From 4e2a0ff1a5d904e2ba3419da9721fe237c7ddff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erikdrgm Date: Sun, 15 Mar 2015 10:07:32 +0100 Subject: [PATCH] Updated 150315 Dutch translation --- po/nl.po | 11457 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 5971 insertions(+), 5486 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9111b4a52..09b503e00 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 10:41-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-15 10:05+0100\n" "Last-Translator: Harmen Huizinga\n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: nl\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -91,6 +91,10 @@ msgstr "Gramps genealogiesysteem" msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "" + #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps-gegevensbestand importeren" @@ -103,13 +107,13 @@ msgstr "Gramps-pakket" msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML-gegevensbestand" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -596,10 +600,11 @@ msgstr "" "reeks html-bestanden." #: ../data/tips.xml.in.h:45 +#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " "database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +"Web." msgstr "" "Maak een website van uw stamboom
U kunt zeer eenvoudig uw stamboom exporteren naar een webpagina. " "Selecteer daarvoor het volledige gegevensbestand, familielijnen of geselecteerde individuen en de aangemaakt " @@ -796,17 +801,17 @@ msgstr "" "Fout: Stamboom \"%s\" bestaat niet.\n" "Indien GEDCOM, Gramps-xml of grdb, gebruik dan de optie -i om te importeren in een stamboom." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:251 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fout: Importbestand %s niet gevonden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:269 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -817,112 +822,126 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: het bestand wordt overschreven:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "OK to overwrite?" msgstr "OK om te overschrijven? " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "no" msgstr "nee" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:216 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:298 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Het bestaande bestand %s wordt overschreven" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Lijst van bestaande stambomen in uw opslaglocatie\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:407 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s met naam \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:426 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps-stambomen:" +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 ../gramps/cli/arghandler.py:425 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/gui/clipboard.py:953 -#: ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:432 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:955 ../gramps/gui/configure.py:1389 msgid "Family Tree" msgstr "Stamboom" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Stamboom \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#, python-format +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr " %(item)s: %(summary)s" + +#. translators: ignore unless your quotation marks differ +#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#, python-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:451 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Actie %s uitvoeren." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:453 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Optie%s wordt gebruikt" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:465 msgid "Exiting." msgstr "Verlaten." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:469 msgid "Cleaning up." msgstr "Opkuisen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Lege stamboom succesvol aangemaakt" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Error opening the file." msgstr "Fout bij openen bestand." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 ../gramps/cli/arghandler.py:529 msgid "Exiting..." msgstr "Verlaten..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:508 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 msgid "Opened successfully!" msgstr "Succesvol geopend!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld en kan niet geopend worden!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:544 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" @@ -1123,11 +1142,11 @@ msgstr "" "Opmerking: Deze voorbeelden zijn voor 'bash shell'.\n" "Syntax kan verschillen voor andere 'shells' en voor Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:382 +#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fout bij het verwerken van de argumenten" -#: ../gramps/cli/argparser.py:245 +#: ../gramps/cli/argparser.py:246 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1136,47 +1155,47 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-pagina's." -#: ../gramps/cli/argparser.py:254 +#: ../gramps/cli/argparser.py:255 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Probeer te openen: %s..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:288 +#: ../gramps/cli/argparser.py:289 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Onbekende actie %s genegeerd." -#: ../gramps/cli/argparser.py:297 +#: ../gramps/cli/argparser.py:298 msgid "setup debugging" msgstr "foutrappartage instellen" -#: ../gramps/cli/argparser.py:308 +#: ../gramps/cli/argparser.py:309 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Gramps instellingen van %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:326 +#: ../gramps/cli/argparser.py:327 #, fuzzy, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Huidige Gramps instelling: %s:%s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:333 +#: ../gramps/cli/argparser.py:334 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDAARD" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:340 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr " Nieuwe Gramps instelling: %s:%s" +msgstr " Nieuwe Gramps-instelling: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:349 +#: ../gramps/cli/argparser.py:350 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: niet bestaande instelling: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:383 +#: ../gramps/cli/argparser.py:385 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1185,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te geven om te starten." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:87 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1194,52 +1213,52 @@ msgstr "" "FOUT: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:214 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "Locked?" msgstr "Vergrendeld?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddbversie" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 msgid "Schema version" msgstr "Schemaversie" # Locatie -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 msgid "Last accessed" msgstr "Laatste toegang" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importeren gestart, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:286 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 msgid "Import finished..." msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:372 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:418 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "De stamboom kon niet hernoemd worden" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:453 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1258,42 +1277,55 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:504 ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Vergrendeld door %s" -#. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583 ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 ../gramps/plugins/view/relview.py:469 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1307,11 +1339,11 @@ msgstr "WAARSCHUWING: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 ../gramps/gui/dialog.py:222 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:223 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:216 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree " "Manager. Select the database and click on the Repair button" @@ -1319,22 +1351,22 @@ msgstr "" "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld " "worden door middel van de stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240 ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." #: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 ../gramps/cli/grampscli.py:175 #: ../gramps/cli/grampscli.py:178 ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/gui/dbloader.py:384 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/gui/dbloader.py:383 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:386 ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199 ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden" @@ -1347,18 +1379,27 @@ msgstr "Stamboom kon niet geladen worden." msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Deze stamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#, fuzzy +msgid "The database is locked." +msgstr "Volledige locatienaam." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +msgstr "" + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" @@ -1490,28 +1531,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:291 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Geïmporteerd op %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" @@ -1525,28 +1566,24 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is een genealogisch programma." -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" - # niet/geen -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/const.py:227 ../gramps/gen/const.py:228 ../gramps/gen/lib/date.py:1827 #: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Datumontleder voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Datumweergever voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "" @@ -1554,119 +1591,131 @@ msgstr "" #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. -#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 +#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 #, fuzzy msgid "date format|Numerical" msgstr "Datumnotatie" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 msgid "Month Day, Year" msgstr "" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 #, fuzzy msgid "Day Month Year" msgstr "Een dag in een jaar" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 msgid "{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "before" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "after" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1675,7 +1724,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1684,12 +1733,12 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 #, fuzzy msgid "to-date|" msgstr "datum" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1698,7 +1747,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 #, fuzzy msgid "between-date|" msgstr "tussen" @@ -1708,56 +1757,60 @@ msgstr "tussen" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 #, fuzzy msgid "and-date|" msgstr "datum" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#. TODO are there languages for which the inflections for the different -#. modifiers are different?! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#. If there is no special inflection for "before " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 #, fuzzy msgid "before-date|" msgstr "voor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 +#. If there is no special inflection for "after " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 +#, fuzzy +msgid "after-date|" +msgstr "datum" + +#. If there is no special inflection for "about " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 +#, fuzzy +msgid "about-date|" +msgstr "datum" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -2025,7 +2078,7 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Brumaire" @@ -2201,53 +2254,53 @@ msgstr "berekend " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Zondag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Maandag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Dinsdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Woensdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Donderdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vrijdag" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Zaterdag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1648 ../gramps/gen/db/base.py:1653 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Kind uit gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1728 ../gramps/gen/db/base.py:1732 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1773 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 msgid "Remove father from family" msgstr "Vader uit gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 msgid "Remove mother from family" msgstr "Moeder uit gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2265,16 +2318,15 @@ msgstr "" "Gelieve op te waarderen naar een ondersteunde versie of gebruik XML om gegevens te migreren tussen " "verschillende versies van gegevensbestanden." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " "uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older " "program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into " -"this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a " +"backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps " "maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in " @@ -2284,16 +2336,15 @@ msgstr "" "title=How_to_make_a_backup/nl\">maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " "versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " "uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older " "program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your newer version of " -"Gramps and make a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer" +"%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps " "maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in " @@ -2303,8 +2354,8 @@ msgstr "" "title=How_to_make_a_backup/nl\">maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " "versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " "uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb " @@ -2313,9 +2364,8 @@ msgid "" "Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are " "strongly advised to backup your Family Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of " -"Gramps and make a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold" +"%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in versie %(env_version)s van Bsddb. Deze versie van Gramps " "maakt gebruik van versie %(bdb_version)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Bsddb-versie van " @@ -2328,7 +2378,7 @@ msgstr "" "starten en een reservekopie te maken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store " "this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley " @@ -2347,25 +2397,22 @@ msgstr "" "het 'XML'-bestand importeren in een lege stamboom. Een andere werkwijze is om de herstelgereedschappen van het " "'Berkeley'-gegevensbestandprogramma te gebruiken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps " "uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema " "version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your " -"upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently " +"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s " +"your upgraded Family Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or " "fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of " -"Gramps and make a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold" +"%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in de schemaversie %(oldschema)s. Deze versie van Gramps " "gebruikt versie %(newschema)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de schemaversie van uw stamboom " @@ -2384,16 +2431,15 @@ msgstr "" "starten en een reservekopie te maken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of " "Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer " "format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into " -"this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a " +"backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is gemaakt met versie %(db_python_version)s van Python. Deze versie van " "Gramps gebruikt versie %(current_python_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat " @@ -2403,25 +2449,22 @@ msgstr "" "title=How_to_make_a_backup/nl\">maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " "versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of " "Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " "upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your " -"upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently " +"%(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s " +"your upgraded Family Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or " "fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of " -"Gramps and make a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold" +"%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "De stamboom die u probeert te laden is opgeslagen in Python-versie %(db_python_version)s. Deze versie van " "Gramps gebruikt versie %(current_python_version)s. U kunt deze stamboom daarom niet inladen zonder de Python-" @@ -2440,7 +2483,7 @@ msgstr "" "starten en een reservekopie te maken." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 ../gramps/gen/db/write.py:2325 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 ../gramps/gen/db/write.py:2357 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" @@ -2450,46 +2493,46 @@ msgstr "Ongedaan maken %s" msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334 -#, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Personen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335 -#, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:379 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Gezinnen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336 -#, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Gebeurtenissen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337 -#, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:381 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Media-objecten met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338 -#, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:339 -#, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:383 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Bibliotheken met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 #, fuzzy, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:769 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:729 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:778 msgid "" "\n" "\n" @@ -2505,11 +2548,11 @@ msgstr "" "om citaten die gelijke informatie bevatten\n" "samen te voegen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:782 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistieken opwaarderen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1307 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1334 #, fuzzy, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -2521,156 +2564,156 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1379 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1409 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2178 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2210 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "" "Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:117 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 #, fuzzy msgid "," msgstr ", " -#: ../gramps/gen/display/name.py:340 +#: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)" -#: ../gramps/gen/display/name.py:341 +#: ../gramps/gen/display/name.py:355 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Achternaam, voornaam suffix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:637 #: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 #: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "Given" msgstr "Voornaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:343 +#: ../gramps/gen/display/name.py:359 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Voornaam achternaam suffix" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../gramps/gen/display/name.py:346 +#. translators: long string, have a look at Preferences dialog +#: ../gramps/gen/display/name.py:363 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Hoofdachternamen, patroniemvoorvoegsel achtervoegsel" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 +#: ../gramps/gen/display/name.py:366 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patroniem, voornaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:678 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Person|title" msgstr "titel" -#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:680 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "given" msgstr "voornaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:582 ../gramps/gen/display/name.py:682 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "surname" msgstr "achternaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684 ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "suffix" msgstr "suffix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:686 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 msgid "Name|call" msgstr "roep" -#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:688 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|common" msgstr "gewoon" # Individuen -#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:691 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "initials" msgstr "initialen" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:693 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|primary" msgstr "primair" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "primary[pre]" msgstr "primair[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[sur]" msgstr "primair[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[con]" msgstr "primair[con]" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:607 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "patronymic" msgstr "patroniem" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patroniem[pre]" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patroniem[sur]" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[con]" msgstr "patroniem[con]" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:709 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "notpatronymic" msgstr "nietpatroniem" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:711 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "Remaining names|rest" msgstr "overige" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713 ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "prefix" msgstr "prefix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 msgid "rawsurnames" msgstr "ruwachternaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "nickname" msgstr "bijnaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "familynick" msgstr "familiebijnaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1083 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Verkeerd naamformaat %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1087 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1104 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FOUT, u dient in voorkeuren het naamformaat aan te passen" @@ -2710,7 +2753,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 @@ -2735,7 +2778,8 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 @@ -2764,27 +2808,27 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Volume/Pagina:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Zekerheid:" @@ -2806,10 +2850,10 @@ msgstr "Citaten met bepaalde parameters zoeken" msgid "Citation/source filters" msgstr "Citaat/bron filters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" @@ -2817,14 +2861,14 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 msgid "Number must be:" msgstr "Getal moet zijn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 msgid "Number of instances:" msgstr "Aantal gevallen:" @@ -2840,7 +2884,8 @@ msgstr "Aantal gevallen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -2850,8 +2895,8 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" @@ -2865,17 +2910,17 @@ msgid "Substring:" msgstr "Deeltekenreeks:" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Reference count must be:" msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Reference count:" msgstr "Aantal verwijzingen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -2889,7 +2934,7 @@ msgstr "Bron-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -2901,7 +2946,7 @@ msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters" # naam filteren of filternaam #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronnenfilternaam:" @@ -2909,10 +2954,10 @@ msgstr "Bronnenfilternaam:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Overige filters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" @@ -2972,7 +3017,7 @@ msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 msgid "Confidence level:" msgstr "Zekerheid:" @@ -3027,29 +3072,31 @@ msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Citaten waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Afkorting:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Publicatie:" @@ -3091,7 +3138,7 @@ msgstr "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdruk #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" @@ -3123,7 +3170,7 @@ msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Repository filter name:" msgstr "Bibliotheekfilternaam:" @@ -3191,7 +3238,8 @@ msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Event attribute:" msgstr "Gebeurteniskenmerk:" @@ -3217,36 +3265,36 @@ msgstr "Gebeurtenissen met het " msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Event type:" msgstr "Gebeurtenistype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " msgstr "Gebeurtenis met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 #, fuzzy msgid "Day of Week:" msgstr "Eerste weekdag" @@ -3346,13 +3394,13 @@ msgstr "Gebeurtenissen uit " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Include Family events:" msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen:" # naam filteren of filternaam #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfilternaam:" @@ -3366,7 +3414,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Place filter name:" msgstr "Locatiefilternaam:" @@ -3490,8 +3538,8 @@ msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Vindt gezinnen waarvan vader (een deel van) een bepaalde naam heeft" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Family attribute:" msgstr "Gezinskenmerk:" @@ -3511,13 +3559,13 @@ msgstr "Gezinnen met het " msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Vindt gezinnen met een citaat van een bepaald type" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 msgid "Family event:" msgstr "Gezinsgebeurtenis:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Belangrijkste deelnemers" @@ -3589,8 +3637,8 @@ msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Vindt gezinnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Relationship type:" msgstr "Verwantschapstype:" @@ -3754,8 +3802,8 @@ msgstr "" "Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een " "periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediakenmerk:" @@ -3785,17 +3833,18 @@ msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt media-objecten met de gespecificeerde Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Type:" # pad -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -3917,7 +3966,7 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Note type:" msgstr "Opmerkingstype:" @@ -4094,8 +4143,8 @@ msgstr "Personen met associaties" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk kenmerk:" @@ -4108,13 +4157,13 @@ msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaald persoonlijk kenmerk" # de geboortedatum/geboortedatum -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personen met " # Geboortedatum van een bepaalde waarde (zijn bereiken ook mogelijk?) # Bepaalde geboortedatum misschien? -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Personen met een bepaalde geboortedatum" @@ -4156,16 +4205,16 @@ msgstr "Heeft een gemeenschappelijke voorouder met resultaat van " msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Vindt personen die een gemeenschappelijke voorouder hebben met iemand gevonden via een filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personen met " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" @@ -4174,7 +4223,7 @@ msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" msgid "Main Participants:" msgstr "Belangrijkste deelnemers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 #, fuzzy msgid "Primary Role:" msgstr "Primair[pre]" @@ -4195,11 +4244,11 @@ msgstr "Personen met " msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaald gezinskenmerk" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Personen met de " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde gezinsgebeurtenis" @@ -4283,8 +4332,8 @@ msgstr "Personen met de " msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Surname origin type:" msgstr "Oorsprongstype achternaam:" @@ -4296,8 +4345,8 @@ msgstr "Personen met de type " msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Personen met dezelfde naamoorsprong vinden" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Name type:" msgstr "Naamtype:" @@ -4395,7 +4444,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" @@ -4444,7 +4493,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam of achternaam ontbreekt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -4543,7 +4592,7 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Personen die één of meerdere keren voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" @@ -4557,7 +4606,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" @@ -4595,7 +4644,7 @@ msgstr "Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Mannen" @@ -4660,7 +4709,7 @@ msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:" @@ -4848,6 +4897,33 @@ msgstr "Personen met het " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Locaties met een citaat van een bepaalde waarde" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#, fuzzy +msgid "Place type:" +msgstr "Naamtype:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +msgid "Code:" +msgstr "Code:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Locaties met overeenkomende parameters" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Vindt locaties met bepaalde parameters" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" msgstr "Locaties met media" @@ -4903,14 +4979,6 @@ msgstr "Locaties met notities die bevatten" msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking overeenkomen" -# Plaatsnaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -#, fuzzy -msgid "place|Name:" -msgstr "Locatienaam:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" msgstr "Straat:" @@ -4945,14 +5013,6 @@ msgstr "Postcode:" msgid "Church Parish:" msgstr "Parochie:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Locaties met overeenkomende parameters" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Vindt locaties met bepaalde parameters" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " msgstr "Locaties waaobjecten waarnaar maal naar verwezen wordt" @@ -4987,13 +5047,23 @@ msgstr "Personen met de " msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 +#, fuzzy +msgid "Places matching a title" +msgstr "Locaties die uit het komen" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches places with a particular title" +msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 msgid "Latitude:" msgstr "Breedtegraad:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 msgid "Longitude:" msgstr "Lengtegraad:" @@ -5111,8 +5181,8 @@ msgstr "Bibliotheken waarnaar maal naar verwezen wordt" msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 #, fuzzy msgid "repo|Name:" msgstr "Naam:" @@ -5322,7 +5392,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 @@ -5337,15 +5407,14 @@ msgstr "Kaste" #. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -5380,9 +5449,9 @@ msgid "Agency" msgstr "Agentschap" # enkelvoud beter? -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -5403,31 +5472,31 @@ msgid "Time" msgstr "Tijd" # niet/geen -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" @@ -5453,21 +5522,17 @@ msgstr "Pleegouder" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: ../gramps/gen/lib/date.py:287 -#, python-format -msgid "less than %s years" +#, fuzzy, python-format +msgid "greater than %s years" msgstr "minder dan %s jaren" #: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:318 @@ -5490,8 +5555,8 @@ msgid "between" msgstr "tussen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:357 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147 msgid "and" msgstr "en" @@ -5507,13 +5572,15 @@ msgstr "meer dan ongeveer" #: ../gramps/gen/lib/date.py:413 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} jaar" +msgstr[1] "{number_of} jaren" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 @@ -5524,15 +5591,15 @@ msgstr ", " #: ../gramps/gen/lib/date.py:424 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} maand" +msgstr[1] "{number_of} maanden" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} dag" +msgstr[1] "{number_of} dagen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:442 msgid "0 days" @@ -5546,15 +5613,15 @@ msgstr "berekend" msgid "estimated" msgstr "geschat" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323 msgid "about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 msgid "after" msgstr "na" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 msgid "before" msgstr "voor" @@ -5607,7 +5674,8 @@ msgid "Informant" msgstr "Informant" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 +#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 #, fuzzy msgid "Life Events" msgstr "Gebeurtenissen" @@ -5617,240 +5685,240 @@ msgstr "Gebeurtenissen" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1371 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Family" msgstr "Gezin" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 #, fuzzy msgid "Religious" msgstr "Religie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 #, fuzzy msgid "Vocational" msgstr "Locatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 -msgid "Academic" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 -msgid "Travel" -msgstr "" - #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 -msgid "Legal" -msgstr "" +msgid "Academic" +msgstr "Academisch" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +msgid "Travel" +msgstr "Reizen" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +msgid "Legal" +msgstr "Wettelijk" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 msgid "Residence" msgstr "Residentie" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Overige" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 msgid "Death" msgstr "Overlijden" # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 msgid "Adult Christening" msgstr "Volwassendoop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzwa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bas Mitzwa" # Huwelijkszegen? -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Burial" msgstr "Begrafenis" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijksvergunning" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry # EDR : eerder huwelijkafkondigingen -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Marriage Banns" msgstr "Huwelijksafkondiging" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" # klopt dit? EDR : ja -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" @@ -5860,18 +5928,18 @@ msgstr "Alternatief huwelijk" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 msgid "death abbreviation|d." msgstr "o." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "h." @@ -6086,9 +6154,9 @@ msgstr "Geannuleerd" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "Child" msgstr "Kind" @@ -6139,7 +6207,7 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" # Compleet -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:668 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -6151,22 +6219,24 @@ msgstr "Taak" #: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#, fuzzy, python-format +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(persons)s en %(name)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" @@ -6206,8 +6276,7 @@ msgstr "Familielijn langs vaderszijde" msgid "Matrilineal" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -6226,13 +6295,14 @@ msgstr "Geboortenaam" msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -6248,10 +6318,10 @@ msgstr "Afschrift" msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 ../gramps/gui/configure.py:534 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Citaat" @@ -6343,35 +6413,32 @@ msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Gramps IDs samengevoegd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 msgid "State" msgstr "Deelstaat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 msgid "County" msgstr "Provincie" # stad -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" @@ -6383,18 +6450,16 @@ msgstr "Dorp of stad" msgid "Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409 msgid "Locality" msgstr "Plaats" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -6415,15 +6480,15 @@ msgstr "Pensioen" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Buurt" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "District" -msgstr "" +msgstr "District" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "Borough" -msgstr "" +msgstr "Dorp" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 #, fuzzy @@ -6432,19 +6497,19 @@ msgstr "Plaats" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Stad" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Dorp" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Dorpje" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Farm" -msgstr "" +msgstr "Boerderij" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 #, fuzzy @@ -6491,7 +6556,7 @@ msgstr "Kluis" msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" @@ -6574,7 +6639,7 @@ msgstr "Markeren" msgid "Superscript" msgstr "Superscript" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" @@ -6669,7 +6734,7 @@ msgstr "Bibliotheken samenvoegen" msgid "Merge Source" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s gaf een fout" @@ -6734,14 +6799,14 @@ msgstr "Kaartendienst" msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-scherm" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/plugins/view/relview.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/plugins/view/relview.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Verwantschappen" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -6750,8 +6815,8 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" @@ -6809,18 +6874,18 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 -#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" @@ -6830,8 +6895,8 @@ msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -6843,19 +6908,19 @@ msgstr "PostScript / Helvetica" msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Verticaal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Verticaal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontaal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontaal (←)" @@ -6903,11 +6968,11 @@ msgstr "Het aangegeven gebied opvullen" msgid "Expand uniformly" msgstr "Uniform uitdijen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -7065,21 +7130,23 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 ../gramps/gui/configure.py:545 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Opmerking" @@ -7116,7 +7183,7 @@ msgstr "PDF (Ghostscript)" msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphiz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7170,7 +7237,7 @@ msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 ../gramps/gui/viewmanager.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 ../gramps/gui/viewmanager.py:117 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" @@ -7198,9 +7265,9 @@ msgstr "Boeken" msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 ../gramps/gui/clipboard.py:633 -#: ../gramps/gui/configure.py:1126 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 ../gramps/gui/clipboard.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:1142 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7208,94 +7275,111 @@ msgstr "Tekst" msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte opmaak voor de generatiehoofding." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave van eindopmerkingen." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 msgid "Name format" msgstr "Naamweergave" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecteer de weergave van namen" +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 +#, fuzzy +msgid "Include data marked private" +msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 +msgid "Whether to include private data" +msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen" + # individu -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:153 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 msgid "PERSON" msgstr "PERSOON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:293 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" @@ -7359,47 +7443,47 @@ msgstr "Het is voor versie %(v1)d.%(v2)d" msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie in '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installeer '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Geregistreerde '%s'" # Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505 +#: ../gramps/gen/relationship.py:829 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt" @@ -7425,11 +7509,11 @@ msgstr "De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation) msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "wife" msgstr "echtgenote" @@ -7530,11 +7614,11 @@ msgstr "" "Er is geen vertaling in het %s beschikbaar voor de familieverwantschappen en deze zal daarom in het Engels " "worden weergegeven." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" @@ -7621,58 +7705,58 @@ msgstr "Waar" msgid "true" msgstr "waar" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Breton" msgstr "Bretoens" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "German" msgstr "Duits" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "English (USA)" msgstr "Engels (VS)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English" msgstr "Engels" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -7681,159 +7765,176 @@ msgstr "Esperanto" # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "French" msgstr "Frans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelic" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#, fuzzy +msgid "Icelandic" +msgstr "IJsland-stijl" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noors Bokmål" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noors Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazilië)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugees (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" -#. Gramps's Serbian translation is not yet ready -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +msgid "Serbian" +msgstr "Servisch" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -msgid "Chinese Simplified" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#, fuzzy +msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Chinees (Hong Kong)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinees (traditioneel)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the person" msgstr "de persoon" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the family" msgstr "het gezin" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the place" msgstr "de locatie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the event" msgstr "de gebeurtenis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the repository" msgstr "de bibliotheek" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the note" msgstr "de opmerking" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the media" msgstr "het media-object" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the source" msgstr "de bron" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the filter" msgstr "het filter" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "See details" msgstr "Zie details" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 #, fuzzy msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "" @@ -7843,8 +7944,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -7859,15 +7960,15 @@ msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 ../gramps/gui/configure.py:637 #: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" @@ -7904,8 +8005,8 @@ msgstr "SUFFIX" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 #: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 #: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -7995,8 +8096,8 @@ msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -8032,17 +8133,17 @@ msgstr "%(east_longitude)s O" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 msgid "male" msgstr "mannelijk" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -8054,25 +8155,25 @@ msgstr "onbekend" msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" @@ -8117,7 +8218,7 @@ msgstr "Obekend, %(time)s (%(count)d) ontbrak" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Objecten waarnaar deze opmerking verwees, ontbraken in een bestand geïmporteerd op %s." -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start " @@ -8130,7 +8231,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" @@ -8142,15 +8243,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Configuratiefout:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fout bij het lezen van de configuratie" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -8162,24 +8263,7 @@ msgstr "" " Mogelijk is uw installatie van Gramps onvolledig. Controleer of de MIME-types van Gramps op de juiste wijze " "zijn geïnstalleerd." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== Werkten mee ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== Leverden bijdragen ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:87 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -8193,93 +8277,105 @@ msgstr "" "volgende licentie: Create Commons\n" "Attribution-ShareAlike 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:102 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps website" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:72 +# het heilig vormsel toedienen, Vormen +# Bevestiging +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 +#, fuzzy +msgid "Contributions by" +msgstr "Instellingen" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +msgid "translator-credits" +msgstr "Frederik De Richter" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Gebruik_van_het_klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:143 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 msgid "Address" msgstr "Adres" # Gebeuren (korter) #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1310 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:434 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Event" msgstr "Gezinsgebeurtenis" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:450 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:452 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:481 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 msgid "Family Attribute" msgstr "Gezinskenmerk" # NB = Nota bene, dat is een verwarrende afkorting. Weet echter geen geschikt alternatief, dus voluit geschreven. -#: ../gramps/gui/clipboard.py:512 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 msgid "not available|NA" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:521 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:523 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:542 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:544 msgid "Repository ref" msgstr "Bibliotheekverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:560 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 msgid "Event ref" msgstr "Gebeurtenisverwijzing" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/clipboard.py:578 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:580 #, fuzzy msgid "Place ref" msgstr "Locatieboomstruktuur" @@ -8288,57 +8384,59 @@ msgstr "Locatieboomstruktuur" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1133 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1092 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 msgid "Name" msgstr "Naam" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:671 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:673 msgid "Media ref" msgstr "Mediaverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:689 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:691 msgid "Person ref" msgstr "Persoonsverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:707 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:709 msgid "Child ref" msgstr "Kindverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:716 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:718 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -8350,117 +8448,126 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 msgid "Person" msgstr "Persoon" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Bron" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1091 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:950 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 msgid "Value" msgstr "Waarde" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 ../gramps/gui/clipboard.py:1416 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1460 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 ../gramps/gui/clipboard.py:1418 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1462 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Zie %s details" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "%s activeren" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Filter van geselecteerde %s aanmaken..." @@ -8476,8 +8583,8 @@ msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -8485,23 +8592,23 @@ msgstr "Weergave" msgid "Column Name" msgstr "Kolomnaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Father's surname" msgstr "Achternaam vader" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" -#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "Display Name Editor" msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:109 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -8554,53 +8661,53 @@ msgstr "" "Ed bijnaam, \n" " Underhills familiebijnaam, Jose roepnaam.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:140 msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 ../gramps/gui/configure.py:1458 +#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 ../gramps/gui/configure.py:1481 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:610 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 ../gramps/gui/configure.py:796 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:505 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "" "U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer u uw stamboom deelt met anderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Provincie" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" -#: ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formaten" @@ -8640,13 +8747,13 @@ msgstr "Achtergrond overleden vrouwen" msgid "Border Female Death" msgstr "Rand overleden vrouwen" -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, #. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') #: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Gender Unknown Alive" @@ -8693,8 +8800,8 @@ msgstr "Waarschuwingen" msgid "Common" msgstr "Algemeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "Call" msgstr "Roep" @@ -8719,141 +8826,156 @@ msgstr "Formaat" msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/configure.py:976 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:986 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:998 +#: ../gramps/gui/configure.py:1000 msgid "Date format" msgstr "Datumnotatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#, fuzzy +msgid "Place format" +msgstr "Papierformaat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Years" msgstr "Jaren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1023 msgid "Years, Months" msgstr "Jaren, maanden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1024 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaren, maanden en dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1036 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1049 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender in verslagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1046 +#: ../gramps/gui/configure.py:1062 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1075 msgid "Default family relationship" msgstr "Standaard gezinsverwantschap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1066 +#: ../gramps/gui/configure.py:1082 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1089 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1090 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwantschap met de beginpersoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1083 +#: ../gramps/gui/configure.py:1099 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1106 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1112 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing given name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Missing record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private surname" msgstr "Achternaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private given name" msgstr "Voornaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:1139 msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." +#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#, fuzzy +msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1191 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1219 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8884,150 +9006,150 @@ msgstr "" "Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n" "toont Onderstreepte vette datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1233 msgid "Dates" msgstr "Datums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1243 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Standaardbron bij het importeren van een GEDCOM-bestand toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/gui/configure.py:1247 msgid "Add tag on import" msgstr "Tag bij het importeren toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1236 +#: ../gramps/gui/configure.py:1258 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n" "Zie http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install om spellingcontrole voor Gramps in te bouwen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1274 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1253 +#: ../gramps/gui/configure.py:1279 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1284 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1290 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Once a month" msgstr "Eens per maand" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 msgid "Once a week" msgstr "Eens per week" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1300 msgid "Once a day" msgstr "Eens per dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1301 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1280 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Check for updates" msgstr "Naar actualisaties zoeken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Updated addons only" msgstr "Enkel geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1313 msgid "New addons only" msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1314 msgid "New and updated addons" msgstr "Nieuwe en geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "What to check" msgstr "Wat controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1329 msgid "Where to check" msgstr "Waar controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Niet naar eerder aangekondigde uitbreidingen vragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1338 msgid "Check now" msgstr "Nu controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +#: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later nog eens te proberen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Op '%s' gecontroleerd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1360 msgid "' and '" msgstr "' en '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "update" msgstr "opwaarderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1378 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stamboomgegevensbestandspad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Laatste stamboom automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1399 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediamap" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1400 +#: ../gramps/gui/configure.py:1423 msgid "Select database directory" msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:127 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to " "revert the import or any changes made prior to it.\n" @@ -9040,23 +9162,23 @@ msgstr "" "\n" "Indien u de import wil terugdraaien moet u hier stoppen en eerst een reservekopie maken van uw gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:139 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Stamboom importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:200 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -9067,28 +9189,28 @@ msgstr "" "\n" "Geldige typen zijn: Gramps-gegevensbestand, Gramps-XML, Gramps-pakket, GEDCOM en andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Het geselecteerde bestand is een map, geen bestand.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "U heeft geen leestoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan gegevensbestand niet aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:259 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kon bestand %s niet importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:261 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the " "encoding, and import again" @@ -9096,52 +9218,52 @@ msgstr "" "Dit bestand geeft een onjuiste tekenset. Het bestand kan dan ook niet correct geïmporteerd worden. Tracht dus " "eerst de tekenset te corrigeren en importeer dan opnieuw" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 ../gramps/gui/dbloader.py:368 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 ../gramps/gui/dbloader.py:367 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 ../gramps/gui/dbloader.py:359 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:373 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 ../gramps/gui/viewmanager.py:791 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:358 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 ../gramps/gui/viewmanager.py:786 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:354 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt degraderen?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:356 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, degradeer mijn stamboom" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:438 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:437 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:479 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch gedetecteerd" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:487 msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveer" @@ -9156,10 +9278,11 @@ msgstr "Stamboomnaam" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) #: ../gramps/gui/dbman.py:298 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -9261,32 +9384,33 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:657 #, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "" +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:681 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Stamboom herstellen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 -#, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:683 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There " -"are several ways this can cause unwanted effects, so backup the Family Tree first.\n" -"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last " +"good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" +"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end " +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end " "can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored " -"on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will " -"be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If " -"the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, " -"see the webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, " +"which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all " +"this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence " +"a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree " +"manually. For details, see the webpage\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the " "repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing " -"the file need_recover in the Family Tree directory." +"the file %(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" "Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw stamboom proberen te herstellen vanuit de laatste goede " "reservekopie. Omdat er ongewenste effecten kunnen optreden, kunt u het best eerst een reservekopie van " @@ -9308,31 +9432,31 @@ msgstr "" "herstelknop activeren kunnen automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop " "uitschakelen door het bestand need_recover uit de stamboommap te verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:700 +#: ../gramps/gui/dbman.py:714 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:701 +#: ../gramps/gui/dbman.py:715 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../gramps/gui/dbman.py:724 +#: ../gramps/gui/dbman.py:738 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt vanuit de reservekopie opnieuw opgebouwd" -#: ../gramps/gui/dbman.py:729 +#: ../gramps/gui/dbman.py:743 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fout bij het terugzetten van de reservekopie" -#: ../gramps/gui/dbman.py:764 +#: ../gramps/gui/dbman.py:778 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kon geen stamboom aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbman.py:881 +#: ../gramps/gui/dbman.py:895 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../gramps/gui/dbman.py:882 +#: ../gramps/gui/dbman.py:896 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9343,11 +9467,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:922 ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:936 ../gramps/gui/dbman.py:964 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:923 +#: ../gramps/gui/dbman.py:937 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -9358,15 +9482,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 +#: ../gramps/gui/dbman.py:942 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:937 +#: ../gramps/gui/dbman.py:951 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:951 +#: ../gramps/gui/dbman.py:965 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -9377,17 +9501,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:207 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 msgid "Error detected in database" msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/dialog.py:208 +#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair " "Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-" -"project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at " +"%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" "Gramps heeft een fout vastgesteld in het gegevensbestand. Dit kan meestal opgelost worden door het gebruiken " @@ -9397,11 +9522,11 @@ msgstr "" "http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" -#: ../gramps/gui/dialog.py:345 +#: ../gramps/gui/dialog.py:338 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -9409,7 +9534,7 @@ msgstr "" "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" @@ -9506,35 +9631,36 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar boven verschuiven" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -9544,11 +9670,10 @@ msgstr "_Adressen" # Plaatsnaam #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 #, fuzzy msgid "Alternative Names" msgstr "Alternatieve namen" @@ -9586,34 +9711,35 @@ msgstr "_Kenmerken" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1134 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1311 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -9626,31 +9752,33 @@ msgstr "_Verwijzingen" msgid "Edit reference" msgstr "Verwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#. we now construct an add menu +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 msgid "Share" msgstr "Delen" @@ -9691,13 +9819,14 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Het geselecteerde citaat naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -9709,7 +9838,7 @@ msgstr "Bronverwijzingen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" @@ -9730,29 +9859,29 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344 msgid "Father" msgstr "Vader" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:892 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -9781,17 +9910,17 @@ msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar boven verschuiven" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "De geselecteerde gebeurtenis naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 msgid "Role" msgstr "Rol" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 msgid "_Events" msgstr "Ge_beurtenissen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or " "another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" @@ -9804,55 +9933,57 @@ msgstr "" "\n" "Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan persoon niet veranderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "U kunt de persoonsgebeurtenissen niet bewerken in het gezinsscherm" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # LDS; tempel #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/gui/editors/editperson.py:654 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Map openen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Maak actieve media" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited " "or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" @@ -9865,7 +9996,7 @@ msgstr "" "\n" "Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object verslepen" @@ -9917,7 +10048,7 @@ msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 msgid "Group As" msgstr "Groeperen als" @@ -9938,15 +10069,15 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1214 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 ../gramps/gui/views/tags.py:479 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -9983,10 +10114,10 @@ msgstr "De geselecteerde opmerking naar boven verschuiven" msgid "Move the selected note downwards" msgstr "De geselecteerde opmerkingen naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -9995,7 +10126,7 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Opmerkingen" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" @@ -10032,42 +10163,50 @@ msgstr "Kan gezin niet veranderen" msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "U kunt de gezinsgebeurtenissen niet veranderen in het persoonscherm" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" msgstr "Een nieuwe associatie aanmaken en toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" msgstr "Een bestaande associatie verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Edit the selected association" msgstr "De geselecteerde associatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "De geselecteerde associatie naar boven verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "De geselecteerde associatie naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "Associatie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "Ass_ociaties" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 msgid "Godfather" msgstr "Peetvader" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 msgid "Enclosed By" msgstr "" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Een nieuwe bibliotheek aanmaken en toevoegen" @@ -10135,7 +10274,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -msgid "Multiple Surnames" +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" msgstr "Meervoudige achternamen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 @@ -10190,11 +10330,11 @@ msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar kind bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 msgid "Child Reference" msgstr "Verwijzing naar kind" @@ -10202,47 +10342,50 @@ msgstr "Verwijzing naar kind" msgid "New Citation" msgstr "Nieuw citaat" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 msgid "Edit Citation" msgstr "Citaat bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 #, fuzzy msgid "No source selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from " "which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the " "location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by " +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by " "'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt " -"door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan " +"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door " +"'%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan " "gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Citaat (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Citaat (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Citaat (%s) verwijderen" @@ -10304,22 +10447,22 @@ msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Gebeurtenis: %s" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" @@ -10332,22 +10475,10 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by " -"'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door " -"'%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan " -"gebruikt worden." - #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" @@ -10363,26 +10494,27 @@ msgstr "Gebeurtenis toevoegen (%s)" msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis bewerken (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen bewerken" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "Alge_meen" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 msgid "Modify Event" msgstr "Verander gebeurtenis" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" @@ -10415,11 +10547,11 @@ msgid "#" msgstr "#" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" @@ -10432,7 +10564,7 @@ msgid "Maternal" msgstr "Maternaal" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 @@ -10444,7 +10576,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" @@ -10477,7 +10609,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Verwantschap bewerken" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" @@ -10513,7 +10645,7 @@ msgstr "" "Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte " "aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "gezin" @@ -10522,8 +10654,8 @@ msgstr "gezin" msgid "New Family" msgstr "Nieuw gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Gezin bewerken" @@ -10551,19 +10683,19 @@ msgstr "Een nieuwe persoon als vader toevoegen" msgid "Remove the person as the father" msgstr "Persoon als vader verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 msgid "Select Mother" msgstr "Moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 msgid "Select Father" msgstr "Vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbel gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. " "It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" @@ -10572,44 +10704,45 @@ msgstr "" "duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand " "gezin kiest" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 ../gramps/plugins/view/relview.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147 ../gramps/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 ../gramps/plugins/view/relview.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:994 ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 ../gramps/plugins/view/relview.py:1281 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bewerken van %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van dit gezin." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van dit gezin." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan gezin niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a " @@ -10618,40 +10751,41 @@ msgstr "" "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in " "gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103 msgid "Add Family" msgstr "Gezin toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS Ordinance bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s en %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 msgid "LDS Ordinance" msgstr "JDS Wijding" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 msgid "Link Editor" msgstr "Koppeling bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" msgstr "Internetadres" @@ -10682,16 +10816,16 @@ msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te " "verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 #, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different " @@ -10700,17 +10834,17 @@ msgstr "" "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in " "gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 msgid "Remove Media Object" msgstr "Media-object verwijderen" @@ -10719,53 +10853,59 @@ msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediaverwijzingen bewerken" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Classes +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 +#, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" msgstr "Naam bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158 -msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Globale naamgroepering verbreken?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "" "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden onder de naam %(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Naar naamaanpasscherm teruggaan" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or " @@ -10774,11 +10914,11 @@ msgstr "" "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de naam %(group_name)s, of deze " "specifieke naam op te slaan." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group all" msgstr "Alles groeperen" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" @@ -10807,7 +10947,7 @@ msgstr "_Opmerking" # Bronnen vermelden/citeren #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" @@ -10833,51 +10973,57 @@ msgstr "Opmerking toevoegen" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92 +#, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "" + # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Persoon:%(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236 -msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 #, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699 msgid "Make Home Person" msgstr "Beginpersoon instellen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -10885,140 +11031,138 @@ msgstr "" "Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan persoon niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107 msgid "_Male" msgstr "Man" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108 msgid "_Female" msgstr "Vrouw" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109 msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personenverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 msgid "Person Reference" msgstr "Persoonsreferentie" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234 msgid "No person selected" msgstr "Geen persoon geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +# Plaatsnaam +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +#, fuzzy +msgid "place|Name:" +msgstr "Locatienaam:" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan locatie niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 -#, fuzzy -msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 -#, fuzzy -msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 #, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toeveogen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" @@ -11045,15 +11189,21 @@ msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, fuzzy msgid "Place Reference Editor" msgstr "Personenverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 #, fuzzy -msgid "Top level place" -msgstr "Alle locaties tonen" +msgid "Modify Place" +msgstr "Locatie bewerken" + +# Plaatsen +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +#, fuzzy +msgid "Add Place" +msgstr "Locatie toevoegen" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -11063,6 +11213,10 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek bewerken" @@ -11085,7 +11239,7 @@ msgstr "Bib verwijzing aanpassen" msgid "Modify Repository" msgstr "Verander bibliotheek" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Bibliotheek toevoegen" @@ -11101,10 +11255,6 @@ msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds." - #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" @@ -11168,7 +11318,7 @@ msgstr "Tagselectie" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:588 ../gramps/gui/views/tags.py:604 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11177,17 +11327,17 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" msgid "Edit Tags" msgstr "Tags bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/grampsgui.py:182 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/grampsgui.py:183 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -11195,108 +11345,108 @@ msgstr "Tag" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Person Filters" msgstr "Personenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Family Filters" msgstr "Gezinsfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Event Filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Place Filters" msgstr "Locatiefilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Source Filters" msgstr "Bronnenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Media Filters" msgstr "Mediafilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Repository Filters" msgstr "Bibliotheekfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Note Filters" msgstr "Opmerkingenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Citation Filters" msgstr "Citatenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "lesser than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Only include primary participants" -msgstr "" +msgstr "Enkel de belangrijkste deelnemers toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous " @@ -11312,64 +11462,64 @@ msgstr "" "circonflexe' (dakje) komt overeen met het begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het " "eind van een regel." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 msgid "Define filter" msgstr "Filter bepalen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 ../gramps/gui/glade/rule.glade:955 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter verwijderen?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing " "all other filters that depend on it." @@ -11377,105 +11527,106 @@ msgstr "" "Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, " "zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 msgid "Edit place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 msgid "Remove place" msgstr "Locatie verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316 -msgid "First add a source using the buttons" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#, fuzzy +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "First add a source using the button" -msgstr "" +msgstr "eerste een bron toeveogen door de knop te gebruiken" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 #, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "Bron bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 #, fuzzy msgid "Select an existing source" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Een nieuwe bron aanmaken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 #, fuzzy msgid "Remove source" msgstr "Opmerking verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1073 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 msgid "Edit media object" msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1051 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 msgid "Add a new media object" msgstr "Een media-object toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397 msgid "Remove media object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:972 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:947 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443 msgid "Remove note" msgstr "Opmerking verwijderen" @@ -11500,76 +11651,58 @@ msgstr "%s is niet" msgid "%s does not contain" msgstr "%s bevat niet" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 ../gramps/gui/views/listview.py:1139 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1159 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 ../gramps/gui/views/listview.py:1145 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1165 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Bron: ID" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Bron: Titel" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Bron: Auteur" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Bron: Afkorting" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -msgid "Source: Publication" -msgstr "Bron: Publicatie" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Afkorting" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -msgid "Source: Note" -msgstr "Bron: Opmerking" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -msgid "Citation: ID" -msgstr "Citaat: ID" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +msgid "Publication" +msgstr "Publicatie" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -msgid "Citation: Volume/Page" -msgstr "Citaat: volume/pagina" +msgid "Citation:" +msgstr "Citaat:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -msgid "Citation: Date" -msgstr "Citaat: datum" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Volume/Pagina" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Citaat: minimum zekerheid|Min. zekerhd." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -msgid "Citation: Note" -msgstr "Citaat: opmerking" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 msgid "Custom filter" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 msgid "Relationship" msgstr "Verwantschap" @@ -11577,8 +11710,8 @@ msgstr "Verwantschap" msgid "any" msgstr "alle" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" @@ -11588,20 +11721,16 @@ msgstr "Geboortedatum" msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "Postcode" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 +msgid "Code" +msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -msgid "Church parish" -msgstr "Parochie" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:204 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -11609,72 +11738,63 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Herzetten" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Afkorting" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -msgid "Publication" -msgstr "Publicatie" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Omzetten naar relatief pad" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 msgid "Book _name:" msgstr "Boek_naam:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 msgid "Clear the book" msgstr "Het boek wissen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "De huidige verzameling geconfigureerde selecties opslaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 msgid "Open previously created book" msgstr "Eerder aangemaakte boeken openen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 msgid "Manage previously created books" msgstr "Eerder aangemaakte boeken beheren" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 msgid "Add an item to the book" msgstr "Een item aan het boek toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Het geselecteerde item uit het boek verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Huidige selectie naar boven verplaatsen in de lijst" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Huidige selectie naar beneden verplaatsen in de lijst" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Het geselecteerde item configureren" @@ -11682,15 +11802,15 @@ msgstr "Het geselecteerde item configureren" msgid "Clear _All" msgstr "_Alles wissen" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "Formaat_naam:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -11710,77 +11830,77 @@ msgstr "" " %c - Roepnaam %C - ROEPNAAM\n" " %y - Patroniem %Y - PATRONIEM" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 msgid "Format definition details" msgstr "Details formaatdefinities" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Revisiecommentaar - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 msgid "Version description" msgstr "Versiebeschrijving" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Stambomen - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sluiten" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Stamboom _laden" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "Herstel" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Deze dialoog niet opnieuw tonen" # referentie of verwijzing? -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle verwijzingen ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "Verwijzing _behouden" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" # spelfout in engels: medial files -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently " "selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." @@ -11789,82 +11909,82 @@ msgstr "" "momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende " "mediabestanden." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "label" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Wijzigingen accepteren en venster sluiten" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "S_traat:" # Stad -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad, dorp:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "De stad of gemeente waar het adres is" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Staat/Provincie:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Een telefoonnummer verbonden met het adres." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "De staat of arrondissement van het adres in het geval dat dit vereist is voor een geldig postadres." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "Land van het adres" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -11874,55 +11994,54 @@ msgstr "" "\n" "Opmerking: gebruik een residentiegebeurtenis voor de genealogische adresgegevens." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum bewerken" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Plaats" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "Adresplaats" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "_Kenmerk:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "De kenmerkwaarde. Vb , 1,8, Blauwe ogen." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an " "event), ... \n" @@ -11938,29 +12057,29 @@ msgstr "" " \n" "Opmerkingen: verscheidene reeds beschikbare kenmerken verwijzen naar de 'GEDCOM'-standaard." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relatie tot _moeder:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relatie tot _vader:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "Naam kind:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 msgid "Edition" msgstr "Editie" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a " "multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. " @@ -11974,16 +12093,16 @@ msgstr "" "gepubliceerde bron kan dit een bladnummer zijn, een paginanummer of een nummer van een beeld enzovoort. Een " "volkstelling kan een lijnnummer bevatten of de gezinsnummers en ook een paginanummer. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Pagina:" # Vertrouwen -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 msgid "Con_fidence:" msgstr "_Zekerheid:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or " "the date an entry was made in a birth log/registry. " @@ -11992,7 +12111,7 @@ msgstr "" "zijn waarop een huis werd bezocht tijdens een volkstelling of de datum dat er iets werd opgetekend in een " "geboorte register of logboek. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its " "supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for " @@ -12011,109 +12130,105 @@ msgstr "" "Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de gebeurtenis\n" "Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Een unieke ID voor het citaat" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 #, fuzzy msgid "Tags:" msgstr "Tags:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "Twee datums" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Ode Stijl/Nieuwe stijl" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Nieuwjaar begint: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Maand-dag van de eerste dag van het jaar (vb., \"1-1\",\"3-1\",\"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 #, fuzzy msgid "Q_uality" msgstr "K_waliteit" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "_Type:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 msgid "Second date" msgstr "Tweede datum" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "Datumaanpassingscherm tonen" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event " "Description'." @@ -12121,22 +12236,22 @@ msgstr "" "Gebeurtenisbeschrijving. Indien u het hulpmiddel 'Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen...' " "wilt gebruiken, dient u dit veld leeg te laten." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Het gebeurtenistype. Bijvoorbeeld 'Begrafenis', 'Studie-einde' , ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date " "(about, ...)." @@ -12144,20 +12259,21 @@ msgstr "" "Gebeurtenisdatum. Dit kan een exacte datum, een bereik (van ... tot ..., tussen, ...), of een onnauwkeurige " "datum (rond, ...) zijn." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Een unieke ID om een gebeurtenis te identificeren" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Verwijzingsinformatie" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" msgstr "_Rol:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all " "participants in the event." @@ -12165,182 +12281,177 @@ msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde gebeurtenis zal gereflecteerd worden in " "de gebeurtenis zelf, en voor alle deelnemers aan deze gebeurtenis." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Geboorte:" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 #, fuzzy msgid "Father/partner1" msgstr "Vaderfilters" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 #, fuzzy msgid "Mother/partner2" msgstr "Moederfilters" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "Verwantschapsinformatie" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "Een unieke ID voor het gezin" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "" "De aard van verwantschap bijvoorbeeld: 'Gehuwd' of 'Ongehuwd'. Voor verdere details kunt u gebeurtenissen " "gebruiken." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 msgid "_Tags:" msgstr "Tags:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 msgid "Edit the tag list" msgstr "De taglijst aanpassen" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "Wijding:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS tempel:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" msgstr "Gezin:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" msgstr "Gramps-item:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadres:" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "Koppelingstype:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "De stad of gemeente waarin de locatie zich bevindt." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" msgstr "S_traat:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Parochie:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." msgstr "" "Laagste kerkelijke niveau voor deze locatie. Meestal vgebruikt voor kerkelijke bronnen die enkel de parochie " "vernoemen." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 msgid "Co_unty:" msgstr "_Provincie:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Derde niveau van de locatie-indeling. Bijvoorbeeld county in de VS of een provincie." # Provincie -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" msgstr "_Staat:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." msgstr "Tweede niveau van de locatie-indeling, in de VS. een staat, in Duitsland een bundesland bijvoorbeeld." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." msgstr "Het land waarin de locatie zich bevindt." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Laagste niveau voor de locatie-indeling: een straatnaam bijvoorbeeld." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Een stadsdistrikt of een nederzetting naast een stad of dorp." # pad -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 msgid "_Path:" msgstr "Pad:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Afbeeldingsvoorvertoning" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the " @@ -12352,32 +12463,32 @@ msgstr "" "het relatieve pad instellen zodat u niet telkens het gemeenschappelijke paddeel hoeft te hertypen. Het " "gereedschap 'mediabeheerder' kan u helpen om de paden van een verzameling media-objecten te beheren. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Beschrijvende titel voor dit media-object." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "Om een mediabestand op uw computer te selecteren, dinet u een bestandsbrowser te openen." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Een unieke ID voor een media-object." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Een datum verbonden met het media-object, bijvoorbeeld voor een foto de datum dat de foto werd genomen." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Hoek 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and " @@ -12390,7 +12501,7 @@ msgstr "" "linkerbovenhoek en de rechteronderhoek te bepalen van het te selecteren gebied. Punt (0,0) is de " "linkerbovenhoek en (100,100) is de rechterbenedenhoek." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, " @@ -12401,11 +12512,11 @@ msgstr "" "vervolgens met ingedrukte muisknop de muis verplaatst naar de rechteronderhoek. Laat vervolgens de muisknop " "los." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "Hoek 1: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and " @@ -12417,60 +12528,60 @@ msgstr "" "linkerbovenhoek en de rechterbenedenhoek van het gebied dat u wenst, te bepalen. Punt (0,0) is de " "linkerbovenhoek van het beeld en (100,100) is de rechterbenedenhoek.\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van het gedeelde media-object zal gereflecteerd worden " "in het media-object zelf." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "Type van het media-object volgens de computer, bijvoorbeeld beeld, video, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 msgid "Select a file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 #, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Een aanduiding van het soort naam, bijvoorbeeld geboortenaam of huwelijksnaam." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "Titel:" # Achtervoegsel -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "Roepnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "De voornamen van de persoon" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "Bijnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given " "name and will not be printed underlined in some reports." @@ -12478,28 +12589,28 @@ msgstr "" "Dat deel van de voornaam dat de normaal gebruikte naam is. Indien de achtergrond rood is, is de roepnaam geen " "deel van de voornaam en zal dan ook niet onderstreept worden in sommige verslagen." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Een titel die betrekking heeft op de persoon zoals 'Dr.' of 'Eerw.'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Een optioneel naamachtervoegsel zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "Een beschrijvende naam die wordt gegeven in plaats of als aanvulling van de officiële achternaam." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 #, fuzzy msgid "Given Name(s) " msgstr "Voornaam" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Familiebijnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred " "to as eg. Farm name." @@ -12507,25 +12618,25 @@ msgstr "" "Een niet officiële naam die aan het gezin wordt gegeven om ze te kunnen onderscheiden van personen met " "dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een naam van de familieboerderij gebruikt." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 #, fuzzy msgid "Family Names " msgstr "Gezinsopmerkingen" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorteren als:" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "_Weergeven als:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in " @@ -12535,11 +12646,11 @@ msgstr "" "Hier stelt u zeker dat deze persoon wordt weergegeven volgens een eigen naamformaat (bijkomende formaten " "kunnen ook in voorkeuren opgegeven worden)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_um:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in " @@ -12549,7 +12660,7 @@ msgstr "" "Hier kunt u echter vastleggen dat deze persoon gesorteerd wordt volgens een door u bepaald systeem (bijkomende " "naamformaten kunt u in 'Voorkeuren' opgeven)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group " "value. \n" @@ -12560,33 +12671,33 @@ msgstr "" "op te geven. U dient op te geven of u enkel deze persoon zo wenst te groeperen of alle personen met deze " "specifieke primaire achternaam." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "Overschrijven" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "" "Een datum verbonden met deze naam. Bijvoorbeeld voor een naam aangepast met het huwelijk, de datum dat deze " "naam voor het eerst werd gebruikt of de huwelijksdatum." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Tekststijl bewerken" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." msgstr "Een type om de opmerking te classificeren." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Een unieke ID voor de opmerking." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 msgid "_Preformatted" msgstr "Opmaak" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with " "spaces, eg a table. \n" @@ -12599,19 +12710,19 @@ msgstr "" "van het verslag wordt verbeterd.\n" "Gebruik een 'monospace'-lettertype om het formaat te behouden." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 msgid "C_all:" msgstr "Roep:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" msgstr "Bijnaam:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Om een cel van de tabel aan te passen, op de cel klikken." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible " @@ -12624,57 +12735,57 @@ msgstr "" "opgeslagen als Ramón, die van de vader geërfd is, met de verbinding y en Cajal, een naamsdeel geërfd van de " "moeder." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 msgid "Set person as private data" msgstr "De persoonsgegeven als privé markeren" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Voorkeursnaam" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 msgid "_Surname:" msgstr "Achternaam" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "" "Een optioneel voorvoegsel voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Naamgedeelte dat naar de familie verwijst waartoe de persoon behoort" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Om bijkomende naaminformatie in te geven dient u naar het naamaanpasscherm te gaan" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" msgstr "O_orsprong:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." msgstr "De oorsprong van deze familienaam, 'geërfd' of 'patroniem'." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" msgstr "Geslacht:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Een unieke ID voor de persoon." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Voorkeursnaam" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "_Persoon:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "Associatie:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -12687,30 +12798,30 @@ msgstr "" "specifieke aanleiding is.\n" "Gebeurtenissen kunnen gedeeld worden met verscheidene personen, elk met een eigen rol." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Om een persoon te kiezen die een associatie heeft met de persoon die aangepast wordt, gebruikt u de " "selectieknop." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Selecteer een persoon die een associatie heeft met de persoon die aangepast wordt." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 #, fuzzy msgid "Full title of this place." msgstr "Volledige locatienaam." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" @@ -12721,7 +12832,7 @@ msgstr "" "U kunt de waarden verkrijgen door in het geografisch scherm de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in " "het locatiescherm." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -12733,65 +12844,59 @@ msgstr "" "U kunt de waarden verkrijgen in het geografisch scherm door de locatie op te zoeken of met een kaartdienst in " "het locatiescherm." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Een unieke ID voor een locatie" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 -msgid "Code:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 #, fuzzy msgid "The name of this place." msgstr "Volledige locatienaam." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 #, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Het gebeurtenistype. Bijvoorbeeld 'Begrafenis', 'Studie-einde' , ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 #, fuzzy -msgid "..." -msgstr "%s, ..." +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places " +"that it encloses." +msgstr "" +"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron zal gereflecteerd worden in de " +"bron zelf, en voor alle items die naar deze bron verwijzen." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 -#, fuzzy -msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatype:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 msgid "Call n_umber:" msgstr "Identificatienummer:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Op welk mediatype deze bron in de bibliotheek beschikbaar is." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Id van de bron in de bibliotheek." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Bibliotheeknaam (waar bronnen zijn opgeslagen)." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for " "all items that reference the repository." @@ -12799,15 +12904,15 @@ msgstr "" "Opmerking: Alle veranderingen in de gedeelde bibliotheek zal gereflecteerd worden in de bibliotheek " "zelf en voor alle items die naar deze bibliotheek verwijzen." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Een unieke ID voor een bibliotheek." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Bibliotheektype, vb. 'bibliotheek', 'album', ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" @@ -12815,7 +12920,7 @@ msgstr "_Auteur:" msgid "Title of the source." msgstr "Titel van de bron." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "Bronauteurs." @@ -12823,79 +12928,79 @@ msgstr "Bronauteurs." msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Pub. info.:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." msgstr "Publicati-informatie zoals locatie en jaar van uitgave, de naam van d euitgever, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "Een korte titel gebruikt om brongegevens te sorteren, op te slaan en op te halen." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_fkorting:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Een unieke ID voor een bron" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-adres:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Type van internetadres, vb. e-mail, webpagina, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" msgstr "Het internetadres zoals dat gewoonlijk gebruikt wordt in een browser: vb. http://gramps-project.org" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Het webadres met een standaard browser openen." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Een beschrijving van de internetlocatie die u opslaat." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Versleep om te verplaatsen, klik om te ontkoppelen" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "Loskoppelen" - # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Instellingen" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +msgid "Detach" +msgstr "Loskoppelen" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klik om uit te klappen/ineen te vouwen" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klik om gramplet te verwijderen van venster" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -12904,44 +13009,44 @@ msgstr "" "zal geven voor het samengevoegde citaat\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 #, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Bron" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Bron" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps-id:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Detailselectie" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Samenvoegen en be_werken" @@ -12950,30 +13055,30 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 #, fuzzy msgid "Title selection" msgstr "Filterselectie" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 msgid "Place 1" msgstr "Locatie 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 msgid "Place 2" msgstr "Locatie 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -12983,22 +13088,22 @@ msgstr "" "selecteren." # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 #, fuzzy msgid "Event 1" msgstr "Gebeurtenis" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 #, fuzzy msgid "Event 2" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "Kenmerken, opmerkingen, bronnen en media-objecten van beide gebeurtenissen worden samengevoegd." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -13007,35 +13112,35 @@ msgstr "" "zal geven voor de samengevoegde familie\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +msgid "Father:" +msgstr "Vader:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +msgid "Mother:" +msgstr "Moeder:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +msgid "Relationship:" +msgstr "Verwantschap:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 #, fuzzy msgid "Family 1" msgstr "Gezin" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 #, fuzzy msgid "Family 2" msgstr "Gezin" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 -msgid "Father:" -msgstr "Vader:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 -msgid "Mother:" -msgstr "Moeder:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 -msgid "Relationship:" -msgstr "Verwantschap:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." msgstr "" "Gebeurtenissen, lds_ord, media-objecten, kenmerken, opmerkingen, bronnen en tags van beide gezinnen zullen " "samengevoegd worden." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -13044,21 +13149,21 @@ msgstr "" "zal geven voor het samengevoegde object\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 #, fuzzy msgid "Object 1" msgstr "Onderwerp" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 #, fuzzy msgid "Object 2" msgstr "Onderwerp" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "Kenmerken, bronnen, opmerkingen en tags van beide objecten worden gecombineerd." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -13067,22 +13172,22 @@ msgstr "" "zal geven voor de samengevoegde opmerking\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 #, fuzzy msgid "Note 1" msgstr "Opmerking" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 #, fuzzy msgid "Note 2" msgstr "Opmerking" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1005 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -13091,32 +13196,32 @@ msgstr "" "zal geven voor de samengevoegde persoon\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 #, fuzzy msgid "Person 1" msgstr "Persoon" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 #, fuzzy msgid "Person 2" msgstr "Persoon" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." msgstr "" "Gebeurtenissen, media-objecten, adressen, 'url's, opmerkingen, bronnen en tags van de beide personen worden " "gecombineerd." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" msgstr "Contextinformatie" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -13125,12 +13230,12 @@ msgstr "" "zal geven voor de samengevoegde locatie\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." msgstr "" "Alternatieve locaties, bronnen, url's, media-objecten en opmerkingen van beide locaties worden gecombineerd." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -13139,21 +13244,21 @@ msgstr "" "zal geven voor de samengevoegde bibliotheek\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 #, fuzzy msgid "Repository 1" msgstr "Bibliotheek" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 #, fuzzy msgid "Repository 2" msgstr "Bibliotheek" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Adressen, urls en opmerkingen van beide bibliotheken worden samengevoegd." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -13162,128 +13267,129 @@ msgstr "" "zal geven voor de samengevoegde bron\n" "selecteren." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." msgstr "Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van beide bronnen worden gecombineerd." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "Papierinstellingen" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 msgid "Paper format" msgstr "Papierformaat" # het gaat hier om papierformaat -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 msgid "_Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 msgid "_Height:" msgstr "Hoogte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 msgid "Orientation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 msgid "_Top:" msgstr "_Boven:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 msgid "_Bottom:" msgstr "_Onder:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 msgid "Perform selected action" msgstr "Geselecteerde actie uitvoeren" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Kies een verslag uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 msgid "Author's email:" msgstr "E-mail van auteur:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 #, fuzzy msgid "Parent relationships" msgstr "Ouderrelaties" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 -msgid "Move parent up" -msgstr "Ouder naar boven verplaatsen" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" msgstr "Pijl boven" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144 -msgid "Move parent down" -msgstr "Ouder naar beneden verplaatsen" +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +msgid "Move parent up" +msgstr "Ouder naar boven verplaatsen" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 msgid "Arrow bottom" msgstr "Pijl beneden" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +msgid "Move parent down" +msgstr "Ouder naar beneden verplaatsen" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 #, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Gezinsrelaties" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" msgstr "Gezin naar boven verplaatsen" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 msgid "Move family down" msgstr "Gezin naar beneden verplaatsen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 msgid "Add a new filter" msgstr "Een nieuw filter toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Het geselecteerde filter bewerken" @@ -13291,214 +13397,297 @@ msgstr "Het geselecteerde filter bewerken" msgid "Clone the selected filter" msgstr "Maak een kloon van de geselecteerde filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 msgid "Test the selected filter" msgstr "Het geselecteerde filter testen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Het geselecteerde filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 #, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Voeg een regel aan het filter toe" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 msgid "Edit the selected rule" msgstr "De geselecteerde regel bewerken" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#. --------------------- -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 #, fuzzy msgid "Rule list" msgstr "Regellijst" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Bestemming" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" msgstr "Op_merkingen:" # enigszins vrij vertaald, maar wel duidelijk -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "_Resultaten die niet door het filter komen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 msgid "Selected Rule" -msgstr "Geselecteerde regel" +msgstr "Geselecteerde regel" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 -msgid "Style n_ame:" +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 +#, fuzzy +msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Stijl_naam:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" msgstr "Stijlnaam" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 #, fuzzy msgid "Type face" msgstr "Soort lettertype" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" # het gaat hier om papierformaat #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1460 ../gramps/gui/views/tags.py:388 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 #, fuzzy msgid "Font options" msgstr "Lettertype-opties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 msgid "J_ustify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centreren" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 msgid "Abo_ve:" msgstr "Bo_ven:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 msgid "Righ_t" msgstr "R_echts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Inspringen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 msgid "Paragraph options" -msgstr "Alinea-opties" +msgstr "Alinea-opties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Breedte:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#, fuzzy +msgid "Column widths" +msgstr "Kolommen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#, fuzzy +msgid "Table options" +msgstr "Stamboomopties" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 +#, fuzzy +msgid "Padding:" +msgstr "_Opvulling:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "_Links" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "_Rechts" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 +#, fuzzy +msgid "Cell options" +msgstr "Opties" + +# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Lijntype" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "Stijl" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +msgid "Line:" +msgstr "Lijn:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 +msgid "Fill:" +msgstr "Vullen:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 +msgid "Shadow" +msgstr "Schaduw" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Spatiëring" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 +msgid "Draw shadow" +msgstr "Schaduw tekenen" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 +#, fuzzy +msgid "Draw options" +msgstr "Opties" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 msgid "Add a new style" msgstr "Een nieuwe stijl toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 msgid "Edit the selected style" msgstr "De geselecteerde stijl aanpassen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 msgid "Delete the selected style" msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" @@ -13506,7 +13695,7 @@ msgstr "_Tonen bij opstarten" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen" @@ -13529,13 +13718,14 @@ msgstr "" msgid "_Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 msgid "Select _None" msgstr "Niets selecteren" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#, fuzzy msgid "" -"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function " +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function " "'require_version' to start Gramps" msgstr "" "Uw versie van gi (gnome-introspection) is mogelijk verouderd. Om Gramps op te kunnen starten dient u een " @@ -13556,10 +13746,11 @@ msgstr "" "Gramps wordt nu afgesloten." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#, fuzzy msgid "" -"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n" +"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" -"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -13569,7 +13760,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -13581,233 +13772,236 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Family Trees" msgstr "Stambomen" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Configure" msgstr "Instellingen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaier" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Afstammelingenwaaier" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 msgid "Geography" msgstr "Geografisch scherm" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "Geo-persoon" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "Geo-gezin" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "Geo-gebeurtenissen" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "Geo-locaties" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783 ../gramps/plugins/view/relview.py:533 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:871 ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 ../gramps/plugins/view/relview.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:854 ../gramps/plugins/view/relview.py:890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430 msgid "Parents" msgstr "Ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 msgid "Add Parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114 msgid "Pedigree" msgstr "Kwartierstaat" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 msgid "Places" msgstr "Locaties" # rapportages -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 msgid "Add Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:587 msgid "New Tag" msgstr "Nieuwe tag" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 msgid "Grouped List" msgstr "Groeperen als lijst" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 msgid "Fit Width" msgstr "Breedte aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 msgid "Fit Page" msgstr "Pagina aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" msgstr "Citaten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " "risk.\n" "\n" "This version may:\n" @@ -13817,8 +14011,8 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data " -"to XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure " +"to export your data to XML every now and then." msgstr "" "Deze Gramps-versie 3.x-trunk is een ontwikkelingsversie. Deze versie is niet bedoeld voor normaal gebruik. " "Gebruik deze versie dus op eigen risico.\n" @@ -13833,19 +14027,19 @@ msgstr "" "Maak een RESERVEKOPIE van uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-" "export van uw gegevens." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps stelde een onvolledige GTK-installatie vast" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 -#, python-format +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" -"Gramps will proceed nevertheless.\n" +"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" "The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" "\n" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" -"typically located in /usr/share/doc/gramps." +"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" "GTK-vertalingen voor de huidige taal (%s) ontbreken.\n" "Gramps zal echter verdergaan.\n" @@ -13855,11 +14049,11 @@ msgstr "" "Zie de Gramps README-documentatie voor de installatievereisten.\n" "Deze is normaliter te vinden in /usr/share/doc/gramps." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij lezen van de argumenten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:354 ../gramps/gui/grampsgui.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13876,15 +14070,15 @@ msgstr "" "U kunt bovendien het opstartscherm manueel aanpassen in het ''gramps.ini''-bestand \n" "door de parameter ''last-view\" te veranderen.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Foutverslag assistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "Report a bug" msgstr "Een fout rapporteren" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will " "be as detailed as possible.\n" @@ -13903,7 +14097,7 @@ msgstr "" "overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u " "wilt verzenden." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" "Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan " @@ -13929,27 +14123,27 @@ msgstr "" "Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u " "liever niet in het foutrapport wil hebben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:387 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:415 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:454 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:459 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error " "information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the " @@ -13958,11 +14152,11 @@ msgstr "" "Controleer of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap " "begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:518 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:545 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug " "tracking system website." @@ -13970,7 +14164,7 @@ msgstr "" "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar het " "Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:554 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a " "bug report at " @@ -13978,13 +14172,13 @@ msgstr "" "Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een " "webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" "Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het Gramps-" "foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the " "button below, paste the report and click submit report" @@ -13992,11 +14186,11 @@ msgstr "" "Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de " "foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:617 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:622 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the " "Gramps bug tracking system." @@ -14004,7 +14198,7 @@ msgstr "" "Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op " "te sturen naar het Gramps foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for " "taking the time to submit a bug report." @@ -14055,7 +14249,7 @@ msgstr "Op %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d aangemaakt" msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Citaten_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Citaten samenvoegen" @@ -14075,7 +14269,7 @@ msgstr "Gezinnen_samenvoegen" msgid "Merge Families" msgstr "Gezinnen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan personen niet samenvoegen" @@ -14096,45 +14290,45 @@ msgstr "doorlopend" msgid "preformatted" msgstr "opmaak" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Personen_samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 msgid "Merge People" msgstr "Personen samenvoegen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "Gezins-ID" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -14178,7 +14372,7 @@ msgstr "Keuze hulpmiddel" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Kies een hulpmiddel uit de lijst aan de linkerkant." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" @@ -14186,11 +14380,11 @@ msgstr "_Uitvoeren" msgid "Run selected tool" msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 msgid "Select surname" msgstr "Naam selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Tellen" @@ -14203,161 +14397,161 @@ msgstr "Tellen" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "Namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 msgid "Finding surnames" msgstr "Ontbrekende namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:647 msgid "Select a different person" msgstr "Selecteer een andere persoon" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:674 msgid "Select a person for the report" msgstr "Kies een person voor het verslag" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:755 msgid "Select a different family" msgstr "Kies een ander gezin" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:856 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:864 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1529 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1687 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1767 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 msgid "Hidden" msgstr "Niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 msgid "Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" # Klein kind -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 msgid "Registered Plugins" msgstr "Geregistreerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 msgid "Loaded" msgstr "Ingeladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 msgid "Message" msgstr "Boodschap" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ingeladen uitbreidingen" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 msgid "Addon Name" msgstr "Uitbreidingsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pad naar uitbreiding:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Install All Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 msgid "Refresh Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 msgid "Checking addon..." msgstr "De uitbreiding wordt gecontroleerd..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Onbekende hulp URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 msgid "Unknown URL" msgstr "Onbekende URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Install all Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 msgid "Installing..." msgstr "Installeren..." @@ -14373,7 +14567,7 @@ msgstr "Uitbreiding laden" msgid "Fail" msgstr "Fout" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -14390,7 +14584,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -14402,73 +14596,83 @@ msgstr "Gedetailleerde informatie" msgid "Plugin Error" msgstr "Fout uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1164 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 +#, fuzzy +msgid "Installation Errors" +msgstr "Uitbreiding installeren" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#, fuzzy +msgid "The following addons had errors: " +msgstr "De volgende problemen werden vastgesteld:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 #, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d uitbreiding werd geïnstalleerd." msgstr[1] "%d uitbreidingen werden geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 msgid "No addons were installed." msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistent" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 msgid "Saving your data" msgstr "Uw gegevens opslaan" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Kies het opslagformaat" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" msgstr "Exportopties" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "Opslagbestand selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -14483,7 +14687,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -14502,7 +14706,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -14512,11 +14716,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -14530,16 +14734,16 @@ msgstr "" "wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -14550,7 +14754,7 @@ msgstr "" "Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon " "worden opgeslagen." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make " "are immediately saved to the database.\n" @@ -14572,7 +14776,7 @@ msgstr "" "Indien u tijdens dit proces op uw beslissing wilt terugkomen kunt u altijd op de knop Annuleren drukken. Uw " "huidig gegevensbestand zal intact blijven." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Fout bij het exporteren van uw stamboom" @@ -14720,11 +14924,11 @@ msgstr "Web Connect" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" @@ -14770,7 +14974,7 @@ msgstr "Beschikbare items" msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" @@ -14857,7 +15061,7 @@ msgstr "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" @@ -14875,7 +15079,7 @@ msgstr "Uitvoerformaat" msgid "Open with default viewer" msgstr "Openen met standaardscherm" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 msgid "CSS file" msgstr "CSS-bestand" @@ -14887,51 +15091,56 @@ msgstr "Staand" msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 msgid "inch|in." msgstr "in." # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 msgid "Style" msgstr "Stijl" #. ######################### #. ############################### +#. --------------------- +#. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "Permission problem" msgstr "Machtiginsprobleem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -14942,23 +15151,23 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere map of pas de schrijfrechten aan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "File already exists" msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "U kunt ervoor kiezen het bestand te overschrijven, of de geselecteerde bestandsnaam te wijzigen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "_Change filename" msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -14969,51 +15178,52 @@ msgstr "" "\n" "Kies een ander pad of verander de machtigingen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Stijl" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fout bij opslaan van het stijlblad" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "Style editor" msgstr "Stijl bewerken" -# paragraaf? -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 -msgid "Paragraph" -msgstr "Alinea" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "Column %d:" +msgstr "Kolommen" + #: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Debug" msgstr "Testen" @@ -15115,14 +15325,16 @@ msgstr "Aan" #: ../gramps/gui/spell.py:145 msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" msgstr "" +"U heeft geen woordenboeken geïnstalleerd. U dient een woordenboek te installeren of de spellingscontrole uit " +"te zetten" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Initialisatie van de spellingscontrole faalde: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 ../gramps/gui/tipofday.py:120 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -15177,23 +15389,23 @@ msgstr "Gegevensbestand geopend" msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../gramps/gui/utils.py:224 +#: ../gramps/gui/utils.py:222 msgid "Canceling..." msgstr "Annuleren ..." -#: ../gramps/gui/utils.py:304 +#: ../gramps/gui/utils.py:302 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../gramps/gui/utils.py:367 +#: ../gramps/gui/utils.py:365 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Het externe programma kon niet opgestart worden of gaf een fout" -#: ../gramps/gui/utils.py:377 +#: ../gramps/gui/utils.py:375 msgid "Error from external program" msgstr "Fout extern programma" -#: ../gramps/gui/utils.py:594 +#: ../gramps/gui/utils.py:576 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated " "source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), " @@ -15208,331 +15420,335 @@ msgstr "" "Om het citaat toch te kunnen aanpassen dient u eerst het aanpassen van de bron te sluiten om vervolgens verder " "te gaan met het aanpassen van het citaat" -#: ../gramps/gui/utils.py:607 +#: ../gramps/gui/utils.py:589 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:458 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "_Family Trees" msgstr "Stambomen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stambomen beheren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Make Backup..." msgstr "Reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Een Gramps XML reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen" # ga naar -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "Books..." msgstr "Boeken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Het klemborddialoogvenster openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 ../gramps/gui/viewmanager.py:564 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 msgid "Open the tools dialog" msgstr "De hulpmiddelendialoog openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Configure..." msgstr "Scherminstellingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:614 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:715 msgid "Loading plugins..." msgstr "Uitbreidingen laden..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 ../gramps/gui/viewmanager.py:737 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fout bij het maken van een reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Abort changes?" msgstr "Wijzigingen annuleren?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "" "Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het gegevensbestand worden teruggedraaid naar de " "toestand voordat u de wijzigingen doorvoerde." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 msgid "Abort changes" msgstr "Wijzigingen annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "" "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het " "maximum overschrijdt." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:950 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1089 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 msgid "Media:" msgstr "Media:" #. ################# +#. -------------------- +#. ############################### #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#. ############################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Verder gaan en overschrijven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Cancel the backup" msgstr "Reservekopie annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 msgid "Making backup..." msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 msgid "Backup aborted" msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340 msgid "Select backup directory" msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or " -"contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact " +"the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on " "the Help menu." @@ -15547,19 +15763,19 @@ msgstr "" "Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt u deze in het " "uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or " -"contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact " +"the view author (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the " "Help menu." @@ -15582,51 +15798,51 @@ msgstr "Bladwijzers" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "Samenvoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:440 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 #, fuzzy msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Vorming" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that " "reference it." @@ -15634,37 +15850,37 @@ msgstr "" "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd " "en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:611 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:997 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Scherm als een rekenblad exporteren" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument-rekenblad" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" @@ -15673,7 +15889,7 @@ msgstr "Kolommen" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." @@ -15687,7 +15903,7 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" @@ -15695,7 +15911,7 @@ msgstr "Vooruit" msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Naar het volgende object in de geschiedenis gaan" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487 msgid "_Back" msgstr "Terug" @@ -15815,34 +16031,34 @@ msgstr "Tags verwijderd" msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan tag niet opslaan" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:575 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:585 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 msgid "Tag Name:" msgstr "Tagnaam:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 msgid "Pick a Color" msgstr "Kleur kiezen" @@ -15883,75 +16099,122 @@ msgstr "Deze sectie expanderen" msgid "Collapse this section" msgstr "Deze sectie samenvoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 +# Mensen +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +msgid "People Menu" +msgstr "Personen menu" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +msgid "Edit family" +msgstr "Gezin bewerken" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +msgid "Reorder families" +msgstr "Gezinnen herschikken" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 ../gramps/plugins/view/relview.py:906 +msgid "Siblings" +msgstr "Broers en zussen" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 +msgid "Children" +msgstr "Kinderen" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +msgid "Related" +msgstr "Verwant aan" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#, fuzzy +msgid "Add partner to person" +msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#, fuzzy +msgid "Add a person" +msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Kind aan gezin toevoegen" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet-balk" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "Om gramplets bij te voegen, te verwijderen of te herstellen gebruikt u de pijl in de rechterhoek." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Een gramplet verwijderen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Standaard gramplets herstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Naar standaard herstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" "De gramplet-balk zal opnieuw hersteld worden om de standaard gramplets te bevatten. Deze actie kan niet meer " "ongedaan gemaakt worden." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 msgid "Number of Columns" msgstr "Aantal kolommen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 msgid "Use maximum height available" msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Height if not maximized" msgstr "Hoogte indien niet gemaximaliseerd" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached width" msgstr "Breedte indien losgekoppeld" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590 msgid "Detached height" msgstr "Hoogte indien losgekoppeld" @@ -16067,79 +16330,71 @@ msgstr "Tekens per regel" msgid "The number of characters per line" msgstr "Het aantal tekens per regel" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 -msgid "Contents" -msgstr "Inhoud" - -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" msgstr "Gewone tekst" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Documenten in gewoon tekstformaat (.txt) aanmaken." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Documenten aanmaken en vervolgens uitdrukken." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Documenten in \"HTML\"-formaat aanmaken." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Maakt documenten aan in LaTeX-formaat." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument-tekst" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Maakt documenten aan in OpenDocument-formaat (.odt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 msgid "PDF document" msgstr "PDF-document" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Maakt documenten aan in PDF--formaat (.pdf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Documenten in postscript-formaat (.ps) aanmaken." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" msgstr "RTF-document" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Maakt documenten aan in Rich Text-formaat (.rtf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 msgid "SVG document" msgstr "SVG-document" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Maakt documenten aan in het SVG-formaat (.svg)." @@ -16192,13 +16447,13 @@ msgstr "Uitzoomen" msgid "of %d" msgstr "van %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems " "with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated " @@ -16212,70 +16467,71 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 +#, fuzzy msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will " -"not be available. Use your package manager to install python-imaging" +"not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" "PIL (Python Imaging Library) niet geladen. Het maken van jpg afbeeldingen vanuit niet-jpg afbeeldingen in " "LaTeX docuementen zal niet beschikbaar zijn. Gebruik uw pakketbeheerder om python-imaging te installeren." -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 #, fuzzy msgid "SVG background color" msgstr "Kies een achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "doorschijnende achtergrond" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 -msgid "black" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +msgid "black" +msgstr "zwart" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Getrouwd" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Graad" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 -msgid "blue" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 -msgid "cyan" -msgstr "" +msgid "blue" +msgstr "blauw" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +msgid "cyan" +msgstr "cyaan" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Afbeelding" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -msgid "yellow" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +msgid "yellow" +msgstr "geel" + +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "De kleur van de SVG-achtergrond" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Vooroudersgrafiek" @@ -16285,50 +16541,50 @@ msgstr "Vooroudersgrafiek" msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Voorouderstamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 msgid "Making the Tree..." msgstr "Stamboom aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Stamboom afdrukken..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:898 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -16336,15 +16592,15 @@ msgstr "" "Onbekende generaties\n" "tonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Het aantal generaties met lege rechthoeken dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "Compress tree" msgstr "Stamboom comprimeren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende personen verwijderen" @@ -16357,7 +16613,7 @@ msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende persone #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -16365,19 +16621,19 @@ msgstr "" "Centrale persoon\n" "gebruikt welk weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Weergaveformaat van vader gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Weergaveformaat van moeder gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Weergaveformaat voor de centrale persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -16385,7 +16641,7 @@ msgstr "" "Vader\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Weergave van de vaderrechthoek." @@ -16396,7 +16652,7 @@ msgstr "Weergave van de vaderrechthoek." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -16404,19 +16660,19 @@ msgstr "" "Moeder\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Weergave van de moederrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 msgid "Include Marriage box" msgstr "Huwelijkrechthoek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Al of niet een aparte huwelijkrechthoek in het verslag voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -16424,31 +16680,31 @@ msgstr "" "Huwelijk\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Weergave van de huwelijksrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Boom passend schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Do not scale tree" msgstr "Boom niet schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Boom aan paginabreedte aanpassen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Stamboom schalen zodat hij op één pagina past" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Boom al dan niet naar een specifieke pagina-afmeting schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -16459,7 +16715,7 @@ msgstr "" "Opmerking: hiermee wordt er geen rekening meer\n" "gehouden met de instellingen in de tab 'papieropties'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -16493,74 +16749,74 @@ msgstr "" "Met 'Boom schalen om op paginagrootte te passen' wordt de\n" " pagina herschaald om alle openingen voor zowel hoogte als breedte te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Schaalfactor Y tussen de rechthoeken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "De Y tussen de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 msgid "box shadow scale factor" msgstr "schaalfactor voor de schaduw voor de rechthoek" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "De schaduw rond de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 msgid "Report Title" msgstr "Verslagtitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 msgid "Do not include a title" msgstr "Geen titel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 msgid "Include Report Title" msgstr "Verslagstitel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Een titel voor het verslag kiezen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "Include a border" msgstr "Rand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Al of niet een rand rond het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Paginanummers toeveogen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "Include a note" msgstr "Opmerking bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Al of niet een opmerking toevoegen aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -16570,42 +16826,42 @@ msgstr "" "\n" "$T voegt de datum van vandaag toe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "Note Location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 msgid "Where to place the note." msgstr "Waar de opmerking moet geplaatst worden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Geen aanmaak van lege rechthoeken voor ongekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Een generatie van lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de weergave van opmerkingen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave." @@ -16614,54 +16870,54 @@ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave." msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#, python-format msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "%(person)s, geboorte" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{person}, {age}" +msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -16671,7 +16927,7 @@ msgstr "" " %(person)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 #, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" @@ -16687,244 +16943,244 @@ msgstr[1] "" " %(person)s, %(nyears)d" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige feestdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449 msgid "First day of week" msgstr "Eerste weekdag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 msgid "Birthday surname" msgstr "Verjaardag achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubilea toevoegen" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 msgid "Holiday text display" msgstr "Tekstweergave feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst weekdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst onderaan, regel 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, regel 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, regel 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s en %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Afstammelingen van %(father)s en %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:209 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 msgid "Descendant Graph" msgstr "Afstammelingen grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Gezinskaart voor %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Gezinskaart voor %(father1)s en %(mother1)s" -#. FIXME it should be reformatted, but that would mean new translations -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -msgid "Cousin Chart for " +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Neven en nichten grafiek voor " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Het gezin %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Report for" msgstr "Verslag voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 msgid "The main person for the report" msgstr "De hoofdpersoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 msgid "The main family for the report" msgstr "Het centrale gezin voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Met de ouder(s) van de geselecteerde persoon beginnen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "De ouders, broers en zusters van de geselecteerde persoon worden getoond." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau voor de echtgenoten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=partners van de echtgenoten, enz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Al of niet personen naar boven verschuiven om een kleinere boom te verkrijgen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -16932,15 +17188,15 @@ msgstr "" "Afstammeling\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Weergave van een afstammeling." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Rechtstreekse afstammelingen: vet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de stief- of halfafstammelingen." @@ -16950,15 +17206,15 @@ msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de s #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 msgid "Indent Spouses" msgstr "Echtgenoten laten inspringen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "De echtgenoten al of niet laten inspringen in de stamboom." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -16966,16 +17222,16 @@ msgstr "" "Weergaveformaat\n" "partner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Weergave van een echtgenoot." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -16983,7 +17239,7 @@ msgstr "" "Weergaveformaat vervangen:\n" "'Vervang dit'/'door dit'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -16991,110 +17247,110 @@ msgstr "" "v.b. \n" "Verenigde Staten van Amerika/V.S" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Afstammelingen van [geselecteerde perso(o)n(en)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Gezinskaart voor [namen van de gekozen gezinnen]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Neven en nichten grafiek voor [namen van de kinderen]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst." -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Voorouderstamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Een grafische voorouderstamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Een grafische voorouderstamboom (boomvorm)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Levert een grafische kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 msgid "Descendant Chart" msgstr "Afstammelingen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Een grafische afstammelingenboom aanmaken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" msgstr "Afstammelingenboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Grafische afstammelingenboom aanmaken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Gezins-afstammelingenboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Een grafische afstammelingenboom rond een gezin aanmaken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Gezins-afstammelingenboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Een grafische afstammelingenboom rond een gezin aanmaken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Waaier aanmaken" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand, aanmaken" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tijdlijn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Een tijdlijn aanmaken." #. choose one line or two lines translation according to the width -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiewaaier voor %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -17103,376 +17359,376 @@ msgstr "" "%(generations)d generatiewaaier voor\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat in het verslag getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Lege rechthoeken tekenen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "De achtergrong toch tekene ook zonder informatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Voor alle generaties hetzelfde lettertype gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "U kunt de kleur en het lettertype voor elke generatie wijzigen in het scherm aanpassen stijlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de standaard tekstweergave." # Niet in de te vertalen tekst opgenomen, maar er komt nog een getal achter de tekst. -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van generatie " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item count" msgstr "Itemtelling" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 msgid "Forename" msgstr "Voornamen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 msgid "Birth year" msgstr "Geboortejaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 msgid "Death year" msgstr "Sterfjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 msgid "Birth month" msgstr "Geboortemaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 msgid "Marriage place" msgstr "Huwelijksplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 msgid "Number of relationships" msgstr "Aantal verwantschappen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 msgid "Age when first child born" msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 msgid "Age when last child born" msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 msgid "Number of children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 msgid "Age at marriage" msgstr "Leeftijd bij huwelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 msgid "Age at death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 msgid "Event type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Voorkeurs)titel ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Voorkeurs)voornaam ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Voorkeurs)achternaam ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 msgid "Gender unknown" msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 msgid "Already dead" msgstr "Al overleden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren na" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 msgid "Charts 1" msgstr "Eerste grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de pagina." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 #, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 #, fuzzy msgid "sorted by|Name" msgstr "Gesorteerd op %s" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 msgid "Applying filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." @@ -17480,39 +17736,39 @@ msgstr "Berekenen van tijdlijn..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 msgid "No Date Information" msgstr "Geen datuminfomatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 msgid "Finding date range..." msgstr "Datumbereik zoeken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" @@ -17524,43 +17780,43 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de persoon." msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte opmaak voor de jaar-labels." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "'Comma Separated Values'-rekenblad (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Kommagescheiden bestand (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV is een veelvoorkomend rekenblad formaat." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV rekenbladopties" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" msgstr "Web Family Tree" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web Family Tree-formaat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web Family Tree exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file " "as input." @@ -17568,47 +17824,47 @@ msgstr "" "GEDCOM wordt gebruikt om gegevens tussen genealogische programma's uit te wisselen. Vrijwel alle genealogische " "softwareprogramma's accepteren GEDCOM-bestanden." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb is een web-based genealogisch programma." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML pakket (stamboom en media)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML pakket (stamboom en media)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Gramps-pakket is een gearchiveerde XML-stamboom inclusief mediabestanden." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" msgstr "Gramps pakket exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (stamboom)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (stamboom)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. " "Suitable for backup purposes." @@ -17616,164 +17872,164 @@ msgstr "" "Gramps XML export is een compleet gearchiveerde XML reservekopie van een Gramps stamboom zonder " "mediabestanden. Geschikt voor backup doeleinden." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" msgstr "Gramps XML exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebruikt." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebruikt." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 msgid "Include people" msgstr "Personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 msgid "Include marriages" msgstr "Huwelijken bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 msgid "Include children" msgstr "Kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213 msgid "Translate headers" msgstr "Hoofdingen vertalen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "Baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "Baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "Baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "Burial date" msgstr "Begrafenisdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "Burial place" msgstr "Begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390 msgid "Writing individuals" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 msgid "Writing families" msgstr "Gezinnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 msgid "Writing notes" msgstr "Opmerkingen schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM export mislukt" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen gezinnen gevonden door het geselecteerde filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Schrijven van %s mislukt" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Huwelijk van %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geboorte van %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Overlijden van %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Verjaardag: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure " "you have write access to the directory and try again." @@ -17781,7 +18037,7 @@ msgstr "" "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om naar de map te schrijven. Zorg " "dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you " "have write access to the file and try again." @@ -17840,8 +18096,8 @@ msgstr "Vader - kind leeftijdsverschilverdeling" msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Moeder - kind leeftijdsverschilverdeling" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" @@ -17870,11 +18126,16 @@ msgstr "Maximum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklik om %d personen te bekijken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 +#, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(event)s %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 +#, python-format +msgid "%(depth)s. %(name)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." @@ -17882,7 +18143,7 @@ msgstr "" "Dubbelklik op een rij om een snelverslag te bekijken dat alle personen met het geselecteerde kenmerk bevat." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -17890,7 +18151,7 @@ msgstr "Sleutel" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dubbelklik op een rij om het geselecteerde kind te bewerken." @@ -17922,14 +18183,14 @@ msgstr "Uitvoerformaat" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken." @@ -17943,136 +18204,123 @@ msgstr "" "Voor verdere opties rechtsklikken\n" "Klik en sleep naar open plaats om te draaien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Frequently Asked Questions\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" "Frequently Asked Questions\n" "(hiervoor is een internetverbinding nodig)\n" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "Editing Spouses" msgstr "Echtgenoten bewerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format -msgid "" -" 1. How do I change the order of spouses?\n" +msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 1. How do I change the order of spouses?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format -msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" -msgstr " 2. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n" +msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format -msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" -msgstr " 3. Hoe een echtgenoot verwijderen?\n" +msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" msgstr "Reservekopieën en aanpassingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format -msgid " 4. How do I make backups safely?\n" -msgstr " 4. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n" +msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is " -"released?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" " 5. Hoe installeer ik een nieuwe versie?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" msgstr "Gegevensinvoer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid "" -" 6. How " -"should information about marriages be entered?\n" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 6. Relatie-" -"informatie aanpassen?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 7. What's the difference " -"between a residence and an address?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" " 7. Wat is het verschil " "tussen een residentie en een adres?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Mediabestanden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" " 8. Hoe een foto aan een persoon/bron/" "gebeurtenis toevoegen?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 +#, python-format +msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid "" -" 9. How do you find unused media objects?\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. Hoe ongebruikte media-objecten vinden?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format -msgid "" -" 10. How can I make a website with " -"Gramps and my tree?\n" +msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. Hoe kan ik " -"webstekken die aangemaakt zijn via GRAMPS publiceren?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 -msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?" -"\n" -msgstr "" -" 11. Hoe " -"registreer ik een beroep van iemand?\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format -msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" +msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 12. Wat doet u indien u een " -"programmafout vindt?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 -msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr " 13. Is er een handleiding voor Gramps beschikbaar?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 +#, python-format +msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 -msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" msgstr " 14. Zijn er gebruikershandleidingen beschikbaar?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 -msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr " 15. Hoe ...\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 +#, python-format +msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 -msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -msgstr " 16. Hoe kunt u helpen?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 +#, python-format +msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -18105,304 +18353,304 @@ msgstr "Totaal aantal voornamen" msgid "Total people" msgstr "Totaal aantal personen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Leeftijd op datum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet toont de leeftijd van de nog in leven zijnde personen, op een bepaalde datum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Leeftijdsstatistiek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet toont grafieken van verscheidene leeftijden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Gramplet toont een kalender en gebeurtenissen op bepaalde datums uit de geschiedenis" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" msgstr "Afstammeling" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet die de afstammelingen van de actieve persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Descendants" msgstr "Afstammelingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 #, fuzzy msgid "Ancestor" msgstr "Voorouders" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet die de voorouders van de actieve persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaier toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet die de rechtstreekse afstammelingen van de actieve persoon in een waaier toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Afstammelingenwaaier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet toont vaak gestelde vragen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Voornamenwolk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet toont alle achternamen in een tekstwolk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet toont een snelscherm voor het actieve item" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Verwanten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet toont de verwanten van de actieve persoon" # Huwelijkszegen? -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Sessielog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet toont alle activiteiten van deze sessie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet die een samenvatting van de stamboom toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "Achternamenwolk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet toont alle voornamen in een tekstwolk" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Taken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Gramplet die een takenlijst toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" msgstr "Top achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet die de meest voorkomende voornamen in deze stamboom toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet toont een welkomstboodschap" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Welkom bij Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "What's Next" msgstr "Wat volgt er" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet stelt items voor voor verder onderzoek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "What's Next?" msgstr "Wat volgt er?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "Person Details" msgstr "Personendetails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet toont details van een persoon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 msgid "Repository Details" msgstr "Bibliotheekdetails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet die de bibliotheekdetails toont" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 msgid "Place Details" msgstr "Locatiedetails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet die de locatiedetails toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 msgid "Media Preview" msgstr "Mediavoorvertoning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet die een voorvertning van een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Metagegevensscherm" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet die de metagegevens van een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 msgid "Image Metadata" msgstr "Beeldmetagegevens" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Module GExiv2 niet geladen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" "Functionaliteit om afbeeldingsmetadata uit te lezen is niet beschikbaar.\n" "Zie http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata om deze functionaliteit in te bouwen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" msgstr "Persoonsresidentie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet die de residentiegebeurtenissen van een persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "Person Events" msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van een persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Family Events" msgstr "Gezinsgebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet die de gebeurtenissen van een gezin toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Person Gallery" msgstr "Personengalerij" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet die de media-objecten van een persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Family Gallery" msgstr "Familiegalerij" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gezin toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Event Gallery" msgstr "Gebeurtenissengalerij" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet die de media-objecten van een gebeurtenis toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 msgid "Place Gallery" msgstr "Locatiegalerij" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet die de media-objecten van een locatie toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Source Gallery" msgstr "Bronnengalerij" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet die de media-objecten van een bron toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Citation Gallery" msgstr "Citatengalerij" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet die de media-objecten van een citaat toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Person Attributes" msgstr "Persoonlijke kenmerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont" @@ -18410,436 +18658,445 @@ msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Event Attributes" msgstr "Gebeurteniskenmerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet die de kenmerken van een gebeurtenis toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Family Attributes" msgstr "Gezinskenmerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet die de kenmerken van een gezin toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediakenmerken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 +#, fuzzy +msgid "Source Attributes" +msgstr "Ouderkenmerken" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" +msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +#, fuzzy +msgid "Citation Attributes" +msgstr "Mediakenmerken" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" +msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" msgstr "Persoonsopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Event Notes" msgstr "Gebeurtenisopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een gebeurtenis toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Family Notes" msgstr "Gezinsopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een gezin toont" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Place Notes" msgstr "Locatie-opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een locatie toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 msgid "Source Notes" msgstr "Bronopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bron toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Citation Notes" msgstr "Citaatopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een citaat toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Repository Notes" msgstr "Bibliotheekopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een bibliotheek toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Media Notes" msgstr "Media-opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Person Citations" msgstr "Persoonscitaten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet die de citaten van een persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Event Citations" msgstr "Gebeurteniscitaten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet die de citaten van een gebeurtenis toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Family Citations" msgstr "Gezinscitaten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet die de citaten van een gezin toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Place Citations" msgstr "Locatiecitaten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Media Citations" msgstr "Citaten van de media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet die de citaten van een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Person Children" msgstr "Kinderen van de persoon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet die de kinderen van een persoon toont" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 -msgid "Children" -msgstr "Kinderen" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Family Children" msgstr "Kinderen van dit gezin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet die de kinderen in een gezin toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Person Backlinks" msgstr "Persoonsverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782 msgid "References" msgstr "Referenties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Event Backlinks" msgstr "Gebeurtenisverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gebeurtenis toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Family Backlinks" msgstr "Gezinsverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een gezin toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Place Backlinks" msgstr "Locatieverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een locatie toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Source Backlinks" msgstr "Bronverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bron toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Citaatverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een citaat toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Bibliotheekverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een bibliotheek toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Media Backlinks" msgstr "Media-objectverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 msgid "Note Backlinks" msgstr "Opmerkingverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een opmerking toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Person Filter" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet die een personenfilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Family Filter" msgstr "Gezinsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet die een gezinsfilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Event Filter" msgstr "Gebeurtenissenfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet die een gebeurtenissenfilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Source Filter" msgstr "Bronnenfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Citation Filter" msgstr "Citatenfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet die een citatenfilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Place Filter" msgstr "Locatiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet die een locatiefilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Media Filter" msgstr "Mediafilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet die een media-objectenfilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Repository Filter" msgstr "Bibliotheekfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet die een bibliothekenfilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 msgid "Note Filter" msgstr "Opmerkingenfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet die een opmerkingenfilter toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 msgid "Records Gramplet" msgstr "Records" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Interessante records van personen en gezinnen tonen" # rapportages -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 msgid "Records" msgstr "Records" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Person To Do" msgstr "Persoonstaken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 msgid "Event To Do" msgstr "Gebeurtenistaken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een gebeurtenis toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Family To Do" msgstr "Gezinstaken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een gezin toont" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Place To Do" msgstr "Locatietaken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een locatie toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 msgid "Source To Do" msgstr "Brontaken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een bron toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 msgid "Citation To Do" msgstr "Citaattaken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een citaat toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 msgid "Repository To Do" msgstr "Bibliotheektaken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een bibliotheek toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Media To Do" msgstr "Mediataken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een media-object toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 -#, fuzzy -msgid "Python Evaluation" -msgstr "Python evaluatievenster" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194 -#, fuzzy -msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -#, fuzzy -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Niet-verzameld object" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing uncollected objects" -msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een media-object toont" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 #, fuzzy msgid "SoundEx Generator" msgstr "SoundEx-codegenerator" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 #, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "SoundEx-codes aanmaken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 #, fuzzy msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx-code:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 +#, fuzzy +msgid "Place Locations" +msgstr "Locatiecitaten" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" +msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Locatie" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -18868,6 +19125,11 @@ msgstr "%d verwijst naar" msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Niet-verzamelde objecten: %s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected place." +msgstr "Dubbelklik op een rij om het geselecteerde kind te bewerken." + #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 #, python-format @@ -18918,7 +19180,7 @@ msgstr "(g. %s)" msgid "(d. %s)" msgstr "(o. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -18926,54 +19188,54 @@ msgstr "" "\n" "Opsplitsen per generatie:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklik om de personen in de generatie te zien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklik om de personen in generatie %d te zien" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 #, fuzzy msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" msgstr[1] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 msgid "All generations" msgstr "Alle generaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklik om alle generaties te bekijken" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 #, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" @@ -18990,15 +19252,13 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -19026,31 +19286,31 @@ msgstr "Klik op de naam om de persoon actief te maken\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Rechtsklikken om de persoon aan te passen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Actieve persoon: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Partner: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Partner: niet gekend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Ouders:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d. a moeder: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d. b vader: " @@ -19096,16 +19356,16 @@ msgstr "SoundEx-code:" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklik op een element om overeenkomsten te bekijken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 msgid "less than 1" msgstr "minder dan 1" # Individuen #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -19129,7 +19389,7 @@ msgstr "Personen zonder geboortedatums" msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personen zonder verwantschappen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 msgid "Family Information" msgstr "Gezinsinformatie" @@ -19141,7 +19401,7 @@ msgstr "Aantal gezinnen" msgid "Unique surnames" msgstr "Unieke achternamen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 msgid "Media Objects" msgstr "Media-objecten" @@ -19161,7 +19421,7 @@ msgstr "Aantal unieke media-objecten" msgid "Total size of media objects" msgstr "Totale grootte van media-objecten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Ontbrekende media-objecten" @@ -19212,11 +19472,11 @@ msgstr "Een nieuwe taak toevoegen" msgid "Unattached" msgstr "Niet verbonden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical " "programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" @@ -19226,47 +19486,36 @@ msgstr "" "programma's, toch bezit Gramps enkele unieke en krachtige mogelijkheden.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 msgid "Links" msgstr "Koppelingen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Home Page" msgstr "Home Page" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 -msgid "http://gramps-project.org/" -msgstr "http://gramps-project.org/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Met genealogie en Gramps starten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/nl" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online handboek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/nl" +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +#, fuzzy +msgid "locale_suffix|" +msgstr "suffix" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Vragen stellen op de Gramps-gebruikers mailinglijst" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -msgid "http://gramps-project.org/contact/" -msgstr "http://gramps-project.org/contact/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Wie zijn de auteurs van Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source " "Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed " @@ -19279,11 +19528,11 @@ msgstr "" "zo krachtig mogelijk te maken maar toch makkelijk in gebruik.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started" msgstr "Hoe starten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called " "'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " @@ -19296,11 +19545,11 @@ msgstr "" "bovenstaande links.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "Dashboard View" msgstr "Dashboard-scherm" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add " "gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" @@ -19450,27 +19699,27 @@ msgstr "ouders ontbreken" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Familielijnengrafiek" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met GraphViz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Zandloper" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Een zandlopergrafiek met Graphviz aanmaken." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Verwantschapsgrafiek" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met GraphViz." @@ -19479,56 +19728,43 @@ msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 -msgid "People of Interest" -msgstr "Interessante personen" - -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 -msgid "People of interest" -msgstr "Interessante personen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 -msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." -msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te bepalen." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 -msgid "Follow parents to determine family lines" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#, fuzzy +msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en gezinnen te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines" "\"." @@ -19536,109 +19772,24 @@ msgstr "" "Personen en gezinnen die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen zullen verwijderd worden bij " "het bepalen van de \"stambomen\"." -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 -msgid "Family Colors" -msgstr "Familiekleuren" +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -msgid "Family colors" -msgstr "Familiekleuren" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -msgid "Colors to use for various family lines." -msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 -msgid "The color to use to display men." -msgstr "Kleur om mannen weer te geven." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -msgid "The color to use to display women." -msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 -msgid "The color to use when the gender is unknown." -msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 -msgid "Families" -msgstr "Gezinnen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 -msgid "The color to use to display families." -msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 -msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Het aantal voorouders beperken" - -# Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177 -msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Het aantal afstammelingen beperken" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 -msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 -msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt." - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 -msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Plaats van de miniaturen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601 -msgid "Above the name" -msgstr "Boven de naam" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 -msgid "Beside the name" -msgstr "Naast de naam" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" - -#. --------------------- #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -19646,99 +19797,212 @@ msgstr "" "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is " "krijgt de persoon een grijze kleur." -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +msgid "People of Interest" +msgstr "Interessante personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +msgid "People of interest" +msgstr "Interessante personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." +msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te bepalen." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +msgid "Limit the number of ancestors" +msgstr "Het aantal voorouders beperken" + +# Duplicaat-voorouders +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +msgid "Whether to limit the number of ancestors." +msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +msgid "Limit the number of descendants" +msgstr "Het aantal afstammelingen beperken" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +msgid "Whether to limit the number of descendants." +msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +msgid "The maximum number of descendants to include." +msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt." + +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +msgid "Include Gramps ID" +msgstr "IDs bijvoegen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#, fuzzy +msgid "Do not include" +msgstr "Geen titel toevoegen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#, fuzzy +msgid "Share an existing line" +msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +msgid "On a line of its own" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#, fuzzy +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Al of niet de Gramps-ID naast de namen toevoegen." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor gezinnen met meer dan 1 kind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 -msgid "Include private records" -msgstr "Privégegevens bijvoegen" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Al of niet namen, datums en gezinnen die als privé beschouwd worden, bijvoegen." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +msgid "Whether to include thumbnail images of people." +msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Plaats van de miniaturen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +msgid "Above the name" +msgstr "Boven de naam" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +msgid "Beside the name" +msgstr "Naast de naam" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +msgid "Family Colors" +msgstr "Familiekleuren" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +msgid "Family colors" +msgstr "Familiekleuren" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +msgid "Colors to use for various family lines." +msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +msgid "The color to use to display men." +msgstr "Kleur om mannen weer te geven." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +msgid "The color to use to display women." +msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +msgid "The color to use when the gender is unknown." +msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +msgid "Families" +msgstr "Gezinnen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +msgid "The color to use to display families." +msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "Empty report" msgstr "Leeg verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351 msgid "You did not specify anybody" msgstr "U hebt niet opgegeven" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 #, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "Aantal kinderen" msgstr[1] "Aantal kinderen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" msgstr "De centrale persoon voor deze grafiek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Het aantal nakomelingengeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Het aantal vooroudergeneraties dat opgenomen wordt in het verslag" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Graph Style" msgstr "Grafiekstijl" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " "gray." @@ -19746,48 +20010,48 @@ msgstr "" "Mannen krijgen een blauwe kleur, vrouwen een rode kleur. Als het geslacht van een persoon niet bekend is " "krijgt de persoon een grijze kleur." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Afstammelingen <- Voorouders" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Afstammelingen -> Voorouders" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Afstammelingen <-> Voorouders" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bepaald welke personen in de grafiek getoond worden" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geboortedata, trouwdata en sterfdata bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "De datums waarop de persoon werd geboren, trouwde en/of overleed, tonen in de grafieklabels." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Use place when no date" msgstr "Gebruik locatie indien geen datum beschikbaar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "" "Indien geen geboorte, trouw, of sterfdatum beschikbaar is, wordt het corresponderende locatieveld gebruikt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Include URLs" msgstr "URLs bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to " "the files generated by the 'Narrated Web Site' report." @@ -19795,87 +20059,79 @@ msgstr "" "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden worden aangemaakt met actieve links " "naar de bestanden die gegenereerd zijn met het 'Website'-verslag ." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 -msgid "Include IDs" -msgstr "IDs bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Persoonlijke en gezins-IDs bijvoegen." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Maak de keuze om alle verwantschappen met de centrale persoon te tonen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Nummering voor foutrapportage van verwantschappen toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 -msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Dienen 'Ga' en 'Gb' ook te worden bijgevoegd om fouten op te sporen in de verwantschapsberekenaar" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +msgid "Include relationship debugging numbers also" +msgstr "Nummering voor foutrapportage van verwantschappen toevoegen" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 +msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "Dienen 'Ga' en 'Gb' ook te worden bijgevoegd om fouten op te sporen in de verwantschapsberekenaar" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Richting van de pijlen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Kies de richting van de pijlen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "'Niet-geboorte'-verwantschap met stippellijnen aanduiden" # is dit de juiste betekenis? -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Verwantschappen die niet uit een geboorte zijn ontstaan worden in de grafiek weergeven met stippellijnen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Show family nodes" msgstr "Familieknooppunten tonen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Gezinnen worden als ovalen weergegeven met verbindingen naar ouders en kinderen." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importeer gegevens van CSV-bestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importeer gegevens vanuit GeneWeb-bestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakket (draagbaar XML)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" msgstr "" "Importeer gegevens van een Gramps-pakket (dit is een gearchiveerd XML-stamboombestand samen met media-" "objecten.)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML stamboom" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps " "database format." @@ -19883,27 +20139,27 @@ msgstr "" "Het Gramps XML-formaat is een tekstversie van een stamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met " "het huidige gegevensbestandsformaat van Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importeer gegevens vanuit Gramps 2.x gegevensbestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 @@ -19911,86 +20167,86 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "call" msgstr "roep" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "burial place" msgstr "begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "burial date" msgstr "Datum begrafenis" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -19998,79 +20254,79 @@ msgstr "doodsoorzaak" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "person" msgstr "persoon" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "child" msgstr "kind" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "opmaakfout: regel %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -20205,21 +20461,21 @@ msgstr "" "doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het " "pad juist in te stellen." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at " "version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps " "XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create " -"a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project." -"org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:" +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" "De versie van het gegevensbestand wordt niet ondersteund door deze versie van Gramps. U dient versie 3.0.x van " "Gramps te gebruiken en uw gegevensbestand in die versie importeren. Vervolgens dient u een kopie van uw " @@ -20311,130 +20567,130 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-gegevensbestand." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Gezin %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Bron %(id)s met %(id2)s\n" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Gebeurtenis %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Bibliotheek %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Opmerking %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n" # Mensen -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " People: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Gezinnen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Bronnen: %d\n" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Gebeurtenissen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Media-objecten: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Locaties: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Bibliotheken: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Opmerkingen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Tags: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citaten: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20454,7 +20710,7 @@ msgstr "" "'onbekende' objecten een verwijzing mee met de opmerking:\n" "%(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -20469,7 +20725,7 @@ msgstr "" "of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n" "t.o.v. de gebruikersmap.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 msgid "" "\n" "\n" @@ -20480,24 +20736,24 @@ msgstr "" "Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Kenmerken die de gegevens verbinden, ontbreken." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 msgid "Could not change media path" msgstr "Kon mediapad niet veranderen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The " @@ -20508,7 +20764,7 @@ msgstr "" "De oorspronkelijke medialocatie werd behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het " "mediapad in het menu 'voorkeuren'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was " "produced.\n" @@ -20520,11 +20776,11 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importbestand mist een Gramps versie" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older " @@ -20534,8 +20790,8 @@ msgstr "" "oudere versie %(older)s. Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-" "versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more " "recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20543,7 +20799,7 @@ msgid "" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of " "the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" "Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van Gramps. U gebruikt momenteel " @@ -20555,12 +20811,12 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 msgid "The file will not be imported" msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much " "more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20568,7 +20824,7 @@ msgid "" "Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an " "older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" "Het .gramps bestand dat u importeert werd gemaakt met versie %(oldgramps)s van Gramps. U gebruikt momenteel " @@ -20581,64 +20837,64 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle gebeurtenisverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to " "\"%(value)s\"." msgstr "Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet veranderd naar \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811 msgid "Unknown when imported" msgstr "Onbekend na importeren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. Verwijzing toegevoegd." @@ -20647,7 +20903,7 @@ msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 msgid "Canada" msgstr "Canada" @@ -20675,7 +20931,7 @@ msgstr "Engeland" msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 msgid "France" msgstr "Frankrijk" @@ -20688,138 +20944,155 @@ msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Zweden - feestdagen" +#, fuzzy +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowaaks" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 msgid "United States of America" msgstr "Verenigde Staten van Amerika" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Joodse feestdagen" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "Purim" msgstr "Poerim" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "Passover" msgstr "Pesach" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "2 of Passover" msgstr "Tweede pesach" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "3 of Passover" msgstr "Derde pesach" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "4 of Passover" msgstr "Vierde pesach" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "5 of Passover" msgstr "Vijfde pesach" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 msgid "6 of Passover" msgstr "Zesde pesach" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "7 of Passover" msgstr "Zevende pesach" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 msgid "Shavuot" msgstr "Sjavoeot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosj Hasjana" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Tweede Rosj Hasjana" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Yom Kippur" msgstr "Jom Kipoer" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 msgid "Sukot" msgstr "Soekot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 msgid "2 of Sukot" msgstr "Tweede soekot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "3 of Sukot" msgstr "Derde soekot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "4 of Sukot" msgstr "Vierde soekot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "5 of Sukot" msgstr "Vijfde soekot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "6 of Sukot" msgstr "Zesde soekot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "7 of Sukot" msgstr "Zevende soekot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simchat Thora" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Hanuka" msgstr "Chanoeka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "2 of Hanuka" msgstr "Tweede chanoeka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "3 of Hanuka" msgstr "Derde chanoeka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "4 of Hanuka" msgstr "Vierde chanoeka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 msgid "5 of Hanuka" msgstr "Vijfde chanoeka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "6 of Hanuka" msgstr "Zesde chanoeka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 msgid "7 of Hanuka" msgstr "Zevende chanoeka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 msgid "8 of Hanuka" msgstr "Achtste chanoeka" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw Zeeland" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Serbia" +msgstr "Servisch" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "Servisch" + #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 #, python-format msgid "" @@ -20829,52 +21102,52 @@ msgstr "" "Er is een verschil tussen de gekozen extensie %(ext)s en het actuele formaat.\n" " Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet volledig zijn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1891 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2688 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3082 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2716 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: Geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2718 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3003 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3014 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Regel met 'subordinate' werd overgeslagen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3073 msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-invoer. Gegeven gesynthetiseerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute " @@ -20883,7 +21156,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. Een gegeven met atribuuttype " "'Unknown' aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a " @@ -20892,7 +21165,7 @@ msgstr "" "Fout: gezin '%(family)s' (invoer als @%(orig_family)s@) persoon %(person)s (invoer als %(orig_person)s) is " "geen lid van het gezin waarnaar verwezen wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20912,245 +21185,263 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3303 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element genegeerd '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3316 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3345 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3369 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6964 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3417 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3645 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Lege alias genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3725 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5040 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6098 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6251 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3727 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5042 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5270 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6100 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6253 msgid "Form omitted" msgstr "Formulier weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4804 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s" +# Let op, ipv waarschuwing +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5184 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" + +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5509 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5617 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5935 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6546 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6472 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6500 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6556 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6566 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6653 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 -msgid "Head (header)" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 +#, fuzzy +msgid "HEAD (header)" msgstr "Hoofding" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 +#, fuzzy +msgid "Generated By" +msgstr "Aangemaakt door" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7000 msgid "Copyright of source data" msgstr "Auteursrecht van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7083 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" "Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding geven tot fouten in het aangemaakte " "gegevensbestand!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7112 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "Character set" msgstr "Tekenset codering" # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 msgid "Character set and version" msgstr "Tekenset codering en versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-formulier niet onderseund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-formulier" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7219 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7224 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM" -# Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7317 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "OPMERKING Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submissie: Indiener" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Submission: Family file" msgstr "Submission: Stamboombestand" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submissie: Tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7375 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7377 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Submission: vlag behandeling wijding" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7591 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7679 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing " "the BOM marker." @@ -21158,11 +21449,11 @@ msgstr "" "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-" "aanduiding ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7745 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ongeldige regel %d in GEDCOM bestand." @@ -21233,2203 +21524,2203 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s te %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s te %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Hij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Zij werd geboren op %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Deze persoon werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Hij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Geboren %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Geboren %(month_year)s te %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Hij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Zij werd geboren in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Geboren %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Deze persoon werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Hij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Zij werd geboren in %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Geboren te %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s te %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Overleden %(death_date)s te %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(death_date)s te %(death_place)s ( %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Overleden %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(death_date)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed %(death_date)s at the age of %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(month_year)s te %(death_place)s (leeftijd %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Overleed %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Overleed %(month_year)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s at the age of %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Overleden te %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Overleed te %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Deze persoon overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Hij overleed op een leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Zij overleed op de leeftijd van %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Overleed (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(burial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd begraven.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Hij werd begraven.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd begraven.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begraven.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd bedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(christening_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(month_year)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt te %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt te %(christening_place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Hij werd gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Zij werd gedoopt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Gedoopt.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Kind van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zoon van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Dochter van %(father)s en %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Kind van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Hij is de zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Hij was de zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Zoon van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Zij is de dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Zij was de dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Dochter van %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is het kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was het kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon is het kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Deze persoon was het kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Kind van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Hij is de zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Zoon van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij is de dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Dochter van %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde met %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij trouwde tevens met %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij trouwde tevens met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Huwde tevens %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(partial_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -23437,569 +23728,569 @@ msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk)met %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een ongehuwde relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ongetrouwde relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met%(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." # hij onderhield een relatie met # hij had een relatie met -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" @@ -24014,12 +24305,11 @@ msgstr "Aantal huwelijken" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Volgende taak" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" @@ -24052,8 +24342,8 @@ msgstr "Persoon verwijderen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" @@ -24070,79 +24360,75 @@ msgstr "" "worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "persoon aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 msgid "Edit the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 msgid "Delete the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 msgid "Merge the selected places" msgstr "De geselecteerde locaties samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 msgid "Select a Map Service" msgstr "Kaartendienst kiezen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "Opzoeken met kaartendienst" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Aanpassen locatiefilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 msgid "No map service is available." msgstr "Geen kaartendienst beschikbaar." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 msgid "Check your installation." msgstr "Kontroleer uw installatie." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 msgid "No place selected." msgstr "Geen locatie geselecteerd." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "" "U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om " "meerdere locaties te kiezen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 #, fuzzy msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the " "control key while clicking on the desired place." @@ -24151,63 +24437,67 @@ msgstr "" "geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Een programma-uitbreiding om Cairo te kunnen gebruiken voor het aanmaken van documenten." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "GEDCOM bewerkingsfunctionaliteit" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Een basisfunctionaliteit voor 'Gramps-XML' im- en export." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Verlofinformatie van verscheidene landen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 msgid "Common constants for html files." msgstr "Gemeenschappelijke constanten voor HTML-bestanden." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Beheert een HTML DOM boom." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartsystemen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Levert een tekstverslag." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Beheert een ODF-bestand met DocBackend." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Levert de basis voor de schermen met personenlijsten." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Levert de basis voor de schermen met locatielijsten." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Aanpasbare substitutie voor de getoonde lijnen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Levert de basis nodig voor de grafische voorouders- en afstammellingenverslagen." @@ -24281,104 +24571,97 @@ msgstr "Kortste huwelijk" msgid "Longest past marriage" msgstr "Langst durend huwelijk" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. make sure it's translated, so it can be used below, in "display" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 -#, python-format -msgid "(%(x)d,%(y)d)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 msgid "Top Left" msgstr "Linksboven" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 msgid "Top Right" msgstr "Rechtsboven" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:768 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 msgid "Bottom Left" msgstr "Linksonder" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 msgid "Bottom Right" msgstr "Rechtsonder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 msgid "Print or save the Map" msgstr "De kaart afdrukken of opslaan" # Mensen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 msgid "Map Menu" msgstr "Kaartmenu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 msgid "Remove cross hair" msgstr "Centreerkruis verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 msgid "Add cross hair" msgstr "Centreerkruis toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vrij maken" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vastleggen" # Plaatsen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 msgid "Add place" msgstr "Locatie toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Link place" msgstr "Locatie verbinden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 msgid "Center here" msgstr "Hier centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Center on this place" msgstr "Op deze locatie centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "U hebt tenminste twee locaties met dezelfde titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:915 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The title of the places is :\n" -"%(title)s\n" -"The following places are similar : %(gid)s\n" -"Eiher you rename the places either you merge them.\n" +"The title of the places is:\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar: %(gid)s\n" +"You should eiher rename the places or merge them.\n" "\n" -"I can't proceed your request.\n" +"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "De locatietitel is:\n" "%(title)s\n" @@ -24387,19 +24670,19 @@ msgstr "" "\n" "Aan de vraag kan niet worden voldaan.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 msgid "Nothing for this view." msgstr "Niets aanwezig voor dit scherm." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifieke parameters" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." @@ -24408,34 +24691,46 @@ msgstr "" "kunt u alle tegels die in bovenstaande pad opgeslagen zijn, verwijderen.\n" "Maar let er op! Hebt u geen internetverbinding zult u ook geen kaart zien." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt" +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +msgid "" +"Use keypad for shortcuts :\n" +"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" +"or we use the characters from the keyboard." +msgstr "" + # tempel -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 msgid "The map" msgstr "De kaart" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +#, fuzzy +msgid "Select tile cache directory for offline mode" +msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Selectie in een gebied plaatsen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -24443,22 +24738,17 @@ msgstr "" "De selectiestraal kiezen.\n" "U dient nu een cirkel of een ovaal op de kaart te zien afhankelijk van de breedteligging." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nieuwe locatie met lege ingavevelden" -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" @@ -24466,33 +24756,33 @@ msgstr "Denemarken" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr "parochie" # Provincie -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr "provincie" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Breedte niet tussen '54.55' en '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Lengte niet tussen '8.05' en '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro-kaart niet beschikbaar" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Coördinaten nodig voor Denemarken" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -24500,27 +24790,27 @@ msgstr "" "Lengte en breedte,\n" "of straat en stad verplicht" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Opent op kartor.eniro.se" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Met maps.google.com openen" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Met openstreetmap.org openen" @@ -24572,7 +24862,7 @@ msgid "Event Place" msgstr "Gebeurtenislocatie" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" @@ -24636,10 +24926,10 @@ msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -24810,9 +25100,9 @@ msgid "Object" msgstr "Onderwerp" # Mensen -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Personen" @@ -24992,130 +25282,124 @@ msgstr "Andere gebeurtenissen in %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Geen andere gebeurtenissen in %(year)d" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Toont personen en leeftijden op een bepaalde dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Attribute Match" msgstr "Kenmerkovereenkomst" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Toont personen met dezelfde kenmerken." # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "All Events" msgstr "Alle gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Toont de persoonsgebeurtenissen, zowel de persoonlijke- als de gezinsgebeurtenissen." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" msgstr "Alle gezinsgebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Toont het gezin en de gebeurtenissen van de gezinsleden." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Verwantschap met met de beginpersoon" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" msgstr "Gefilterde gegevens tonen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" msgstr "Familielijn langs vaderszijde" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 msgid "Display father lineage" msgstr "Toont familielijn langs vaderszijde" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Mother lineage" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 msgid "Display mother lineage" msgstr "Toont familielijn langs moederszijde" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "On This Day" msgstr "Op deze dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Bron of citaat" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s verwijzingen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Toon verwijzingen voor een %s" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 msgid "Link References" msgstr "Koppelingverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 msgid "Display link references for a note" msgstr "Koppelingverwijzingen van een opmerking tonen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Bibliothekenverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "De bibliothekenverwijzingen voor bronnen die verband houden met de actieve bibliotheek tonen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" msgstr "Zelfde achternamen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde achternaam als een persoon." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 msgid "Same Given Names" msgstr "Zelfde voornamen" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Toont personen met dezelfde voornaam als een persoon." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Zelfde voornamen - aleenstaand" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 -msgid "Siblings" -msgstr "Broers en zussen" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." @@ -25130,7 +25414,7 @@ msgstr "Verwijzingen voor deze %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Geen verwijzingen voor deze %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 msgid "Call number" msgstr "Inventarisnummer" @@ -25205,92 +25489,92 @@ msgstr "Broer of zus" msgid "self" msgstr "zelf" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Catalaanse verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "De verwantschap tussen personen berekenen" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Tsjechische verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Deense verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Duitse verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spaanse verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Franse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroatische verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Hongaarse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italaanse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Nederlandstalige verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Noorse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Poolse verwantschapsberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugese relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Russische relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovaakse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Sloveense relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Zweedse relatieberekenaar" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Oekraïense relatieberekenaar" @@ -25299,117 +25583,120 @@ msgstr "Oekraïense relatieberekenaar" msgid "Click to select a view" msgstr "Klik om gramplet te verwijderen van venster" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" msgstr "Categoriënzijbalk" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "Een zijbalk om schermcategorieën te selecteren" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 #, fuzzy msgid "Drop-Down" msgstr "Drop" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 #, fuzzy msgid "Expander Sidebar" msgstr "Categoriënzijbalk" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 #, fuzzy msgid "Expander" msgstr "Uitgevouwd" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetische index" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 msgid "The style used for index entries." msgstr "De gebruikte opmaak voor de items in de index." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Kwartierstaat voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Voeg regeleinde toe na elke naam" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Regeleinde na de naam." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum- en verjaardagen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 msgid "My Birthday Report" msgstr "Mijn verjaardagsverslag" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" -msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" +msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 msgid "Year of report" msgstr "Jaar voor verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "De eerste weekdag voor het verslag kiezen" @@ -25469,100 +25756,100 @@ msgstr "Opmaak dag" msgid "Month text style" msgstr "Opmaak maand" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Eigen tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 msgid "Initial Text" msgstr "Begintekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst die bovenaan weergegeven wordt." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 msgid "Middle Text" msgstr "Middelste tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst die in het midden wordt weergegeven" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 msgid "Final Text" msgstr "Eindtekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst die als laatste wordt weergegeven." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "De gebruikte opmaak voor het eerste deel van de eigen tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "De gebruikte opmaak voor het middendeel van de eigen tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte opmaak voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "echtgt. zie %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s echtgt." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 msgid "Simple numbering" msgstr "Eenvoudige nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 msgid "Show marriage info" msgstr "Gegevens huwelijk tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 msgid "Show divorce info" msgstr "Gegevens scheiding tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Al of niet de scheidingsinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Dubbele stambomen tonen" @@ -25570,287 +25857,303 @@ msgstr "Dubbele stambomen tonen" msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Al of niet dubbele stambomen in het verslag tonen." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte opmaak voor de weergave van niveau %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte opmaak voor de weergave van echtgenoot niveau %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Vooroudersverslag voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " msgstr "Adres: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 +#, fuzzy +msgid "; " +msgstr ", " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +msgid "Sosa-Stradonitz number" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "Nieuwe pagina voor de eindopmerkingen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1719 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Compute death age" msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderenlijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "" "Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is " @@ -25858,110 +26161,110 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de lijst van kinderen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte opmaak voor de lijst van kinderen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte opmaak voor de algemene detailgegevens." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammelingen van %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Opmerkingen van %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Use complete sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include spouse reference" msgstr "Verwijzing naar echtgenoten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Al of niet verwijzingen naar de echtgenoten toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Toevoegen van het nakomellingenteken ('+') in de lijst van kinderen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has " "succession." @@ -25969,36 +26272,37 @@ msgstr "" "Al of niet een teken ('+') toevoegen voor het nakomelingennummer in de kinderlijst om aan te geven dat " "kinderen nakomelingen hebben." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectiehoofdingen van \"meer over\" en de hoofdingen van de partners ." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Eindelijn voor %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle voorouders van %s die een ouder missen" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels." @@ -26006,139 +26310,148 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de sectietitels." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de hoofding van de generaties." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(str1)s: %(str2)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" msgstr "Huwelijk:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468 msgid "acronym for female|F" msgstr "V" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familie groepsverslag - Generatie %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Familie groepsverslag" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 msgid "Center Family" msgstr "Centraal gezin" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 msgid "The center family for the report" msgstr "Het centrale gezin voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Recursive" msgstr "Recursief" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Verslagen aanmaken voor alle afstammelingen van dit gezin." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generatie nummering (enkel recursief)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Al of niet de generatie toevoegen aan ieder verslag (enkel bij optie recursief)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Parent Events" msgstr "Gebeurtenissen ouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen ouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Al of niet adressen van de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Notes" msgstr "Opmerkingen ouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Parent Attributes" msgstr "Ouderkenmerken" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatieve oudernamen" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Al of niet alterantieve namen van de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 msgid "Parent Marriage" msgstr "Huwelijk ouder" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datums van de verwanten" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Al of niet de datums van verwanten [vader, moeder, echtgeno(o)t(e)] toevoegen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 msgid "Children Marriages" msgstr "Huwelijken van de kinderen" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Druk velden af voor ontbrekende informatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Al of niet velden voorzien voor ontbrekende informatie." # related to? -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekst verbonden met de kinderen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de ouders" @@ -26148,137 +26461,163 @@ msgid "Sections" msgstr "Secties" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 +#, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(str1)s in %(str2)s. " + +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 +msgid "Associations" +msgstr "Associaties" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 +#, fuzzy +msgid "(image)" +msgstr "Afbeelding" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "Gebeurtenissen chronologisch tonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "De gebeurtenissen al of niet in chronologische volgorde sorteren." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "Broninformatie bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Al of niet bron citeren." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "IDs bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Al of niet de Gramps-ID naast de namen toevoegen." # Gebeuren (korter) #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "Gebeurtenissengroepen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte opmaak voor categorielabels." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte opmaak voor naam van de echtgenoot." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#, fuzzy +msgid "A style used for image facts." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#, fuzzy +msgid "A style used for image captions." +msgstr "De gebruikte opmaak voor iedere sectie." + #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Het maximum aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Het maximum aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Al of niet echtgenoten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 msgid "Include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Neven bijvoegen" # nonkel is spreektaal in België, http://www.vrt.be/taal/taalmail-326-350 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Meenemen van tantes/ooms/neven/nichten" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Al of niet tantes/ooms/neven/nichten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de ondertitels." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Aantal voorouders van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 #, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" @@ -26287,7 +26626,7 @@ msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" @@ -26297,187 +26636,184 @@ msgstr "" # Plaatsnaam #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Locaties" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one place before running this." +msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" msgstr "Verslag aanmaken" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps id: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Straat: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Parochie: %s " # Stad -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Plaats: %s " # Stad -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Dorp of stad: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Provincie: %s " # Provincie: -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Deelstaat: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Gebeurtenissen die op deze locatie plaatsvonden" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s en %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen verbonden met deze locatie" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) en %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" msgstr "Filter gebruiken selecteren" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Select places using a filter" msgstr "Locaties selecteren door middel van een filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Select places individually" msgstr "Locaties afzonderlijk selecteren" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "List of places to report on" msgstr "Lijst van de locaties waarvoor een verslag wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Center on" msgstr "Centreren op" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Verslag is ofwel gebeurtenis gebaseerd op op een persoon gebaseerd" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 -msgid "Include private data" -msgstr "Privégegevens bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 -msgid "Whether to include private data" -msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "The style used for place title." msgstr "De gebruikte opmaak voor locatietitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 msgid "The style used for place details." msgstr "De gebruikte opmaak voor de locatiedetails." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 msgid "The style used for a column title." msgstr "De gebruikte opmaak voor de kolomhoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 msgid "The style used for each section." msgstr "De gebruikte opmaak voor iedere sectie." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 msgid "The style used for event and person details." msgstr "De gebruikte opmaak voor de gebeurtenissen- en personendetails." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Aantal rijen dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 msgid "Use call name" msgstr "Gebruik roepnaam" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Don't use call name" msgstr "Gebruik de roepnaam niet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Replace first names with call name" msgstr "De voornaam door de roepnaam vervangen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 msgid "Footer text" msgstr "Voetnoot" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 msgid "Person Records" msgstr "Persoonsgegevens" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 msgid "Family Records" msgstr "Gezinsgegevens" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 msgid "The style used for the report title." msgstr "De gebruikte opmaak voor de verslagtitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel van het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst." @@ -26541,224 +26877,244 @@ msgid "The style used for the subtitle." msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel." # samenvatting? -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Overzicht gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Aantal personen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Man: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Vrouwen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personen met onbekend geslacht: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Onvolledige namen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personen zonder geboortedatums: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Personen zonder verwantschap: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unieke achternamen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personen met media-objecten: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Aantal gezinnen: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Aantal unieke media-objecten: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Totale grootte van media-objecten: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +#, fuzzy +msgid "Whether to count private data" +msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Inhoudstafel" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 +msgid "Contents" +msgstr "Inhoud" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 msgid "The style used for first level headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de eerste hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 msgid "The style used for second level headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de tweede hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 msgid "The style used for third level headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de derde hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Tags" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Tagverslag voor %s elementen" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#, fuzzy +msgid "Email Address" +msgstr "E-mailadres kopiëren" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +msgid "Publication Information" +msgstr "Publicatie-informatie" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 msgid "The tag to use for the report" msgstr "De gebruikte tag voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tabelhoofdingen." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Kwartierstaat" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel vooroudersverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Een verslag met geboortedatums en verjaardagen aanmaken" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Een eigen tekst toevoegen aan het boekslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Descendant Report" msgstr "Afstammelingen" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Lijst met de afstammelingen van de actieve persoon" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Voorouders details" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Een gedetailleerd vooroudersverslag aanmaken" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Afstammelingen details" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Details afstammelingen aanmaken" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "End of Line Report" msgstr "Eindelijn" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Een eindelijn in tekstvorm aanmaken" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "Een familie groepsverslag met informatie over een stel ouders en hun kinderen aanmaken." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Volledig persoonsverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Levert een volledig verslag voor de geselecteerde personen" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Kinship Report" msgstr "Verwantschapsverslag" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Levert een tekstverslag met de verwantschappen van een persoon" # opgegeven ipv gespecificeerde? -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Een lijst van personen met een bepaalde tag aanmaken" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Aantal voorouders" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Een locatieverslag in tekstvorm aanmaken" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Title Page" msgstr "Titelpagina" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Een titelpagina voor het boek aanmaken." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Een inhoudstafel voor het boek aanmaken." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Een alfabetische index voor alle boeken aanmaken." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 msgid "Records Report" msgstr "Records" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -26789,7 +27145,7 @@ msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" @@ -26806,11 +27162,11 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the " "regular Undo function." @@ -26818,11 +27174,11 @@ msgstr "" "Dit gereedschap zal alle gebeurtenissen van een type hernoemen naar een ander type. Eenmaal voltooid zal dit " "niet meer ongedaan kunnen worden gemaakt met de gebruikelijke Ongedaan Maken functie." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 msgid "_Original event type:" msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 msgid "_New event type:" msgstr "_Nieuw gebeurtenistype:" @@ -26850,16 +27206,16 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast." msgstr[1] "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 msgid "Checking Database" msgstr "Gegevensbestand controleren" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 #, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" @@ -26875,11 +27231,11 @@ msgstr "" "overgeslagen. U doet er goed aan om het hulpmiddel 'controle en herstellen'\n" "opnieuw uit te voeren op deze nieuwe stamboom." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran " @@ -26888,32 +27244,32 @@ msgstr "" "De objecten waarnaar verwezen wordt in de opmerking ontbraken. Dat is de reden dat ze werden aangemaakt omdat " "u een 'controle en herstelling' op %s uitvoerde." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" @@ -26922,184 +27278,185 @@ msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different " -"location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing " -"file, or select a new file." +"%(file_name)s\n" +"is referenced in the database, but no longer exists.\n" +"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" +"You may choose to either remove the reference from the database,\n" +"keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" "Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is " "mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand " "te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Naar lege persoonsgegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Naar lege gezinsgegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Naar lege gebeurtenissengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Naar lege bronnengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Naar lege citaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Naar lege locatiegegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Naar lege mediagegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Naar lege bibliothekengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Naar lege opmerkingengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 msgid "Looking for empty families" msgstr "Naar onvolledige gezinnen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Naar gebroken ouderrelaties zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 msgid "Looking for event problems" msgstr "Naar gebeurtenissenproblemen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Naar problemen met personenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Naar problemen met gezinsverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Naar problemen van bibliothekenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Naar problemen met verwijzingen naar media-objecten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 msgid "Updating checksums on media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 #, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen." # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 #, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is %(quantity)d gebroken kind-gezin verwijzing hersteld\n" msgstr[1] "Er zijn %(quantity)d gebroken kind-gezin verwijzingen hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s is verwijderd uit het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 #, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzing hersteld\n" msgstr[1] "Er werden %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzingen hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 #, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d dubbele echtgenoot-gezin verwijzing werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d dubbele echtgenoten-gezin verwijzgingen werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 #, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "%d gecorrumpeerde gezinsrelatie hersteld\n" msgstr[1] "%d gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 #, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -27107,7 +27464,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevond msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 #, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -27115,14 +27472,14 @@ msgstr[0] "Er werd naar %d gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n" msgstr[1] "Er werd naar %d gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 #, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum werd verbeterd\n" msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 #, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -27130,14 +27487,14 @@ msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d bibliotheek, die niet werd ge msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 #, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 #, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -27145,7 +27502,7 @@ msgstr[0] "Verwijzing naar %(quantity)d ontbrekend media-object werd behouden\n" msgstr[1] "Verwijzingen naar %(quantity)d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -27153,7 +27510,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd vervangen\n" msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -27161,7 +27518,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 #, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -27169,7 +27526,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevond msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -27177,7 +27534,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -27185,7 +27542,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 #, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -27193,7 +27550,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 #, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -27201,7 +27558,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar %(quantity)d citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 #, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -27209,7 +27566,7 @@ msgstr[0] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bron maar die werd niet gevonden\ msgstr[1] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 #, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -27217,7 +27574,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 #, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -27225,7 +27582,7 @@ msgstr[0] "naar %(quantity)d tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar %(quantity)d tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -27233,14 +27590,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijder msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27263,11 +27620,11 @@ msgstr "" " %(repo)d bibliotheekobjecten\n" " %(note)d opmerkingobjecten\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" @@ -27278,18 +27635,18 @@ msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Gissen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "De gebeurtenissenvergelijking gebruikt de filters die gedefinieerd zijn in de eigen gemaakte filters." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "_Bewerken van eigen gemaakte filters" @@ -27358,7 +27715,7 @@ msgstr "Bestandsnaam selecteren" msgid "Event name changes" msgstr "Naamsveranderingen van gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen" @@ -27379,27 +27736,27 @@ msgid "No event description has been added." msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd." # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 msgid "Place title" msgstr "Locatienaam" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 msgid "Extract Place data" msgstr "Locatiegegevens ophalen" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Nakijken locatienamen" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438 msgid "Looking for place fields" msgstr "Naar locatievelden zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places " "you wish Gramps to convert." @@ -27407,20 +27764,20 @@ msgstr "" "Onderstaande lijst bevat locaties, waaruit mogelijk gegevens uit de locatienaam kunnen gehaald worden. Kies " "die locaties waarvan u wilt dat Gramps ze omzet." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 #, fuzzy msgid "Match Threshold" msgstr "Overeenkomst drempelwaarde" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" msgstr "Soundex-codes gebruiken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "_Vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Een ogenblik alstublieft, dit kan even duren." @@ -27434,7 +27791,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Mogelijke_dubbele_personen_zoeken..." # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" @@ -27502,8 +27859,8 @@ msgstr "Media_manager..." msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediamanager" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" @@ -27511,13 +27868,15 @@ msgstr "Inleiding" msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made " "between a Gramps media object and its file.\n" "\n" "The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its " -"description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself" +"%(bold_end)s.\n" "\n" "The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not " "managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and " @@ -27543,33 +27902,33 @@ msgstr "" "Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties " "bevatten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 msgid "Affected path" msgstr "Betreffende pad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Actie succesvol beëindigd" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op sluiten drukken om verder te gaan." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 msgid "Operation failed" msgstr "Actie is mislukt" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "" "Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt proberen om het hulpmiddel opnieuw te " "starten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -27580,11 +27939,11 @@ msgstr "" "\n" "Operatie:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can " "be useful when you move your media files from one directory to another" @@ -27592,19 +27951,19 @@ msgstr "" "Dit hulpmiddel vervangt een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten door een andere deelreeks. Dit " "kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 msgid "Replace substring settings" msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499 msgid "_Replace:" msgstr "Vervang:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509 msgid "_With:" msgstr "Door:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -27619,11 +27978,11 @@ msgstr "" "Vervangen:\t\t%(src_fname)s\n" "Door::\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base " "path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." @@ -27632,11 +27991,11 @@ msgstr "" "basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw " "thuismap gebruikt worden." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz " "the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to " @@ -27647,21 +28006,21 @@ msgstr "" "Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan " "veranderd worden." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 msgid "Add images not included in database" msgstr "Afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Mappen op afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "" "Dit hulpmiddel voegt afbeeldingen in mappen toe waarnaar verwezen wordt door bestaande afbeeldingen in het " "gegevensbestand." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Niet samenvoegen wanneer het citaat opmerkingen bevat" @@ -27683,7 +28042,8 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Datum en zekerheidsniveau negeren" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -msgid "manual|Merge citations..." +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Citaten samenvoegen..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 @@ -27708,13 +28068,12 @@ msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 -#, fuzzy msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "%(num)d citaat samengevoegd" -msgstr[1] "%(num)d citaten samengevoegd" +msgstr[0] "{number_of} citatat samengevoegd" +msgstr[1] "{number_of} citaten samengevoegd" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "Tag" @@ -27777,28 +28136,28 @@ msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "De naam opzoeken van %d persoon" msgstr[1] "De naam opzoeken van %d personen" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "S_traat:" # Stad -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "Dorp of stad:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "Tel:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "E-mail:" @@ -27814,11 +28173,11 @@ msgstr "Aanpassen gegevensbestandseigenaar" msgid "Edit database owner information" msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie bewerken" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "_Accepteren en sluiten" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the " "Family Tree.\n" @@ -27918,7 +28277,7 @@ msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld" msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Statistieken voor het raden van het geslacht zijn opnieuw opgebouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..." @@ -27927,11 +28286,11 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..." msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referentiestructuren herbouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Persoon om de verwantschap van te bepalen" @@ -27968,7 +28327,7 @@ msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn %(ancestor1)s en %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Hun gemeenschappelijke voorouders zijn : " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 msgid "Search for events" msgstr "Zoek naar gebeurtenissen" @@ -27976,50 +28335,50 @@ msgstr "Zoek naar gebeurtenissen" msgid "Search for sources" msgstr "Zoek naar bronnen" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 msgid "Search for places" msgstr "Zoek naar locaties" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 msgid "Search for media" msgstr "Zoek naar media-objecten" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" msgstr "Zoek naar bibliotheken" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" msgstr "Zoek naar opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 msgid "_Mark all" msgstr "Alles selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 msgid "_Unmark all" msgstr "Niets selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 msgid "In_vert marks" msgstr "Selectie omdraaien" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 #, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 msgid "Unused Objects" msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" @@ -28027,7 +28386,12 @@ msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#, fuzzy +msgid "Reordering Gramps IDs..." +msgstr "Gramps ID's herschikken" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" @@ -28068,6 +28432,10 @@ msgstr "Bibliotheek ID's herschikken" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Opmerkingen ID's herschikken" +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +msgid "Done." +msgstr "Uitgevoerd." + #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Ongebruikte ID's zoeken en toekennen" @@ -28113,37 +28481,37 @@ msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Gezinsgebeurtenissen van de persoon sorteren" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Hoofdletters van familienamen verbeteren" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters te verbeteren." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" msgstr "Gebeurtenistypes hernoemen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Maakt het mogelijk dat alle gebeurtenissen met een bepaalde naam worden hernoemd." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Gegevensbestand controleren en herstellen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Het gegevensbestand op integriteitsproblemen controleren. Problemen worden waar mogelijk verholpen" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Individuele gebeurtenissen vergelijken" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database " "to find similar events" @@ -28151,183 +28519,183 @@ msgstr "" "Assisteert in de analyse van data door het ontwikkelen van aangepaste filters die op het gegevensbestand " "kunnen worden toegepast om gelijke gebeurtenissen op te sporen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen uit de gebeurtenissengegevens halen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Locatiegegevens uit een plaatsnaam halen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tracht de stad en de staat/provincie uit de plaatsnaam te halen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "" "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn van één en dezelfde persoon." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Media Manager" msgstr "Mediamanager" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Automatische acties op mediabestanden beheren" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Not Related" msgstr "Heeft geen verwantschap met" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Personen die op geen enkele manier verwant zijn met de geselecteerde persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Gegevensbestandseigenaarsinformatie bewerken" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "De eigenaarsinformatie kunt u aanpassen." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "Titels, voorvoegsels en samengestelde achternamen uit de voor- of familienaam halen." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "De secundaire indexen worden opnieuw gebouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Referentiestructuur opnieuw opbouwen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "De referentiestructuur opnieuw opbouwen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opstellen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Staistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Verwantschap berekenen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "De verwantschap tussen twee personen berekenen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" # referentie of verwijzing? -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Ongebruikte objecten uit het gegevensbestand verwijderen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "De Gramps ID's herschikken volgens de standaardregels van Gramps." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Sorts events" msgstr "Sorteer gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Verify the Data" msgstr "Gegevens controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar citaten die dezelfde volume/pagina, datum en zekerheid hebben." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 msgid "Maximum _age" msgstr "Maximum l_eeftijd" # huwelijk -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Mi_numum leeftijd voor trouwen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor trouwen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Maximum aantal _echtgenoten voor een persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor een ongetrouwd persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "Ontbrekende of onjuiste datums _schatten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Zoek naar foute datums" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Mi_nimum leeftijd voor baren van een kind" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Ma_ximum leeftijd voor baren van een kind" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Maximum aantal _kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Mi_nimum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "_Maximum leeftijdsverschil man-vrouw" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 msgid "_Hide marked" msgstr "De gemarkeerde verbergen" @@ -28344,7 +28712,7 @@ msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 msgid "Data Verification Results" @@ -28503,16 +28871,28 @@ msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" msgid "Old age but no death" msgstr "Zeer oud maar niet overleden" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Volume/Pagina" - # Vertrouwen #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Bron: Titel" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Bron: ID" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Bron: Auteur" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Bron: Afkorting" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Bron: Publicatie-informatie" @@ -28608,12 +28988,12 @@ msgid "Add citation..." msgstr "Citaat toevoegen..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle knopen inklappen" @@ -28645,8 +29025,8 @@ msgstr "Kan samenvoegen niet uitvoeren." msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." msgstr "Beide objecten moeten van het zelfde type zijn. Dus ofwel twee bronnen, ofwel twee citaten." -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" @@ -28825,7 +29205,7 @@ msgstr "Grootte proportioneel met aantal afstammelingen" #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -28837,64 +29217,64 @@ msgstr "Geen voorvertoning beschikbaar" msgid "Show children ring" msgstr "Ring met kinderen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "GeoClose" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Referentie : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "De ander(e) : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "De andere persoon is onbekend" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "U moet een persoon als referentie kiezen." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." msgstr "" "Ga naar het personenscherm en selecteer twee personen die u wenst te vergelijken. Keer dan terug naar dit " "scherm en gebruik de geschiedenis." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "referentie persoon" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Een persoon selecteren die als refentie dient voor de 'levenswegen'" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Een persoon die als referentie zal dienen, kiezen." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "De referentiepersoon kiezen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -28910,60 +29290,60 @@ msgstr "" "De waarde 1 betekent ongeveer 7.5 km.\n" "De waarde is in tienden van graden." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "De selectieparameters" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" msgstr "Gebeurtenissenlocatieskaart" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 #, fuzzy msgid "Bookmark this event" msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" msgstr "Alle gebeurtenissen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 msgid "Centering on Place" msgstr "Op locatie centreren" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Hebben deze twee gezinnen elkaar kunnen ontmoeten?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s en %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Gezinsverwijzing : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Het andere gezin : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "U dient een referentiegezin te kiezen." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." msgstr "" @@ -28971,40 +29351,40 @@ msgstr "" "en gebruik de geschiedenis." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "referentiegezin" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Het gezin selecteren dat als referentie geldt voor de levenswegen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Vader : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Moeder : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen gezin." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Een referentiegezin kiezen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -29020,11 +29400,11 @@ msgstr "" "De waarde 1 betekent ongeveer 7.5 km.\n" "De waarde is in tienden van graden." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 msgid "Family places map" msgstr "Gezinslocatie kaart" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Gezinslocaties voor %s" @@ -29036,51 +29416,53 @@ msgstr "" "De module OsmGpsMap kon niet worden geladen. De minimumversie van OsmGpsMap is 0.8. U maakt gebruik van versie " "%s." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "Module OsmGpsMap niet geladen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" "Geografische functionaliteit is niet beschikbaar.\n" "Kijk op http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography om deze functionaliteit voor Gramps in te bouwen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" msgstr "Alle gekende locaties van een persoon" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Een scherm dat alle locaties die een persoon tijdens zijn leven bezocht, toont." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "All known places for one Family" msgstr "Alle locaties van een gezin" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Een scherm dat alle locaties dat een gezin bezocht gedurende hun leven toont." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 -msgid "All displacements for one person and their descendants" +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +#, fuzzy +msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Alle verplaatsingen van een persoon en zijn afstammelingen" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" -"This is for one person and their descendant.\n" +"This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" "Dit scherm toont alle locaties die door alle personen bezocht werden tijdens hun leven.\n" "Dit is voor een persoon en hun afstammelingen.\n" "U kunt de datums die met de periode overeenkomen zien." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able " "to meet?" @@ -29088,7 +29470,7 @@ msgstr "" "Een scherm dat alle locaties die alle families gedurende hun leven bezochten toont: bestaat de mogelijkheid " "dat ze elkaar hebben ontmoet?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" msgstr "" @@ -29096,75 +29478,74 @@ msgstr "" "elkaar hebben ontmoet?" # Plaatsen -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "All known Places" msgstr "Alle bekende locaties" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Een scherm dat alle locaties in het gegevensbestand toont." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "All places related to Events" msgstr "Alle locaties die naar gebeurtenissen verwijzen" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Een scherm dat alle gebeurtenissenlocaties van het gegevensbestand toont." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "De afstammelingen van de actieve persoon." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Afstammelingen van %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 #, fuzzy msgid "Bookmark this person" msgstr "Log van deze sessie" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Het maximum aantal generaties.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "De tijd in milliseconds tussen het tekenen van twee generaties.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "Instellingen voor de bewegingen" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Persoonslocatiekaart" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Persoonslocaties voor %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" msgstr "Animatie" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animatiesnelheid in milliseconden (grote waarde betekent trager)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hoeveel stappen tussen twee merkpunten wanneer een verre verplaatsing dient te gebeuren?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -29172,69 +29553,69 @@ msgstr "" "De minimum lengte-/breedtegraad die geselecteerd dient te worden bij een verre verplaatsing.\n" "De waarde is in een tienden van graden." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "The animation parameters" msgstr "De animatieparameters" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 msgid "Places map" msgstr "Locatiekaart" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "De locatienaam wordt niet meer in de statusbalk getoond." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Het maximum aantal locaties (%d) werd bereikt." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 msgid "Some information are missing." msgstr "Sommige informatie ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Om het aantal te beperken kunt u best een filter gebruiken." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "U kunt deze waarde aanpassen in het geografisch scherm." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "In dit geval kan het even duren om alle merkpunen te tonen." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 #, fuzzy msgid "Bookmark this place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" msgstr "Alle locaties tonen" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 #, fuzzy msgid "Webkit module not loaded." msgstr "Module GExiv2 niet geladen." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 msgid "" "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install " "gir1.2-webkit-3.0" msgstr "" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 msgid "Html View" msgstr "Html-scherm" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -29243,33 +29624,34 @@ msgstr "Web" msgid "HtmlView" msgstr "Webpaginascherm" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Naar de vorige pagina in de geschiedenis gaan" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Naar de volgende pagina in de geschiedenis gaan" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 msgid "_Refresh" msgstr "_Opnieuw weergeven" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stop en herlaad de pagina." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 +#, fuzzy msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" -"For example: http://gramps-project.org

" +"For example: " msgstr "" "Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n" "
\n" @@ -29287,25 +29669,25 @@ msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Het geselecteerde media-objecten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter bewerken" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 msgid "View in the default viewer" msgstr "In het standaardscherm tonen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "De map die het mediabestand bevat openen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan media-objecten niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down " "the control key while clicking on the desired object." @@ -29363,92 +29745,82 @@ msgstr "bgr." msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 msgid "Jump to father" msgstr "Spring naar vader" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1506 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 msgid "Home" msgstr "Startpagina" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Richting waarin muis scrollt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Boven <-> Beneden" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -# Mensen -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633 -msgid "People Menu" -msgstr "Personen menu" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831 -msgid "Related" -msgstr "Verwant aan" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 msgid "Family Menu" msgstr "Gezinsmenu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show images" msgstr "Afbeeldingen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Show marriage data" msgstr "Huwelijksgegevens tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Show unknown people" msgstr "Onbekende personen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 msgid "Tree style" msgstr "Boomstijl" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Expanded" msgstr "Uitgevouwd" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 msgid "Tree direction" msgstr "Boomrichting" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" @@ -29467,194 +29839,182 @@ msgid "Place View" msgstr "Locatiescherm" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:57 msgid "Place Tree View" msgstr "Locatieboomstruktuur" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep uitklappen" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep inklappen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Change order of parents and families" msgstr "De volgorde van de ouders en gezinnen veranderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Een nieuw gezin met de persoon als ouder toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "De persoon als kind aan een bestaand gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "De persoon als kind van deze ouders verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 -msgid "Edit family" -msgstr "Gezin bewerken" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Reorder families" -msgstr "Gezinnen herschikken" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "De persoon als ouder in dit gezin verwijderen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 #, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " (1 broer of zus)" msgstr[1] " (1 broer of zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 ../gramps/plugins/view/relview.py:1429 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1449 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 ../gramps/plugins/view/relview.py:1211 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type verwantschap: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken gezin gedetecteerd" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 #, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "Aantal kinderen" msgstr[1] "Aantal kinderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Kind aan gezin toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Use shading" msgstr "Schaduwen gebruiken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694 msgid "Display edit buttons" msgstr "Aanpasknoppen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "View links as website links" msgstr "Verwijzingen worden als 'website-links' getoond" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 msgid "Show Siblings" msgstr "Broers en zussen tonen" @@ -29696,10 +30056,6 @@ msgstr "" "worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 -msgid "Publication Information" -msgstr "Publicatie-informatie" - #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" msgstr "De geselecteerde bron bewerken" @@ -29729,206 +30085,201 @@ msgstr "" "worden geselecteerd door op het toetsenbord de control-toets in te drukken, en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" msgstr "Scherm toont alle gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 msgid "The view showing all families" msgstr "Scherm toont alle gezinnen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Scherm toont gramplets" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Het scherm toont alle media-objecten" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Het scherm toont alle opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Het scherm toont alle Verwantschappen van de geselecteerde persoon" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Grafieken" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "Een scherm dat de ouders toont in waaier" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "Afstammelingen in een waaier tonen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Grouped People" msgstr "Gegroepeerde personen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "Het scherm dat alle personen in de stamboom gegroepeerd per familienaam toont" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Het scherm dat alle personen in de stamboom in een lijst toont" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Het scherm dat alle locaties van de stamboom toont" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 msgid "Place Tree" msgstr "Locatieboomstruktuur" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Een scherm waar de locaties in een boomstruktuur getoond worden." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Scherm toont alle bibliotheken" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Het scherm toont alle citaten" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "Citation Tree" msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 -#, python-format -msgid "Generated by
Gramps %(version)s on %(date)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 -#, python-format -msgid "
Created for %(name)s" -msgstr "
Voor %(name)s aangemaakt" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" +msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Verbeterde leesbaarheid" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik om de gaan naar]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 msgid "Family Map" msgstr "Gezinskaart" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the " @@ -29938,28 +30289,28 @@ msgstr "" "kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 msgid "Given Name" msgstr "Voornaam" # webstek #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 msgid "Creating family pages..." msgstr "Gezinspagina's aanmaken..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ " "surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." @@ -29968,21 +30319,21 @@ msgstr "" "familienaam/achternaam. Door een naam van een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun gezin/" "verwantschap." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Gezinnen die beginnen met de letter " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a " "place’s title will take you to that place’s page." @@ -29991,25 +30342,25 @@ msgstr "" "kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "Place Name | Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Locaties met de letter %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526 msgid "Place Map" msgstr "Locatiekaart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is " "present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." @@ -30018,17 +30369,17 @@ msgstr "" "(indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze " "gebeurtenis geopend." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met de letter %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of " "individuals in the database with this same surname." @@ -30036,20 +30387,20 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, " "verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Achternamen die beginnen met de letter %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a " "source’s title will take you to that source’s page." @@ -30057,19 +30408,19 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van " "de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the " "title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " @@ -30079,46 +30430,44 @@ msgstr "" "van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de " "beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529 -#, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. " "There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " @@ -30127,11 +30476,11 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door op een " "miniatuur te klikken gaat u naar de pagina van dit media-object." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Voorvertoning van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you " "regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download " @@ -30142,22 +30491,22 @@ msgstr "" "op de naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde auteursrecht als de rest van deze " "web-pagina's." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the " "person’s name will take you to that person’s individual page." @@ -30165,19 +30514,19 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een " "persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Achternaam %(surname)s die beginnen met de letter %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "%s traceren" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your " "mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date " @@ -30189,28 +30538,24 @@ msgstr "" "worden gesorteerd op datum (indien beschikbaar). Door te klikken op een locatie’s naam in de " "verwijzingen gaat u naar de pagina van die locatie." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 msgid "Drop Markers" msgstr "Merkpunten laten vallen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 msgid "Place Title" msgstr "Locatietitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981 -msgid "Associations" -msgstr "Associaties" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" @@ -30218,31 +30563,31 @@ msgstr "Leeftijd bij overlijden" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 msgid "Stepfather" msgstr "Stiefvader" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 msgid "Stepmother" msgstr "Stiefmoeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384 msgid "Not siblings" msgstr "Geen broers noch zussen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Relation to main person" msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relatie in dit gezin (indien niet door geboorte)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a " "repositories’s title will take you to that repositories’s page." @@ -30250,12 +30595,12 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. " "Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the " "following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their " @@ -30265,225 +30610,225 @@ msgstr "" "adres, residentie of weblinks. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze " "persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s noch %(parent)s zijn mappen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "De map %s kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, geen map" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Persoonsfilter toepassen..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Gezin van %s en %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Gezin van %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Pagina's voor de voorvertoning van de miniaturen aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De doelmap voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn stamboom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 msgid "Web site title" msgstr "Websitetitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de website" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontaal -- Standaard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikaal - linkse kant" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vervagen -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigatiemenu lay-out" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 msgid "Normal Outline Style" msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de bronpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor de beginpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de beginpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30493,11 +30838,11 @@ msgstr "" "Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30507,35 +30852,35 @@ msgstr "" "Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Enkel miniaturen aanmaken en gebruiken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. " "This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." @@ -30543,202 +30888,194 @@ msgstr "" "Met deze optie kunt u miniaturen in de mediapagina aanmaken in plaats van te werken met afbeeldingen op " "volledige grootte. Zo kunt u het totale volume van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" "Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" "Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de Gramps-ID van objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "Include records marked private" -msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 msgid "Living People" msgstr "Nog in leven zijnde personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Include download page" msgstr "Downloadpagina bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Stamboom van Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Stamboom van Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 msgid "Advanced Options" msgstr "Uitgebreide opties" # Doping -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke pagina's toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders en nakomelingen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Include family pages" msgstr "Familiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ " "residence events." @@ -30746,35 +31083,35 @@ msgstr "" "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook " "persoonlijke adres- of residentiegebeurtenissen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 msgid "Place Map Options" msgstr "Locatiekaartopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Map Service" msgstr "Kaartendienst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de locatiekaarten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Gezinskaartpagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see " "how your family traveled around the country." @@ -30782,28 +31119,28 @@ msgstr "" "Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw " "familie rondtrok in een land." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 msgid "Family Links" msgstr "Gezinsverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 msgid "Drop" msgstr "Drop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 msgid "Markers" msgstr "Merkpunten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Gezinskaart optie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de Google Maps familiekaarten..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisch menu: %s" @@ -30812,51 +31149,53 @@ msgstr "Alfabetisch menu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 #, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal" +"%(html_email_author_end)s" +msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "NarrativeWeb Home" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851 msgid "Formatting months ..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Jaarkalender wordt aangemaakt" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a " "date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" @@ -30866,301 +31205,300 @@ msgstr "" "datum, worden getoond.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204 -#, python-format -msgid "Generated by Gramps on %(date)s" -msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet kalenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul het eindjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feestdagen voor het geselecteerde land zullen worden toegevoegd" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de website te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 msgid "January Note" msgstr "Opmerking januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 msgid "The note for the month of January" msgstr "Opmerking voor de maand januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 msgid "The note for the month of February" msgstr "Opmerking voor de maand februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 msgid "March Note" msgstr "Opmerking maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 msgid "The note for the month of March" msgstr "Opmerking voor de maand maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of April" msgstr "Opmerking voor de maand april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of May" msgstr "Opmerking voor de maand mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of June" msgstr "Opmerking voor de maand juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 msgid "The note for the month of July" msgstr "Opmerking voor de maand juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 msgid "The note for the month of August" msgstr "Opmerking voor de maand augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 msgid "The note for the month of September" msgstr "Opmerking voor de maand september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 msgid "The note for the month of October" msgstr "Opmerking voor de maand oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "The note for the month of November" msgstr "Opmerking voor de maand november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 msgid "The note for the month of December" msgstr "Opmerking voor de maand december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Jaarkalender aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met opgelichte datums" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Maak dagpagina's voor de jaarkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link naar het websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 msgid "Link prefix" msgstr "Verbindingsprefix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum" -msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum" +msgstr[0] "{couple}, {years} verjaardag" +msgstr[1] "{couple}, {years} verjaardag" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Webkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan." -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Webstuff" msgstr "Webstuff" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Een verzameling van internetgereedschappen" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 +#. Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" @@ -31192,8 +31530,188 @@ msgstr "Minstens één regel moet gelden" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exact een regel moet gelden" -msgid "Citation:" -msgstr "Citaat:" +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" + +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== Werkten mee ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== Leverden bijdragen ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by " +#~ "'%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "U probeerde een bestaande Gramps ID met waarde %(gramps_id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt " +#~ "door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID " +#~ "kan gebruikt worden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." +#~ msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a title before saving." +#~ msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." + +#, fuzzy +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Alle locaties tonen" + +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Bron: Publicatie" + +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Bron: Opmerking" + +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Citaat: ID" + +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Citaat: volume/pagina" + +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Citaat: datum" + +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Citaat: opmerking" + +#~ msgid "ZIP/Postal code" +#~ msgstr "Postcode" + +#~ msgid "Church parish" +#~ msgstr "Parochie" + +#, fuzzy +#~ msgid "..." +#~ msgstr "%s, ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Date range for which the link is valid." +#~ msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was." + +# paragraaf? +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Alinea" + +#~ msgid "" +#~ " 1. How do I change the order of spouses?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 1. How do I change the order of spouses?\n" + +#~ msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" +#~ msgstr " 2. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n" + +#~ msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" +#~ msgstr " 3. Hoe een echtgenoot verwijderen?\n" + +#~ msgid " 4. How do I make backups safely?\n" +#~ msgstr " 4. Hoe bewaar ik reservekopieën?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 6. How should information about marriages be entered?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 6. Relatie-" +#~ "informatie aanpassen?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 9. How do you find unused media objects?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 9. Hoe ongebruikte media-objecten vinden?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 10. How can I make a website with " +#~ "Gramps and my tree?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 10. Hoe kan ik " +#~ "webstekken die aangemaakt zijn via GRAMPS publiceren?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 11. How do I record one's " +#~ "occupation?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 11. Hoe " +#~ "registreer ik een beroep van iemand?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 12. What do I do if I have found a bug?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 12. Wat doet u indien u een " +#~ "programmafout vindt?\n" + +#~ msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#~ msgstr " 13. Is er een handleiding voor Gramps beschikbaar?\n" + +#~ msgid " 15. How do I ...?\n" +#~ msgstr " 15. Hoe ...\n" + +#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#~ msgstr " 16. Hoe kunt u helpen?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python Evaluation" +#~ msgstr "Python evaluatievenster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" +#~ msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uncollected Objects" +#~ msgstr "Niet-verzameld object" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" +#~ msgstr "Gramplet die de opmerkingen van een media-object toont" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/nl" + +#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual/nl" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" + +#~ msgid "Include private records" +#~ msgstr "Privégegevens bijvoegen" + +#~ msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +#~ msgstr "Al of niet namen, datums en gezinnen die als privé beschouwd worden, bijvoegen." + +#~ msgid "Include IDs" +#~ msgstr "IDs bijvoegen" + +#~ msgid "Include individual and family IDs." +#~ msgstr "Persoonlijke en gezins-IDs bijvoegen." + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Zweden - feestdagen" + +#~ msgid "Include private data" +#~ msgstr "Privégegevens bijvoegen" + +#~ msgid "
Created for
%(name)s" +#~ msgstr "
Voor %(name)s aangemaakt" + +#~ msgid "Whether to include private objects" +#~ msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" + +#~ msgid "Created for %(author)s" +#~ msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" + +#~ msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +#~ msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" #~ msgid "YES" #~ msgstr "JA" @@ -31742,9 +32260,6 @@ msgstr "Citaat:" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "Kinyarwanda" -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Servisch" - #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "Swahili" @@ -32226,13 +32741,6 @@ msgstr "Citaat:" #~ msgid "_Pub. Info.:" #~ msgstr "_Pub. Info.:" -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all " -#~ "items that reference the source." -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron zal gereflecteerd worden in de " -#~ "bron zelf, en voor alle items die naar deze bron verwijzen." - #, fuzzy #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "Gedeelde bron informatie" @@ -32425,9 +32933,6 @@ msgstr "Citaat:" #~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" #~ msgstr "Importbestand bevat een onaanvaardbare 'XML-namespace'-versie" -#~ msgid "Generated by" -#~ msgstr "Aangemaakt door" - #, fuzzy #~ msgid "Provides Textual Translation." #~ msgstr "Levert een tekstverslag." @@ -32649,9 +33154,6 @@ msgstr "Citaat:" #~ msgid "Family relationships" #~ msgstr "Gezinsrelaties" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opties" - #~ msgid "Definition" #~ msgstr "Definitie" @@ -32834,10 +33336,6 @@ msgstr "Citaat:" #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Media-objecten" -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr ", " - #, fuzzy #~ msgid "Colour" #~ msgstr "Kleur" @@ -33697,10 +34195,6 @@ msgstr "Citaat:" #~ msgid "Interlingua" #~ msgstr "Internet" -#, fuzzy -#~ msgid "Icelandic" -#~ msgstr "IJsland-stijl" - # Classificatie, taxering #, fuzzy #~ msgid "Latin" @@ -33970,11 +34464,6 @@ msgstr "Citaat:" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Inzoomen" -# Plaatsen -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Place" -#~ msgstr "Locatie toevoegen" - #, fuzzy #~ msgid "_Link Place" #~ msgstr "Locatie verbinden" @@ -34096,10 +34585,6 @@ msgstr "Citaat:" #~ msgid "%s - %s." #~ msgstr "%s in %s. " -#, fuzzy -#~ msgid "%s." -#~ msgstr "%s echtgt." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between "