From 4e6850c204a24d7842da64b5d040fcd922ca483f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Hawlisch Date: Wed, 1 Nov 2006 08:58:34 +0000 Subject: [PATCH] translation update svn: r7534 --- po/de.po | 106 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6788919a1..65c9f7541 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-31 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 09:56+0100\n" "Last-Translator: Alex Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Repository" -msgstr "Speicher" +msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Warn when adding parents to a child" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "_Ansicht" #: ../src/ViewManager.py:325 msgid "_Preferences" -msgstr "_Referenzen" +msgstr "_Einstellungen" #: ../src/ViewManager.py:327 msgid "_Help" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "_Rückgängig" #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 msgid "_Redo" -msgstr "_Rückgängig" +msgstr "_Wiederherstellen" #: ../src/ViewManager.py:412 #, python-format @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "Repostory Filter Editor" +msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 msgid "Select Repository Columns" @@ -3278,9 +3278,8 @@ msgid "Person Reference" msgstr "Personen-Referenzen" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 -#, fuzzy msgid "No person selected" -msgstr "Keine Regel ausgewählt" +msgstr "Keine Person ausgewählt" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" @@ -3324,11 +3323,11 @@ msgstr "Medienreferenz-Editor" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 #, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "Repository: %s" +msgstr "Aufbewahrungsort: %s" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 msgid "New Repository" -msgstr "Neues Repository" +msgstr "Neuer Aufbewahrungsort" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 #, fuzzy @@ -3337,24 +3336,24 @@ msgstr "Referenz-Editor" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 msgid "Modify Repository" -msgstr "Modfiziere Repository" +msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 msgid "Add Repository" -msgstr "Repository hinzufügen" +msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 msgid "Repository Editor" -msgstr "Repository-Editor" +msgstr "Aufbewahrungsort-Editor" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 msgid "Cannot save repository" -msgstr "Konnte Repository nicht speichern" +msgstr "Konnte Aufbewahrungsort nicht speichern" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Es existieren keine Daten für das Repository. Bitte geben Sie Daten ein oder " +"Es existieren keine Daten für diesen Aufbewahrungsort. Bitte geben Sie Daten ein oder " "brechen Sie das Bearbeiten ab." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 @@ -3363,18 +3362,17 @@ msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten (%s)" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Person löschen (%s)" +msgstr "Aufbewahrungsort löschen (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 msgid "Source Editor" msgstr "Ereigniseditor" #: ../src/Editors/_EditSource.py:162 -#, fuzzy msgid "Cannot save source" -msgstr "Die Ereignis können nicht zusammengefasst werden." +msgstr "Die Quelle konnte nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditSource.py:163 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." @@ -3412,12 +3410,10 @@ msgid "New Source" msgstr "Neue Quelle" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 -#, fuzzy msgid "Modify Source" -msgstr "Eltern ändern" +msgstr "Quelle bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 -#, fuzzy msgid "Add Source" msgstr "Eine Quelle hinzufügen" @@ -3438,7 +3434,6 @@ msgid "Remove child from family" msgstr "Entferne Kind aus der Familie" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 -#, fuzzy msgid "Add child to family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" @@ -3490,9 +3485,9 @@ msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "_Rückgängig %s" +msgstr "_Wiederherstellen %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 msgid "Database error" @@ -3550,14 +3545,14 @@ msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "Warnung: Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n" +msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." +msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 msgid "GEDCOM import" @@ -4690,7 +4685,6 @@ msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritäts-Überprüfung" #: ../src/plugins/Check.py:956 -#, fuzzy msgid "Check and Repair" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" @@ -6757,9 +6751,8 @@ msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Orte-IDs neu ordnen" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 -#, fuzzy msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" +msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 msgid "Reorder GRAMPS IDs" @@ -10743,9 +10736,8 @@ msgid "Matches every object in the database" msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 -#, fuzzy msgid "Attribute:" -msgstr "_Attribute:" +msgstr "Attribut:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 @@ -10768,9 +10760,8 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 -#, fuzzy msgid "Event type:" -msgstr "_Ereignistyp:" +msgstr "Ereignistyp:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 @@ -11926,14 +11917,12 @@ msgstr "" "enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 -#, fuzzy msgid "Church Parish:" -msgstr "Kirchengemeinde" +msgstr "Kirchengemeinde:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "PLZ" +msgstr "PLZ:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 msgid "County:" @@ -12416,9 +12405,8 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Ein optionaler Suffix eines Namens, z.B. \"Jr.\" oder \"III\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Call Name:" -msgstr "ID Nummer" +msgstr "Rufname:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "Edit the preferred name" @@ -12468,7 +12456,6 @@ msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Given:" msgstr "_Vorname:" @@ -12647,9 +12634,8 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "Unte_n:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Birth:" -msgstr "Geburt" +msgstr "Geburt:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "C_ity:" @@ -12704,28 +12690,24 @@ msgid "De_scription:" msgstr "Be_schreibung:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Death:" -msgstr "Tod" +msgstr "Tod:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Do not ask again" msgstr "Nicht wieder fragen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Nicht wieder fragen" +msgstr "Diese Meldung zukünftig nicht mehr anzeigen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Tempel:" +msgstr "Beispiel:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Family:" -msgstr "_Familie:" +msgstr "Familie:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "First li_ne:" @@ -12822,26 +12804,22 @@ msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "Ortsname" +msgstr "Ortsname:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "Publication Information:" -msgstr "Publikationsinformation" +msgstr "Publikationsinformation:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" @@ -12854,9 +12832,8 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "Re_chts" #: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -#, fuzzy msgid "S_treet:" -msgstr "Auswählen" +msgstr "Straße:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Select replacement for the missing file" @@ -13752,9 +13729,8 @@ msgid "Do not prompt on save" msgstr "Bearbeiten Sie keine Daten während des Speichervorganges" #: ../data/gramps.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Enable the spelling checker, if available" -msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" +msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren, falls verfügbar" #: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Enables the display of portability warning" @@ -14098,14 +14074,12 @@ msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "Zeige Geschwister in der Familienansicht" #: ../data/gramps.schemas.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Show toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" #: ../data/gramps.schemas.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Sidebar View" -msgstr "_Seitenleiste" +msgstr "Seitenleiste" #: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts."