwijderd uit het gezin %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139
#, fuzzy
msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "Er is %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzing hersteld\n"
msgstr[1] "Er werden %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzingen hersteld\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174
msgid "Non existing person"
msgstr "Niet bestaand persoon"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163
#, fuzzy
msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d dubbele echtgenoot-gezin verwijzing werd gevonden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d dubbele echtgenoten-gezin verwijzgingen werden gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200
#, fuzzy
msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n"
msgstr[0] "%d gecorrumpeerde gezinsrelatie hersteld\n"
msgstr[1] "%d gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209
#, fuzzy
msgid "{quantity} person was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n"
@@ -27107,7 +27464,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevond
msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217
#, fuzzy
msgid "{quantity} family was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n"
@@ -27115,14 +27472,14 @@ msgstr[0] "Er werd naar %d gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n"
msgstr[1] "Er werd naar %d gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227
#, fuzzy
msgid "{quantity} date was corrected\n"
msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d datum werd verbeterd\n"
msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236
#, fuzzy
msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n"
@@ -27130,14 +27487,14 @@ msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d bibliotheek, die niet werd ge
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d bibliotheken, die niet werden gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334
#, fuzzy
msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257
#, fuzzy
msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
@@ -27145,7 +27502,7 @@ msgstr[0] "Verwijzing naar %(quantity)d ontbrekend media-object werd behouden\n"
msgstr[1] "Verwijzingen naar %(quantity)d ontbrekende media-objecten werden behouden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265
#, fuzzy
msgid "{quantity} missing media object was replaced\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n"
@@ -27153,7 +27510,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd vervangen\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273
#, fuzzy
msgid "{quantity} missing media object was removed\n"
msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n"
@@ -27161,7 +27518,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281
#, fuzzy
msgid "{quantity} event was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n"
@@ -27169,7 +27526,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevond
msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289
#, fuzzy
msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n"
@@ -27177,7 +27534,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297
#, fuzzy
msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n"
@@ -27185,7 +27542,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305
#, fuzzy
msgid "{quantity} place was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n"
@@ -27193,7 +27550,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313
#, fuzzy
msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n"
@@ -27201,7 +27558,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n"
msgstr[1] "naar %(quantity)d citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324
#, fuzzy
msgid "{quantity} source was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n"
@@ -27209,7 +27566,7 @@ msgstr[0] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bron maar die werd niet gevonden\
msgstr[1] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bronnen, maar niet werden niet gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344
#, fuzzy
msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n"
@@ -27217,7 +27574,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n
msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364
#, fuzzy
msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n"
@@ -27225,7 +27582,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n"
msgstr[1] "naar %(quantity)d tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374
#, fuzzy
msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n"
@@ -27233,14 +27590,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijder
msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384
#, fuzzy
msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n"
msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -27263,11 +27620,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d bibliotheekobjecten\n"
" %(note)d opmerkingobjecten\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Integriteitscontrole resultaten"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442
msgid "Check and Repair"
msgstr "Controleren en herstellen"
@@ -27278,18 +27635,18 @@ msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld"
#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68
msgid "Guess"
-msgstr ""
+msgstr "Gissen"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filter:"
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
msgstr "De gebeurtenissenvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de eigen gemaakte filters."
-#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268
+#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252
msgid "Custom filter _editor"
msgstr "_Bewerken van eigen gemaakte filters"
@@ -27358,7 +27715,7 @@ msgstr "Bestandsnaam selecteren"
msgid "Event name changes"
msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen"
-#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126
+#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen"
@@ -27379,27 +27736,27 @@ msgid "No event description has been added."
msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd."
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389
msgid "Place title"
msgstr "Locatienaam"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609
msgid "Extract Place data"
msgstr "Locatiegegevens ophalen"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437
msgid "Checking Place Titles"
msgstr "Nakijken locatienamen"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438
msgid "Looking for place fields"
msgstr "Naar locatievelden zoeken"
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525
msgid "No place information could be extracted."
msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden."
-#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542
+#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543
msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places "
"you wish Gramps to convert."
@@ -27407,20 +27764,20 @@ msgstr ""
"Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatienaam kunnen gehaald worden. Kies "
"die locaties waarvan u wilt dat Gramps ze omzet."
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118
#, fuzzy
msgid "Match Threshold"
msgstr "Overeenkomst drempelwaarde"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145
msgid "Use soundex codes"
msgstr "Soundex-codes gebruiken"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239
msgid "Co_mpare"
msgstr "_Vergelijken"
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230
msgid "Please be patient. This may take a while."
msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren."
@@ -27434,7 +27791,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..."
# Duplicaat
-#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171
+#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken"
@@ -27502,8 +27859,8 @@ msgstr "Media_manager..."
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gramps mediamanager"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
@@ -27511,13 +27868,15 @@ msgstr "Inleiding"
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made "
"between a Gramps media object and its file.\n"
"\n"
"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its "
-"description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n"
+"description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself"
+"%(bold_end)s.\n"
"\n"
"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not "
"managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and "
@@ -27543,33 +27902,33 @@ msgstr ""
"Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties "
"bevatten."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335
msgid "Affected path"
msgstr "Betreffende pad"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342
msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
msgid "Operation successfully finished"
msgstr "Actie succesvol beëindigd"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue."
msgstr "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op sluiten drukken om verder te gaan."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385
msgid "Operation failed"
msgstr "Actie is mislukt"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387
msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again."
msgstr ""
"Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt proberen om het hulpmiddel opnieuw te "
"starten."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -27580,11 +27939,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Operatie:\t%s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can "
"be useful when you move your media files from one directory to another"
@@ -27592,19 +27951,19 @@ msgstr ""
"Dit hulpmiddel vervangt een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten door een andere deelreeks. Dit "
"kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499
msgid "_Replace:"
msgstr "Vervang:"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509
msgid "_With:"
msgstr "Door:"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -27619,11 +27978,11 @@ msgstr ""
"Vervangen:\t\t%(src_fname)s\n"
"Door::\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base "
"path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory."
@@ -27632,11 +27991,11 @@ msgstr ""
"basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw "
"thuismap gebruikt worden."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz "
"the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to "
@@ -27647,21 +28006,21 @@ msgstr ""
"Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan "
"veranderd worden."
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635
msgid "Add images not included in database"
msgstr "Afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636
msgid "Check directories for images not included in database"
msgstr "Mappen op afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten controleren"
-#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630
+#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637
msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database."
msgstr ""
"Dit hulpmiddel voegt afbeeldingen in mappen toe waarnaar verwezen wordt door bestaande afbeeldingen in het "
"gegevensbestand."
-#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163
+#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145
msgid "Don't merge if citation has notes"
msgstr "Niet samenvoegen wanneer het citaat opmerkingen bevat"
@@ -27683,7 +28042,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence"
msgstr "Datum en zekerheidsniveau negeren"
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85
-msgid "manual|Merge citations..."
+#, fuzzy
+msgid "manual|Merge_citations..."
msgstr "Citaten samenvoegen..."
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133
@@ -27708,13 +28068,12 @@ msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231
-#, fuzzy
msgid "{number_of} citation merged"
msgid_plural "{number_of} citations merged"
-msgstr[0] "%(num)d citaat samengevoegd"
-msgstr[1] "%(num)d citaten samengevoegd"
+msgstr[0] "{number_of} citatat samengevoegd"
+msgstr[1] "{number_of} citaten samengevoegd"
-#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172
+#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164
msgid "_Tag"
msgstr "Tag"
@@ -27777,28 +28136,28 @@ msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people"
msgstr[0] "De naam opzoeken van %d persoon"
msgstr[1] "De naam opzoeken van %d personen"
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164
msgid "_Street:"
msgstr "S_traat:"
# Stad
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178
msgid "_City:"
msgstr "Dorp of stad:"
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206
msgid "_Country:"
msgstr "Land:"
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
msgid "_ZIP/Postal Code:"
msgstr "_Postcode:"
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234
msgid "_Phone:"
msgstr "Tel:"
-#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236
+#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248
msgid "_Email:"
msgstr "E-mail:"
@@ -27814,11 +28173,11 @@ msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar"
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie bewerken"
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86
msgid "_Accept and close"
msgstr "_Accepteren en sluiten"
-#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143
+#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136
msgid ""
"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the "
"Family Tree.\n"
@@ -27918,7 +28277,7 @@ msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld"
msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt."
msgstr "Statistieken voor het raden van het geslacht zijn opnieuw opgebouwd."
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83
msgid "Rebuilding reference maps..."
msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..."
@@ -27927,11 +28286,11 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..."
msgid "Reference maps rebuilt"
msgstr "Referentiestructuren herbouwd"
-#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94
+#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd."
-#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75
+#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77
msgid "Select a person to determine the relationship"
msgstr "Persoon om de verwantschap van te bepalen"
@@ -27968,7 +28327,7 @@ msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %(ancestor1)s en %(ancestor2)s."
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : "
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95
msgid "Search for events"
msgstr "Zoek naar gebeurtenissen"
@@ -27976,50 +28335,50 @@ msgstr "Zoek naar gebeurtenissen"
msgid "Search for sources"
msgstr "Zoek naar bronnen"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129
msgid "Search for places"
msgstr "Zoek naar locaties"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146
msgid "Search for media"
msgstr "Zoek naar media-objecten"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163
msgid "Search for repositories"
msgstr "Zoek naar bibliotheken"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180
msgid "Search for notes"
msgstr "Zoek naar opmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920
msgid "_Mark all"
msgstr "Alles selecteren"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936
msgid "_Unmark all"
msgstr "Niets selecteren"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952
msgid "In_vert marks"
msgstr "Selectie omdraaien"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895
#, fuzzy
msgid "Double-click on a row to view/edit data"
msgstr "Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81
msgid "Unused Objects"
msgstr "Ongebruikte objecten"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 ../gramps/plugins/tool/verify.py:511
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 ../gramps/plugins/tool/verify.py:511
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286
+#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
@@ -28027,7 +28386,12 @@ msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Gramps ID's herschikken"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Reordering Gramps IDs..."
+msgstr "Gramps ID's herschikken"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Gramps ID's herschikken"
@@ -28068,6 +28432,10 @@ msgstr "Bibliotheek ID's herschikken"
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Opmerkingen ID's herschikken"
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172
+msgid "Done."
+msgstr "Uitgevoerd."
+
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Ongebruikte ID's zoeken en toekennen"
@@ -28113,37 +28481,37 @@ msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen"
msgid "Sort family events of the person"
msgstr "Gezinsgebeurtenissen van de persoon sorteren"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Hoofdletters van familienamen verbeteren"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters te verbeteren."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58
msgid "Rename Event Types"
msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Het gegevensbestand op integriteitsproblemen controleren. Problemen worden waar mogelijk verholpen"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database "
"to find similar events"
@@ -28151,183 +28519,183 @@ msgstr ""
"Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste filters die op het gegevensbestand "
"kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen op te sporen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen uit de gebeurtenissengegevens halen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr "Locatiegegevens uit een plaatsnaam halen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174
msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person."
msgstr ""
"Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediamanager"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Automatische acties op mediabestanden beheren"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218
msgid "Not Related"
msgstr "Heeft geen verwantschap met"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Personen die op geen enkele manier verwant zijn met de geselecteerde persoon"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie bewerken"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "De eigenaarsinformatie kunt u aanpassen."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Informatie uit namen halen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264
msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name."
msgstr "Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of familienaam halen."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285
msgid "Rebuild Secondary Indexes"
msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286
msgid "Rebuilds secondary indexes"
msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "Referentiestructuur opnieuw opbouwen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr "De referentiestructuur opnieuw opbouwen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329
msgid "Rebuild Gender Statistics"
msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opstellen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330
msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..."
msgstr "Staistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Verwantschap berekenen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "De verwantschap tussen twee personen berekenen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
# referentie of verwijzing?
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Ongebruikte objecten uit het gegevensbestand verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "De Gramps ID's herschikken volgens de standaardregels van Gramps."
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419
msgid "Sorts events"
msgstr "Sorteer gebeurtenissen"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440
msgid "Verify the Data"
msgstr "Gegevens controleren"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests"
-#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461
+#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463
msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence."
msgstr ""
"Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die dezelfde volume/pagina, datum en zekerheid hebben."
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214
msgid "Maximum _age"
msgstr "Maximum l_eeftijd"
# huwelijk
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229
msgid "Mi_nimum age to marry"
msgstr "Mi_numum leeftijd voor trouwen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256
msgid "Ma_ximum age to marry"
msgstr "Ma_ximum leeftijd voor trouwen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283
msgid "Maximum number of _spouses for a person"
msgstr "Maximum aantal _echtgenoten voor een persoon"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322
msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage"
msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
msgstr "Ma_ximum leeftijd voor een ongetrouwd persoon"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360
msgid "_Estimate missing or inexact dates"
msgstr "Ontbrekende of onjuiste datums _schatten"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377
msgid "_Identify invalid dates"
msgstr "Zoek naar foute datums"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429
msgid "Mi_nimum age to bear a child"
msgstr "Mi_nimum leeftijd voor baren van een kind"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446
msgid "Ma_ximum age to bear a child"
msgstr "Ma_ximum leeftijd voor baren van een kind"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577
msgid "Maximum number of chil_dren"
msgstr "Maximum aantal _kinderen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543
msgid "Mi_nimum age to father a child"
msgstr "Mi_nimum leeftijd om vader van een kind te zijn"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560
msgid "Ma_ximum age to father a child"
msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
msgstr "_Maximum leeftijdsverschil man-vrouw"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706
msgid "Maximum number of years _between children"
msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721
msgid "Maximum _span of years for all children"
msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 ../gramps/plugins/tool/verify.py:627
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 ../gramps/plugins/tool/verify.py:627
msgid "_Hide marked"
msgstr "De gemarkeerde verbergen"
@@ -28344,7 +28712,7 @@ msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286
#, python-format
msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459
msgid "Data Verification Results"
@@ -28503,16 +28871,28 @@ msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd"
msgid "Old age but no death"
msgstr "Zeer oud maar niet overleden"
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98
-msgid "Volume/Page"
-msgstr "Volume/Pagina"
-
# Vertrouwen
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372
msgid "Confidence"
msgstr "Zekerheid"
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
+msgid "Source: Title"
+msgstr "Bron: Titel"
+
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
+msgid "Source: ID"
+msgstr "Bron: ID"
+
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
+msgid "Source: Author"
+msgstr "Bron: Auteur"
+
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
+msgid "Source: Abbreviation"
+msgstr "Bron: Afkorting"
+
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102
msgid "Source: Publication Information"
msgstr "Bron: Publicatie-informatie"
@@ -28608,12 +28988,12 @@ msgid "Add citation..."
msgstr "Citaat toevoegen..."
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Alle knopen expanderen"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Alle knopen inklappen"
@@ -28645,8 +29025,8 @@ msgstr "Kan samenvoegen niet uitvoeren."
msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations."
msgstr "Beide objecten moeten van het zelfde type zijn. Dus ofwel twee bronnen, ofwel twee citaten."
-#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@@ -28825,7 +29205,7 @@ msgstr "Grootte proportioneel met aantal afstammelingen"
#. # _('Allow radial text'),
#. # ??, 'interface.fanview-radialtext')
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1685
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 ../gramps/plugins/view/relview.py:1702
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -28837,64 +29217,64 @@ msgstr "Geen voorvertoning beschikbaar"
msgid "Show children ring"
msgstr "Ring met kinderen tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171
msgid "GeoClose"
msgstr "GeoClose"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "Referentie : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr "De ander(e) : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
msgid "The other person is unknown"
msgstr "De andere persoon is onbekend"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237
msgid "You must choose one reference person."
msgstr "U moet een persoon als referentie kiezen."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238
msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history."
msgstr ""
"Ga naar het personenscherm en selecteer twee personen die u wenst te vergelijken. Keer dan terug naar dit "
"scherm en gebruik de geschiedenis."
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287
msgid "reference _Person"
msgstr "referentie persoon"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr "Een persoon selecteren die als refentie dient voor de 'levenswegen'"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Een persoon die als referentie zal dienen, kiezen."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
#, fuzzy
msgid "Choose and bookmark the new reference person"
msgstr "De referentiepersoon kiezen"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -28910,60 +29290,60 @@ msgstr ""
"De waarde 1 betekent ongeveer 7.5 km.\n"
"De waarde is in tienden van graden."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728
msgid "The selection parameters"
msgstr "De selectieparameters"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119
msgid "Events places map"
msgstr "Gebeurtenissenlocatieskaart"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
#, fuzzy
msgid "Bookmark this event"
msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385
msgid "Show all events"
msgstr "Alle gebeurtenissen tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384
msgid "Centering on Place"
msgstr "Op locatie centreren"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131
msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "Hebben deze twee gezinnen elkaar kunnen ontmoeten?"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169
msgid "GeoFamClose"
msgstr "GeoFamClose"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s en %(mother)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
#, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr "Gezinsverwijzing : %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
#, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "Het andere gezin : %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260
msgid "You must choose one reference family."
msgstr "U dient een referentiegezin te kiezen."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history."
msgstr ""
@@ -28971,40 +29351,40 @@ msgstr ""
"en gebruik de geschiedenis."
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277
msgid "reference _Family"
msgstr "referentiegezin"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr "Het gezin selecteren dat als referentie geldt voor de levenswegen"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Vader : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Moeder : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen gezin."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694
#, fuzzy
msgid "Choose and bookmark the new reference family"
msgstr "Een referentiegezin kiezen"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -29020,11 +29400,11 @@ msgstr ""
"De waarde 1 betekent ongeveer 7.5 km.\n"
"De waarde is in tienden van graden."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119
msgid "Family places map"
msgstr "Gezinslocatie kaart"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307
#, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "Gezinslocaties voor %s"
@@ -29036,51 +29416,53 @@ msgstr ""
"De module OsmGpsMap kon niet worden geladen. De minimumversie van OsmGpsMap is 0.8. U maakt gebruik van versie "
"%s."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr "Module OsmGpsMap niet geladen."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
-"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
-"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
+"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s"
msgstr ""
"Geografische functionaliteit is niet beschikbaar.\n"
"Kijk op http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography om deze functionaliteit voor Gramps in te bouwen."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78
msgid "All known places for one Person"
msgstr "Alle gekende locaties van een persoon"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr "Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, toont."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95
msgid "All known places for one Family"
msgstr "Alle locaties van een gezin"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr "Een scherm dat alle locaties dat een gezin bezocht gedurende hun leven toont."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109
-msgid "All displacements for one person and their descendants"
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Every residence or move for a person and any descendants"
msgstr "Alle verplaatsingen van een persoon en zijn afstammelingen"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113
+#, fuzzy
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
-"This is for one person and their descendant.\n"
+"This is for a person and any descendant.\n"
"You can see the dates corresponding to the period."
msgstr ""
"Dit scherm toont alle locaties die door alle personen bezocht werden tijdens hun leven.\n"
"Dit is voor een persoon en hun afstammelingen.\n"
"U kunt de datums die met de periode overeenkomen zien."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132
msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able "
"to meet?"
@@ -29088,7 +29470,7 @@ msgstr ""
"Een scherm dat alle locaties die alle families gedurende hun leven bezochten toont: bestaat de mogelijkheid "
"dat ze elkaar hebben ontmoet?"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150
msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?"
msgstr ""
@@ -29096,75 +29478,74 @@ msgstr ""
"elkaar hebben ontmoet?"
# Plaatsen
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167
msgid "All known Places"
msgstr "Alle bekende locaties"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Een scherm dat alle locaties in het gegevensbestand toont."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183
msgid "All places related to Events"
msgstr "Alle locaties die naar gebeurtenissen verwijzen"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr "Een scherm dat alle gebeurtenissenlocaties van het gegevensbestand toont."
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142
msgid "Descendance of the active person."
msgstr "De afstammelingen van de actieve persoon."
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172
msgid "GeoMoves"
msgstr "GeoMoves"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Afstammelingen van %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608
#, fuzzy
msgid "Bookmark this person"
msgstr "Log van deze sessie"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Het maximum aantal generaties.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr "De tijd in milliseconds tussen het tekenen van twee generaties.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655
msgid "The parameters for moves"
msgstr "Instellingen voor de bewegingen"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150
msgid "Person places map"
msgstr "Persoonslocatiekaart"
-#. For each event, if we have a place, set a marker.
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311
#, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "Persoonslocaties voor %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506
msgid "Animate"
msgstr "Animatie"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr "Animatiesnelheid in milliseconden (grote waarde betekent trager)"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr "Hoeveel stappen tussen twee merkpunten wanneer een verre verplaatsing dient te gebeuren?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
@@ -29172,69 +29553,69 @@ msgstr ""
"De minimum lengte-/breedtegraad die geselecteerd dient te worden bij een verre verplaatsing.\n"
"De waarde is in een tienden van graden."
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550
msgid "The animation parameters"
msgstr "De animatieparameters"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119
msgid "Places map"
msgstr "Locatiekaart"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr "De locatienaam wordt niet meer in de statusbalk getoond."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293
#, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Het maximum aantal locaties (%d) werd bereikt."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296
msgid "Some information are missing."
msgstr "Sommige informatie ontbreekt."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr "Om het aantal te beperken kunt u best een filter gebruiken."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr "U kunt deze waarde aanpassen in het geografisch scherm."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr "In dit geval kan het even duren om alle merkpunen te tonen."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358
#, fuzzy
msgid "Bookmark this place"
msgstr "doopplaats"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375
msgid "Show all places"
msgstr "Alle locaties tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
#, fuzzy
msgid "Webkit module not loaded."
msgstr "Module GExiv2 niet geladen."
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
msgid ""
"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install "
"gir1.2-webkit-3.0"
msgstr ""
# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db.
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
msgid "Html View"
msgstr "Html-scherm"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -29243,33 +29624,34 @@ msgstr "Web"
msgid "HtmlView"
msgstr "Webpaginascherm"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Naar de vorige pagina in de geschiedenis gaan"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Naar de volgende pagina in de geschiedenis gaan"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opnieuw weergeven"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stop en herlaad de pagina."
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549
+#, fuzzy
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n"
"
\n"
-"For example: http://gramps-project.org
"
+"For example: "
msgstr ""
"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n"
"
\n"
@@ -29287,25 +29669,25 @@ msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen"
msgid "Merge the selected media objects"
msgstr "Het geselecteerde media-objecten samenvoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Mediafilter bewerken"
# komt overeen met de genoemde filter?
# Vindt de filter genaamd?
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
msgid "View in the default viewer"
msgstr "In het standaardscherm tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "De map die het mediabestand bevat openen"
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:360
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Kan media-objecten niet samenvoegen."
-#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361
+#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down "
"the control key while clicking on the desired object."
@@ -29363,92 +29745,82 @@ msgstr "bgr."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "crem."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117
msgid "Jump to child..."
msgstr "Spring naar kind..."
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130
msgid "Jump to father"
msgstr "Spring naar vader"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143
msgid "Jump to mother"
msgstr "Spring naar moeder"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1506
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is."
# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
#. Mouse scroll direction setting.
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Richting waarin muis scrollt"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Boven <-> Beneden"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1592
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Links <-> Rechts"
-# Mensen
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633
-msgid "People Menu"
-msgstr "Personen menu"
-
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 ../gramps/plugins/view/relview.py:421
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:415
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..."
-#. Go over parents and build their menu
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831
-msgid "Related"
-msgstr "Verwant aan"
-
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877
msgid "Family Menu"
msgstr "Gezinsmenu"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003
msgid "Show images"
msgstr "Afbeeldingen tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006
msgid "Show marriage data"
msgstr "Huwelijksgegevens tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009
msgid "Show unknown people"
msgstr "Onbekende personen tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012
msgid "Tree style"
msgstr "Boomstijl"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgevouwd"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019
msgid "Tree direction"
msgstr "Boomrichting"
-#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029
+#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
msgid "Tree size"
msgstr "Grootte stamboom"
@@ -29467,194 +29839,182 @@ msgid "Place View"
msgstr "Locatiescherm"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:57
msgid "Place Tree View"
msgstr "Locatieboomstruktuur"
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Deze volledige groep uitklappen"
-#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105
+#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Deze volledige groep inklappen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401
msgid "_Reorder"
msgstr "_Herschikken"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "De volgorde van de ouders en gezinnen veranderen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408
msgid "Edit the active person"
msgstr "De actieve persoon bewerken"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Een nieuw gezin met de persoon als ouder toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411
msgid "Add Partner..."
msgstr "Partner toevoegen..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "De persoon als kind aan een bestaand gezin toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Bestaande ouders toevoegen..."
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633
msgid "Alive"
msgstr "In leven"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s in %(place)s"
# Gebeuren (korter)
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797
msgid "Edit parents"
msgstr "Ouders bewerken"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798
msgid "Reorder parents"
msgstr "Ouders herschikken"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "De persoon als kind van deze ouders verwijderen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826
-msgid "Edit family"
-msgstr "Gezin bewerken"
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827
-msgid "Reorder families"
-msgstr "Gezinnen herschikken"
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "De persoon als ouder in dit gezin verwijderen"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921
#, fuzzy
msgid " ({number_of} sibling)"
msgid_plural " ({number_of} siblings)"
msgstr[0] " (1 broer of zus)"
msgstr[1] " (1 broer of zus)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928
msgid " (1 brother)"
msgstr " (1 broer)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 zus)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (1 broer of zus)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934
msgid " (only child)"
msgstr " (enig kind)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 ../gramps/plugins/view/relview.py:1425
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1445
msgid "Add new child to family"
msgstr "Nieuw kind aan gezin toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 ../gramps/plugins/view/relview.py:1429
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1449
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Bestaand kind aan gezin toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 ../gramps/plugins/view/relview.py:1211
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 ../gramps/plugins/view/relview.py:1239
#, python-format
msgid "%(event)s %(date)s"
msgstr "%(event)s %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Type verwantschap: %s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357
msgid "Broken family detected"
msgstr "Gebroken gezin gedetecteerd"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 ../gramps/plugins/view/relview.py:1406
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 ../gramps/plugins/view/relview.py:1427
#, fuzzy
msgid " ({number_of} child)"
msgid_plural " ({number_of} children)"
msgstr[0] "Aantal kinderen"
msgstr[1] "Aantal kinderen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 ../gramps/plugins/view/relview.py:1410
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 ../gramps/plugins/view/relview.py:1431
msgid " (no children)"
msgstr " (geen kinderen)"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537
-msgid "Add Child to Family"
-msgstr "Kind aan gezin toevoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
msgid "Use shading"
msgstr "Schaduwen gebruiken"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Aanpasknoppen tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696
msgid "View links as website links"
msgstr "Verwijzingen worden als 'website-links' getoond"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713
msgid "Show Details"
msgstr "Details tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716
msgid "Show Siblings"
msgstr "Broers en zussen tonen"
@@ -29696,10 +30056,6 @@ msgstr ""
"worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste "
"locatie aan te klikken."
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
-msgid "Publication Information"
-msgstr "Publicatie-informatie"
-
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99
msgid "Edit the selected source"
msgstr "De geselecteerde bron bewerken"
@@ -29729,206 +30085,201 @@ msgstr ""
"worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste "
"locatie aan te klikken."
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36
msgid "The view showing all the events"
msgstr "Scherm toont alle gebeurtenissen"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51
msgid "The view showing all families"
msgstr "Scherm toont alle gezinnen"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66
msgid "The view showing Gramplets"
msgstr "Scherm toont gramplets"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr "Het scherm toont alle media-objecten"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96
msgid "The view showing all the notes"
msgstr "Het scherm toont alle opmerkingen"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr "Het scherm toont alle Verwantschappen van de geselecteerde persoon"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157
msgid "Charts"
msgstr "Grafieken"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
msgid "A view showing parents through a fanchart"
msgstr "Een scherm dat de ouders toont in waaier"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158
msgid "Showing descendants through a fanchart"
msgstr "Afstammelingen in een waaier tonen"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171
msgid "Grouped People"
msgstr "Gegroepeerde personen"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172
msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name"
msgstr "Het scherm dat alle personen in de stamboom gegroepeerd per familienaam toont"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189
msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list"
msgstr "Het scherm dat alle personen in de stamboom in een lijst toont"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206
msgid "The view showing all the places of the Family Tree"
msgstr "Het scherm dat alle locaties van de stamboom toont"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221
msgid "Place Tree"
msgstr "Locatieboomstruktuur"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr "Een scherm waar de locaties in een boomstruktuur getoond worden."
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr "Scherm toont alle bibliotheken"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Scherm toont alle bronnen"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268
msgid "The view showing all the citations"
msgstr "Het scherm toont alle citaten"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282
msgid "Citation Tree"
msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur"
-#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281
+#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283
msgid "A view displaying citations and sources in a tree format."
msgstr "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387
msgid "Church Parish"
msgstr "Parochie"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392
msgid "Postal Code"
msgstr "Postcode"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395
msgid "State/ Province"
msgstr "Deelstaat/Provincie"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternatieve locaties"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402
msgid ""
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035
-#, python-format
-msgid "%(type)s: %(value)s"
-msgstr "%(type)s: %(value)s"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600
-#, python-format
-msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s"
msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614
-#, python-format
-msgid "
Created for %(name)s"
-msgstr "
Voor %(name)s aangemaakt"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s"
+msgstr "Aangemaakt voor %(author)s"
#. Begin Navigation Menu--
#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired,
#. and menu layout is Drop Down?
#. Basic Blue style sheet with navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue"
#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Verbeterde leesbaarheid"
# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905
msgid "Html|Home"
msgstr "Startpagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959
msgid "Surnames"
msgstr "Achternamen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825
msgid "Address Book"
msgstr "Adressenboek"
#. add contact column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. add section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231
msgid "Narrative"
msgstr "Verhaal"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762
msgid "Web Links"
msgstr "Weblinks"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293
msgid " [Click to Go]"
msgstr " [Klik om de gaan naar]"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "LDS / LDS Ordinance"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343
msgid "Source References"
msgstr "Bronverwijzing"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839
msgid "Family Map"
msgstr "Gezinskaart"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the "
@@ -29938,28 +30289,28 @@ msgstr ""
"kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
#. Name Column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239
msgid "Given Name"
msgstr "Voornaam"
# webstek
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Websiteverslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046
msgid "Creating family pages..."
msgstr "Gezinspagina's aanmaken..."
#. Families list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067
msgid ""
"This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ "
"surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page."
@@ -29968,21 +30319,21 @@ msgstr ""
"familienaam/achternaam. Door een naam van een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun gezin/"
"verwantschap."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150
msgid "Families beginning with letter "
msgstr "Gezinnen die beginnen met de letter "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325
msgid "Creating place pages"
msgstr "Plaats-pagina's aanmaken"
#. place list page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a "
"place’s title will take you to that place’s page."
@@ -29991,25 +30342,25 @@ msgstr ""
"kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie."
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414
#, python-format
msgid "Places beginning with letter %s"
msgstr "Locaties met de letter %s"
#. section title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526
msgid "Place Map"
msgstr "Locatiekaart"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610
msgid "Creating event pages"
msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is "
"present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event."
@@ -30018,17 +30369,17 @@ msgstr ""
"(indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze "
"gebeurtenis geopend."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718
#, python-format
msgid "Event types beginning with letter %s"
msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met de letter %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Telling Achternamen per persoon"
#. page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of "
"individuals in the database with this same surname."
@@ -30036,20 +30387,20 @@ msgstr ""
"Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, "
"verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966
msgid "Number of People"
msgstr "Aantal personen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011
#, python-format
msgid "Surnames beginning with letter %s"
msgstr "Achternamen die beginnen met de letter %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154
msgid "Creating source pages"
msgstr "Bron-pagina's aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a "
"source’s title will take you to that source’s page."
@@ -30057,19 +30408,19 @@ msgstr ""
"Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van "
"de brontitel brengt u naar de bronpagina."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294
msgid "Publication information"
msgstr "Publicatie-informatie"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369
msgid "Creating media pages"
msgstr "Mediapagina's aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the "
"title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click "
@@ -30079,46 +30430,44 @@ msgstr ""
"van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de "
"beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. "
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430
msgid "Media | Name"
msgstr "Naam"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-type"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529
-#, python-format
-msgid ""
-"%(page_number)d of %(total_pages)d"
-"strong>"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s"
msgstr ""
"%(page_number)d van %(total_pages)d"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. missing media error message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd."
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696
msgid "File Type"
msgstr "Bestandstype"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779
msgid "Missing media object:"
msgstr "Ontbrekend media-object:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. "
"There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that "
@@ -30127,11 +30476,11 @@ msgstr ""
"Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door op een "
"miniatuur te klikken gaat u naar de pagina van dit media-object."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Voorvertoning van de miniaturen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you "
"regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download "
@@ -30142,22 +30491,22 @@ msgstr ""
"op de naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde auteursrecht als de rest van deze "
"web-pagina's."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst veranderd op"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Individuele pagina's maken"
#. Individual List page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the "
"person’s name will take you to that person’s individual page."
@@ -30165,19 +30514,19 @@ msgstr ""
"Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een "
"persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Achternaam %(surname)s die beginnen met de letter %(letter)s"
#. add page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr "%s traceren"
#. page description
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your "
"mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date "
@@ -30189,28 +30538,24 @@ msgstr ""
"worden gesorteerd op datum (indien beschikbaar). Door te klikken op een locatie’s naam in de "
"verwijzingen gaat u naar de pagina van die locatie."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777
msgid "Drop Markers"
msgstr "Merkpunten laten vallen"
# Plaatsnaam
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797
msgid "Place Title"
msgstr "Locatietitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981
-msgid "Associations"
-msgstr "Associaties"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205
msgid "Call Name"
msgstr "Roepnaam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259
msgid "Age at Death"
msgstr "Leeftijd bij overlijden"
@@ -30218,31 +30563,31 @@ msgstr "Leeftijd bij overlijden"
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
#. Calculator
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350
msgid "Stepfather"
msgstr "Stiefvader"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360
msgid "Stepmother"
msgstr "Stiefmoeder"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384
msgid "Not siblings"
msgstr "Geen broers noch zussen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445
msgid "Relation to main person"
msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "Relatie in dit gezin (indien niet door geboorte)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a "
"repositories’s title will take you to that repositories’s page."
@@ -30250,12 +30595,12 @@ msgstr ""
"Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. "
"Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620
msgid "Repository |Name"
msgstr "Naam"
#. Address Book Page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the "
"following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their "
@@ -30265,225 +30610,225 @@ msgstr ""
"adres, residentie of weblinks. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze "
"persoon gaan."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "%(current)s noch %(parent)s zijn mappen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "De map %s kon niet worden aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Het archief moet een bestand zijn, geen map"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Ontbrekend media-objecten:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Persoonsfilter toepassen..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemaakt..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401
#, fuzzy, python-format
msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s"
msgstr "Gezin van %s en %s"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Gezin van %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr "Pagina's voor de voorvertoning van de miniaturen aanmaken..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "De doelmap voor de webpagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mijn stamboom"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033
msgid "Web site title"
msgstr "Websitetitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034
msgid "The title of the web site"
msgstr "De titel voor de website"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de website"
# Bestandsuitgang/extensie
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375
msgid "File extension"
msgstr "Bestandsextensie"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stijlblad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Horizontaal -- Standaard"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Vertikaal - linkse kant"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Vervagen -- enkel 'WebKit'-browsers"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Navigatiemenu lay-out"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103
msgid "Normal Outline Style"
msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr "De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de bronpagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121
msgid "Graph generations"
msgstr "Grafiekgeneraties"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132
msgid "Page Generation"
msgstr "Pagina genereren"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
msgid "Home page note"
msgstr "Opmerking Home Page website"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
msgid "Home page image"
msgstr "Afbeelding voor de beginpagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de beginpagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143
msgid "Introduction note"
msgstr "Inleidingsopmerking"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147
msgid "Introduction image"
msgstr "Introductieafbeelding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Contactgegevens uitgever"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -30493,11 +30838,11 @@ msgstr ""
"Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n"
"wordt er ook geen contactpagina aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Afbeelding uitgever"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -30507,35 +30852,35 @@ msgstr ""
"Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n"
"wordt er ook geen contactpagina aangemaakt"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165
msgid "HTML user header"
msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML gebruiker voetnoot"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr "Enkel miniaturen aanmaken en gebruiken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. "
"This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site."
@@ -30543,202 +30888,194 @@ msgstr ""
"Met deze optie kunt u miniaturen in de mediapagina aanmaken in plaats van te werken met afbeeldingen op "
"volledige grootte. Zo kunt u het totale volume van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
"Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198
msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit."
msgstr ""
"Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Onderdruk Gramps-ID"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Al of niet de Gramps-ID van objecten toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171
-msgid "Include records marked private"
-msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172
-msgid "Whether to include private objects"
-msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen"
-
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
msgid "Living People"
msgstr "Nog in leven zijnde personen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Enkel familienaam toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Volledige naam toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hoe nog levende personen behandelen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
msgid "Include download page"
msgstr "Downloadpagina bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
msgid "Download Filename"
msgstr "Bestandnaam downloaden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
msgid "Description for download"
msgstr "Beschrijving voor download"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Stamboom van Smith"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Stamboom van Johnson"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537
msgid "Advanced Options"
msgstr "Uitgebreide opties"
# Doping
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tekenset codering"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke pagina's toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders en nakomelingen toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321
msgid "Include family pages"
msgstr "Familiepagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325
msgid "Include event pages"
msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329
msgid "Include repository pages"
msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337
msgid "Include address book pages"
msgstr "Adressenpagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ "
"residence events."
@@ -30746,35 +31083,35 @@ msgstr ""
"Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook "
"persoonlijke adres- of residentiegebeurtenissen."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348
msgid "Place Map Options"
msgstr "Locatiekaartopties"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354
msgid "Map Service"
msgstr "Kaartendienst"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr "Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de locatiekaarten."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363
msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available."
msgstr "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr "Gezinskaartpagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see "
"how your family traveled around the country."
@@ -30782,28 +31119,28 @@ msgstr ""
"Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw "
"familie rondtrok in een land."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379
msgid "Family Links"
msgstr "Gezinsverwijzingen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380
msgid "Drop"
msgstr "Drop"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381
msgid "Markers"
msgstr "Merkpunten"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr "Google/ Gezinskaart optie"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385
msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..."
msgstr "Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de Google Maps familiekaarten..."
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr "Alfabetisch menu: %s"
@@ -30812,51 +31149,53 @@ msgstr "Alfabetisch menu: %s"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Webkalenderverslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470
#, python-format
-msgid "Created for %(author)s"
-msgstr "Aangemaakt voor %(author)s"
+msgid ""
+"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal"
+"%(html_email_author_end)s"
+msgstr ""
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551
msgid "Year Glance"
msgstr "Vooruitblik jaar"
# webstek
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585
msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "NarrativeWeb Home"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587
msgid "Full year at a Glance"
msgstr "Een jaar-in-een-oogopslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Maanden formateren..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Jaarkalender wordt aangemaakt"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a "
"date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n"
@@ -30866,301 +31205,300 @@ msgstr ""
"datum, worden getoond.\n"
#. page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Een dag in een jaar"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s en %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204
-#, python-format
-msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
-msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s"
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s"
+msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mijn familiekalender"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
msgid "Content Options"
msgstr "Inhoudopties"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Al of niet kalenders over meerdere jaren aanmaken."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startjaar voor de kalender(s)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Vul het eindjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000."
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Feestdagen voor het geselecteerde land zullen worden toegevoegd"
# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457
msgid "Home link"
msgstr "Home link"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de website te sturen, wordt toegevoegd"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Opmerkingen jan tot jun"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482
msgid "January Note"
msgstr "Opmerking januari"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Opmerking voor de maand januari"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486
msgid "February Note"
msgstr "Opmerking februari"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Opmerking voor de maand februari"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490
msgid "March Note"
msgstr "Opmerking maart"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Opmerking voor de maand maart"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
msgid "April Note"
msgstr "Opmerking april"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Opmerking voor de maand april"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
msgid "May Note"
msgstr "Opmerking mei"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Opmerking voor de maand mei"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
msgid "June Note"
msgstr "Opmerking juni"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Opmerking voor de maand juni"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Opmerking jul tot dec"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508
msgid "July Note"
msgstr "Opmerking juli"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Opmerking voor de maand juli"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512
msgid "August Note"
msgstr "Opmerking augustus"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Opmerking voor de maand augustus"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516
msgid "September Note"
msgstr "Opmerking september"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Opmerking voor de maand september"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520
msgid "October Note"
msgstr "Opmerking oktober"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Opmerking voor de maand oktober"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524
msgid "November Note"
msgstr "Opmerking november"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Opmerking voor de maand november"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528
msgid "December Note"
msgstr "Opmerking december"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Opmerking voor de maand december"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Jaarkalender aanmaken"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met opgelichte datums"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Maak dagpagina's voor de jaarkalender"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen"
# webstek
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Link naar het websiteverslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562
msgid "Link prefix"
msgstr "Verbindingsprefix"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen"
#. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old",
#. where "12 years" is already localized to your language
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s oud"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722
msgid "birth"
msgstr "geboorte"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, huwelijk"
#. translators: leave all/any {...} untranslated
-#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720
-#, fuzzy
+#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
-msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
-msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
+msgstr[0] "{couple}, {years} verjaardag"
+msgstr[1] "{couple}, {years} verjaardag"
# webstek
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Website"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Web Calendar"
msgstr "Webkalender"
-#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
+#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan."
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34
msgid "Webstuff"
msgstr "Webstuff"
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr "Een verzameling van internetgereedschappen"
#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath,
#. navigation target name, images, javascript
#. "default" is used as default
-#. Basic Ash style sheet
#. default style sheet in the options
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113
+#. Basic Ash style sheet
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
#. Basic Cypress style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
#. basic Lilac style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
#. basic Peach style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
#. basic Spruce style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
#. Mainz style sheet with its images
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
#. Nebraska style sheet
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#. no style sheet option
-#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156
+#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153
msgid "No style sheet"
msgstr "Geen stijlblad"
@@ -31192,8 +31530,188 @@ msgstr "Minstens één regel moet gelden"
msgid "Exactly one rule must apply"
msgstr "Exact een regel moet gelden"
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citaat:"
+#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
+#~ msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter"
+
+#~ msgid "==== Authors ====\n"
+#~ msgstr "==== Werkten mee ====\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "==== Contributors ====\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "==== Leverden bijdragen ====\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by "
+#~ "'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
+#~ msgstr ""
+#~ "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt "
+#~ "door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID "
+#~ "kan gebruikt worden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot save location. Title not entered."
+#~ msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a title before saving."
+#~ msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top level place"
+#~ msgstr "Alle locaties tonen"
+
+#~ msgid "Source: Publication"
+#~ msgstr "Bron: Publicatie"
+
+#~ msgid "Source: Note"
+#~ msgstr "Bron: Opmerking"
+
+#~ msgid "Citation: ID"
+#~ msgstr "Citaat: ID"
+
+#~ msgid "Citation: Volume/Page"
+#~ msgstr "Citaat: volume/pagina"
+
+#~ msgid "Citation: Date"
+#~ msgstr "Citaat: datum"
+
+#~ msgid "Citation: Note"
+#~ msgstr "Citaat: opmerking"
+
+#~ msgid "ZIP/Postal code"
+#~ msgstr "Postcode"
+
+#~ msgid "Church parish"
+#~ msgstr "Parochie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "%s, ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date range for which the link is valid."
+#~ msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was."
+
+# paragraaf?
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "Alinea"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 1. How do I change the order of spouses?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 1. How do I change the order of spouses?\n"
+
+#~ msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n"
+#~ msgstr " 2. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n"
+
+#~ msgid " 3. How do I remove a spouse?\n"
+#~ msgstr " 3. Hoe een echtgenoot verwijderen?\n"
+
+#~ msgid " 4. How do I make backups safely?\n"
+#~ msgstr " 4. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 6. How should information about marriages be entered?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 6. Relatie-"
+#~ "informatie aanpassen?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 9. How do you find unused media objects?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 9. Hoe ongebruikte media-objecten vinden?"
+#~ "a>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 10. How can I make a website with "
+#~ "Gramps and my tree?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 10. Hoe kan ik "
+#~ "webstekken die aangemaakt zijn via GRAMPS publiceren?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 11. How do I record one's "
+#~ "occupation?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 11. Hoe "
+#~ "registreer ik een beroep van iemand?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 12. What do I do if I have found a bug?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 12. Wat doet u indien u een "
+#~ "programmafout vindt?\n"
+
+#~ msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
+#~ msgstr " 13. Is er een handleiding voor Gramps beschikbaar?\n"
+
+#~ msgid " 15. How do I ...?\n"
+#~ msgstr " 15. Hoe ...\n"
+
+#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
+#~ msgstr " 16. Hoe kunt u helpen?\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python Evaluation"
+#~ msgstr "Python evaluatievenster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code"
+#~ msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncollected Objects"
+#~ msgstr "Niet-verzameld object"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects"
+#~ msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een media-object toont"
+
+#~ msgid "http://gramps-project.org/"
+#~ msgstr "http://gramps-project.org/"
+
+#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy"
+#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/nl"
+
+#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual"
+#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/nl"
+
+#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/"
+#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/"
+
+#~ msgid "Include private records"
+#~ msgstr "Privégegevens bijvoegen"
+
+#~ msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
+#~ msgstr "Al of niet namen, datums en gezinnen die als privé beschouwd worden, bijvoegen."
+
+#~ msgid "Include IDs"
+#~ msgstr "IDs bijvoegen"
+
+#~ msgid "Include individual and family IDs."
+#~ msgstr "Persoonlijke en gezins-IDs bijvoegen."
+
+#~ msgid "Sweden - Holidays"
+#~ msgstr "Zweden - feestdagen"
+
+#~ msgid "Include private data"
+#~ msgstr "Privégegevens bijvoegen"
+
+#~ msgid "
Created for %(name)s"
+#~ msgstr "
Voor %(name)s aangemaakt"
+
+#~ msgid "Whether to include private objects"
+#~ msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen"
+
+#~ msgid "Created for %(author)s"
+#~ msgstr "Aangemaakt voor %(author)s"
+
+#~ msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
+#~ msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s"
#~ msgid "YES"
#~ msgstr "JA"
@@ -31742,9 +32260,6 @@ msgstr "Citaat:"
#~ msgid "Kinyarwanda"
#~ msgstr "Kinyarwanda"
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Servisch"
-
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "Swahili"
@@ -32226,13 +32741,6 @@ msgstr "Citaat:"
#~ msgid "_Pub. Info.:"
#~ msgstr "_Pub. Info.:"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all "
-#~ "items that reference the source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron zal gereflecteerd worden in de "
-#~ "bron zelf, en voor alle items die naar deze bron verwijzen."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Shared source information"
#~ msgstr "Gedeelde bron informatie"
@@ -32425,9 +32933,6 @@ msgstr "Citaat:"
#~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version"
#~ msgstr "Importbestand bevat een onaanvaardbare 'XML-namespace'-versie"
-#~ msgid "Generated by"
-#~ msgstr "Aangemaakt door"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Provides Textual Translation."
#~ msgstr "Levert een tekstverslag."
@@ -32649,9 +33154,6 @@ msgstr "Citaat:"
#~ msgid "Family relationships"
#~ msgstr "Gezinsrelaties"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opties"
-
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definitie"
@@ -32834,10 +33336,6 @@ msgstr "Citaat:"
#~ msgid "Media Object Filters"
#~ msgstr "Media-objecten"
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr ", "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Colour"
#~ msgstr "Kleur"
@@ -33697,10 +34195,6 @@ msgstr "Citaat:"
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "Internet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "IJsland-stijl"
-
# Classificatie, taxering
#, fuzzy
#~ msgid "Latin"
@@ -33970,11 +34464,6 @@ msgstr "Citaat:"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Inzoomen"
-# Plaatsen
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add Place"
-#~ msgstr "Locatie toevoegen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Link Place"
#~ msgstr "Locatie verbinden"
@@ -34096,10 +34585,6 @@ msgstr "Citaat:"
#~ msgid "%s - %s."
#~ msgstr "%s in %s. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s."
-#~ msgstr "%s echtgt."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between "