From 50c3e0f214d0f4a7cf18e92f6d8fb7aa37301067 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Tue, 4 Mar 2014 20:33:06 +0100 Subject: [PATCH] czech translation update --- po/cs.po | 1110 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 565 insertions(+), 545 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 40b5bae35..f0de0fa54 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-06 10:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 12:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-19 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-04 20:32+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -605,20 +605,20 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:737 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:745 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2040 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:584 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:469 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 @@ -776,15 +776,6 @@ msgstr "=soubor css" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Použitý CSS soubor, pouze html formát" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246 -msgid "Custom Size" -msgstr "Vlastní velikost" - #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 #, python-format msgid "Unknown option: %s" @@ -887,7 +878,7 @@ msgstr "" "2006 - 2012 Zdeněk Hataš " #: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1816 ../gramps/gen/lib/date.py:1830 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1815 ../gramps/gen/lib/date.py:1829 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -941,89 +932,89 @@ msgstr "DEN MĚS ROK" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:159 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:230 msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:165 msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:171 msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:177 msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:183 msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "before" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:188 msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "after" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:193 msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "about" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:198 msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 msgid "{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:224 msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:230 msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " in your #. language, don't translate this string. @@ -1032,7 +1023,7 @@ msgstr "" #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:340 msgid "from-date|" -msgstr "" +msgstr "od" #. If there is no special inflection for "to " in your #. language, don't translate this string. @@ -1090,28 +1081,28 @@ msgstr "" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:450 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:465 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:480 msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1282,31 +1273,31 @@ msgid "alternative month names for December||" msgstr "Poznámka pro měsíc prosinec" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:579 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:578 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriánský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:580 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:579 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliánský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:581 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:580 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebrejský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:582 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:581 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Francouzské republiky" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:583 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:582 msgid "calendar|Persian" msgstr "Perský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:584 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islámský" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 ../gramps/gen/lib/date.py:585 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Švédský" @@ -2345,11 +2336,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Různé filtry" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" @@ -4941,7 +4932,7 @@ msgstr "Žádný" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5216 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -4968,7 +4959,7 @@ msgstr "Pěstoun" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:282 ../gramps/gen/lib/date.py:409 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:407 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 @@ -4984,55 +4975,55 @@ msgstr "Pěstoun" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:388 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:39 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5379 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "méně než %s let" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:318 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:326 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 msgid "more than" msgstr "více než" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:307 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:315 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 msgid "less than" msgstr "méně než" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:329 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:337 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 msgid "age|about" msgstr "kolem" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:303 ../gramps/gen/lib/date.py:343 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 msgid "between" msgstr "mezi" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:344 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1151 msgid "and" msgstr "a" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:313 ../gramps/gen/lib/date.py:333 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 msgid "less than about" msgstr "méně než přibližně" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 msgid "more than about" msgstr "více než přibližně" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:411 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -5040,7 +5031,7 @@ msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d let" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:420 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:418 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -5048,7 +5039,7 @@ msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[2] "%d měsíců" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:427 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:425 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -5056,40 +5047,40 @@ msgstr[0] "%d den" msgstr[1] "%d dny" msgstr[2] "%d dnů" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:432 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:430 msgid "0 days" msgstr "0 dnů" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1816 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1815 msgid "estimated" msgstr "odhadovaný" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1816 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1815 msgid "calculated" msgstr "vypočítaný" #. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier): -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1830 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1829 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282 msgid "before" msgstr "před" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1830 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1829 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282 msgid "after" msgstr "po" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1830 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1829 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:282 msgid "about" msgstr "okolo" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1831 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1830 msgid "range" msgstr "rozsah" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1831 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1830 msgid "span" msgstr "rozpětí" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1831 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1830 msgid "textonly" msgstr "jen text" @@ -5176,7 +5167,7 @@ msgstr "Právní" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -5192,7 +5183,7 @@ msgstr "Jiný" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5219 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -5934,8 +5925,8 @@ msgstr "Zvuk" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:332 #: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:895 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:912 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:909 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:941 msgid "Book" msgstr "Kniha" @@ -6077,7 +6068,7 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4420 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6096,7 +6087,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -6350,7 +6341,7 @@ msgstr "Datum vydání" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:387 msgid "Issue date (Short)" -msgstr "" +msgstr "Datum vytvoření (zkrácené)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:388 msgid "Issue range" @@ -6388,9 +6379,8 @@ msgid "Number (total)" msgstr "Počet rodin" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:397 -#, fuzzy msgid "Number (Short)" -msgstr "Číslo" +msgstr "Číslo (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:398 msgid "Original repository" @@ -6411,18 +6401,16 @@ msgid "Page" msgstr "Strana" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:402 -#, fuzzy msgid "Page range" -msgstr "rozsah" +msgstr "Rozsah stran" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:403 msgid "Page (Short)" -msgstr "" +msgstr "Strana (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:404 -#, fuzzy msgid "Part" -msgstr "Partner" +msgstr "Část" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:405 #, fuzzy @@ -6434,14 +6422,12 @@ msgid "Position" msgstr "Pozice" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:407 -#, fuzzy msgid "Position (Short)" -msgstr "Filtry polohy" +msgstr "Pozice (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:408 -#, fuzzy msgid "Posting date" -msgstr "Třídím data..." +msgstr "Datum vložení" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:409 #, fuzzy @@ -6494,18 +6480,18 @@ msgstr "_Pub. info.:" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:419 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Příjemce" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:420 msgid "Recipient (Short)" -msgstr "" +msgstr "Příjemce (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:421 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5996 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -6707,17 +6693,17 @@ msgstr "Překlad" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6654 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:454 msgid "Type (Short)" -msgstr "" +msgstr "Typ (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:455 msgid "Url (digital location)" -msgstr "" +msgstr "Url (digitální umístění)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:456 msgid "Volume" @@ -6737,7 +6723,7 @@ msgstr "Webová stránka" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:460 msgid "Website creator/owner" -msgstr "" +msgstr "Vlastník/tvůrce webu" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:461 msgid "Website (Short)" @@ -6802,7 +6788,7 @@ msgstr "Kolekce" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:479 msgid "col. 3" -msgstr "" +msgstr "col. 3" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:480 msgid "T. Da Silva" @@ -6814,11 +6800,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:482 msgid "P. Picasso" -msgstr "" +msgstr "P. Picasso" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:483 msgid "Based on unnamed document lost in fire" -msgstr "" +msgstr "Vychází z neznámého shořelého dokumentu " #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:484 msgid "17 Sep 1745" @@ -6895,7 +6881,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:502 msgid "frames 387-432" -msgstr "" +msgstr "snímky 387-432" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:503 msgid "Miami Patent Office" @@ -6914,9 +6900,8 @@ msgid "Sorbonne University" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:507 -#, fuzzy msgid "Materley, B." -msgstr "Vztah k matce" +msgstr "Materley, B." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:508 msgid "Jun 2004" @@ -6947,9 +6932,8 @@ msgid "5" msgstr "5" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:515 -#, fuzzy msgid "National Archives" -msgstr "Národnost" +msgstr "Národní archivy" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:516 msgid "Washington, D.C." @@ -7233,7 +7217,7 @@ msgstr "Formát pramene." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:586 msgid "What frames in the source are relevant." -msgstr "" +msgstr "Které snímky pramene jsou relevantní." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:587 msgid "A larger grouping to which the source belongs." @@ -7284,9 +7268,8 @@ msgid "The maximum of entities available." msgstr "Použít maximální možnou výšku" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:598 -#, fuzzy msgid "Name of the repository where the original is stored." -msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." +msgstr "Název archivu ve kterém je uložen originál." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:599 #, fuzzy @@ -7396,17 +7379,17 @@ msgid "Organization or person behind a website." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva (italic)" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" @@ -7432,9 +7415,9 @@ msgstr "Horní index" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:567 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:604 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:568 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Link" msgstr "Odkaz" @@ -7708,7 +7691,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7001 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -7811,7 +7794,7 @@ msgstr "Nastavení GraphViz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:497 msgid "Font family" msgstr "Řez písma" @@ -7824,7 +7807,7 @@ msgstr "" "písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" @@ -8063,6 +8046,18 @@ msgstr "Obrázek PNG" msgid "Graphviz File" msgstr "Soubor Graphviz" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 +msgid "paper size|Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 +msgid "paper size|Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:84 +msgid "Custom Size" +msgstr "Vlastní velikost" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" @@ -8073,7 +8068,7 @@ msgstr "Hodnota '%(val)s' pro volbu '%(opt)s' nebyla nalezena" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:75 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:76 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:60 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:89 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:120 msgid "Unsupported" @@ -8148,13 +8143,13 @@ msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8029 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" @@ -8797,7 +8792,7 @@ msgstr "KŘESTNÍ" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2872 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -8976,7 +8971,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:39 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 msgid "male" msgstr "muž" @@ -8985,7 +8980,7 @@ msgstr "muž" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:39 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5378 msgid "female" msgstr "žena" @@ -9278,7 +9273,7 @@ msgstr "Strom míst" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6414 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -9360,7 +9355,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5995 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -9690,7 +9685,7 @@ msgstr "Příklad" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -10083,7 +10078,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:333 ../gramps/gui/dbloader.py:347 #: ../gramps/gui/dbloader.py:361 ../gramps/gui/dbloader.py:375 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:296 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:737 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 ../gramps/plugins/view/familyview.py:239 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -11037,8 +11032,8 @@ msgstr "Kmotr" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6398 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -11313,15 +11308,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Nová událost" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:231 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:607 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 msgid "Edit Event" msgstr "Upravit událost" @@ -11434,7 +11429,7 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:562 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6206 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -11558,7 +11553,7 @@ msgstr "Nová rodina" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" @@ -11901,7 +11896,7 @@ msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Úprava informací o událostech" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 msgid "Edit Person" msgstr "Upravit osobu" @@ -12019,9 +12014,9 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:790 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:824 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" @@ -12373,7 +12368,7 @@ msgstr "Test filtru" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -12590,7 +12585,7 @@ msgstr "Účastníci" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6312 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -12611,7 +12606,7 @@ msgstr "Otec" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -12963,7 +12958,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -14387,7 +14382,7 @@ msgstr "Orientace:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -14575,7 +14570,7 @@ msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 msgid "point size|pt" msgstr "pt" @@ -14820,7 +14815,7 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3622 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6249 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -14844,7 +14839,7 @@ msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" @@ -14925,7 +14920,7 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6082 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" @@ -14954,8 +14949,8 @@ msgstr "Sestavy" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2718 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6630 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" @@ -15064,11 +15059,11 @@ msgstr "" "ZÁLOHUJTE své existující databáze, které hodláte touto verzí otevřít " "a vždy udělejte XML export svých dat." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps zjistil nekompletní instalaci GTK" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" @@ -15086,11 +15081,11 @@ msgstr "" "Více podrobností k požadavkům na instalaci nalezenete v souboru README,\n" "běžně přístupném v adresáři /usr/share/doc/gramps." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:306 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:307 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba při analýze argumentů" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:355 ../gramps/gui/grampsgui.py:393 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:356 ../gramps/gui/grampsgui.py:394 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -16038,7 +16033,7 @@ msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Udělali jste změny, které nebyly uloženy." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:295 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:736 msgid "Proceed" msgstr "Konat" @@ -16067,11 +16062,11 @@ msgstr "Název položky" msgid "Book selection list" msgstr "Přehled knih" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:482 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:496 msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:483 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:497 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -16088,39 +16083,39 @@ msgstr "" "Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu " "právě otevřené databáze." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:584 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:598 msgid "No selected book item" msgstr "Nevybraná žádná položka knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:585 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:599 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vyberte prosím položku k nastavení." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:648 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:672 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:681 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:695 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:713 msgid "No items" msgstr "Žádné položky" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:699 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:713 msgid "This book has no items." msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:710 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:724 msgid "No book name" msgstr "Žádný název knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:725 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16130,15 +16125,15 @@ msgstr "" "\n" "Před uložením prosím knihu pojmenujte." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:718 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 msgid "Book name already exists" msgstr "Název knihy již existuje" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Ukládáte knihu s názvem, který již existuje." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:915 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:944 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kniha" @@ -16165,15 +16160,15 @@ msgstr "Zobrazit výchozím prohlížečem" msgid "CSS file" msgstr "Soubor CSS" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:109 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:104 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:110 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:217 msgid "inch|in." msgstr "palec" @@ -16213,7 +16208,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7978 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" @@ -16283,6 +16278,9 @@ msgstr "Sestavu nelze vytvořit" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "výchozí" @@ -16291,19 +16289,23 @@ msgstr "výchozí" msgid "Document Styles" msgstr "Styly dokumentu" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +msgid "New Style" +msgstr "Nový styl" + #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Chyba při ukládání stylopisu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:215 msgid "Style editor" msgstr "Editor stylů" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:218 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:254 msgid "No description available" msgstr "Žádný popis není k dispozici" @@ -16403,18 +16405,18 @@ msgstr "Vybrat archiv" msgid "Select Source" msgstr "Vybrat pramen" -#: ../gramps/gui/spell.py:89 +#: ../gramps/gui/spell.py:90 msgid "Off" msgstr "Vyp" -#: ../gramps/gui/spell.py:92 +#: ../gramps/gui/spell.py:93 msgid "On" msgstr "Zap" #. attaching the spellchecker will fail if #. the language does not exist #. and presumably if there is no dictionary -#: ../gramps/gui/spell.py:144 +#: ../gramps/gui/spell.py:146 msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" msgstr "Kontrola pravopisu nemůže být připojena k textovému pohledu" @@ -16770,7 +16772,7 @@ msgstr "Média:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" @@ -16780,7 +16782,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" @@ -16915,14 +16917,8 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" #: ../gramps/gui/views/listview.py:453 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:195 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:206 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:207 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:178 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" @@ -16993,14 +16989,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:196 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:207 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:179 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:179 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:208 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:179 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -17014,7 +17004,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" @@ -17023,7 +17013,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Přejít na další objekt v historii" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" @@ -17337,55 +17327,55 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Přeskupit vazby: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:389 msgid "Spellcheck" msgstr "Pravopis" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:393 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 msgid "Search selection on web" msgstr "Hledat výběr na webu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Po_slat email ..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopírovat _emailovou adresu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:411 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:412 msgid "_Edit Link" msgstr "Uprav_it odkaz" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:490 msgid "Clear Markup" msgstr "Vymazat značku" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:532 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:533 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 msgid "Select font color" msgstr "Vybrat barvu písma" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:658 msgid "Select background color" msgstr "Vyberat barvu pozadí" @@ -17531,13 +17521,13 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7932 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18847,7 +18837,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" @@ -19006,7 +18996,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -19733,7 +19723,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet zobrazující předky aktivní osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5927 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" @@ -20190,8 +20180,8 @@ msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k osobě" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:935 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2416 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5750 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -20738,7 +20728,7 @@ msgstr "méně než 1" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -21717,7 +21707,7 @@ msgstr "důvod úmrtí" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3833 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6648 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -26516,73 +26506,78 @@ msgstr "Vlevo dole" msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 msgid "Print or save the Map" msgstr "Tisknout nebo uložit mapu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:296 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 msgid "Map Menu" msgstr "Nabídka map" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 msgid "Remove cross hair" msgstr "Odstranit nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 msgid "Add cross hair" msgstr "Přidat nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odemknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Uzamknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:317 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 msgid "Add place" msgstr "Přidat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 msgid "Link place" msgstr "Linkovat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 msgid "Center here" msgstr "Vystředit zde" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:794 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:680 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:612 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:493 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 +#, python-format +msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." +msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:828 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:925 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:892 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:926 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -26599,19 +26594,19 @@ msgstr "" "\n" "Požadavek nemůže být vykonán.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1013 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1014 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1048 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1031 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -26621,20 +26616,15 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1075 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1045 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1079 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" -#. there is no button. I need to found a solution for this. -#. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... -#. perhaps we need some contrôl on this path : -#. should begin with : /home, /opt, /map, ... -#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1082 msgid "The map" msgstr "Mapa" @@ -26732,7 +26722,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -26768,6 +26758,8 @@ msgid "" "\n" "Living matches: %d, Deceased matches: %d\n" msgstr "" +"\n" +"Odpovídá živých: %d, odpovídá zesnulých: %d\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -26779,7 +26771,7 @@ msgstr "Setříděné události %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5766 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" @@ -26864,7 +26856,7 @@ msgstr "Rodič" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5222 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -29274,7 +29266,7 @@ msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1792 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Aktualizují se kontrolní součty médií" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Looking for tag reference problems" @@ -30305,52 +30297,52 @@ msgstr "Značka" msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstraní nepoužívané objekty" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Přeskupují se Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Přeskupit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:80 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Přeskupují se ID osob" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:90 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:91 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Přeskupují se ID rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:100 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:101 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Přeskupují se ID událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:111 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Přeskupují se ID mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:120 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:121 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Přeskupují se ID pramenů" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:131 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Přeskupují se ID citací" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:141 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Přeskupují se ID míst" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:151 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Přeskupují se ID archivů" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:162 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Přeskupují se ID poznámek" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:235 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:236 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID" @@ -31167,29 +31159,29 @@ msgstr "Zobrazit kruh dětí" msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Mohli se potkat?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "Zavřít Geo" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Jiná osoba: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "JIná osoba je neznámá" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:244 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Musíte zvolit referenční osobu" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -31197,32 +31189,33 @@ msgstr "" "Přejděte do pohledu osob a zvolte osoby, které chcete porovnat. Vraťte se do " "tohoto pohledu a použijte historii." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "refe_renční osoba" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Zvolte osobu, která bude referenční pro " -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Vyberte osobu, která bude referencí." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:462 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:224 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556 -msgid "Choose the reference person" +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +#, fuzzy +msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Zvolit referenční osobu" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31238,8 +31231,8 @@ msgstr "" "Hodnota 1 znamená kolem 4.6 mil nebo 7.5 km.\n" "Hodnota je v desetinách stupně." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:590 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:733 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "Parametry výběru" @@ -31247,18 +31240,24 @@ msgstr "Parametry výběru" msgid "Events places map" msgstr "Mapa míst událostí" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:264 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:253 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "nekompletní nebo neodkazovaná událost?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369 +#, fuzzy +msgid "Bookmark this event" +msgstr "Pro tento odkaz nelze vytvořit záložku" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386 msgid "Show all events" msgstr "Zobrazit všechny události" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385 msgid "Centering on Place" msgstr "Centruje se na místo" @@ -31267,32 +31266,32 @@ msgstr "Centruje se na místo" msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Mohly se tyto rodiny potkat?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:216 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s a %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Odkazy rodiny: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:263 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Další rodina : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Musíte svolit referenční rodinu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -31300,43 +31299,44 @@ msgstr "" "Přejděte do pohledu rodin a zvolte rodiny, které chcete porovnat. Vraťte se " "do tohoto pohledu a použijte historii." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "re_ferenční rodina" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Zvolte rodinu, která bude referenční pro cestu životem" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Otec : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:567 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Matka : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:577 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Potomek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Osoba: %(id)s %(name)s nemá rodinu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:699 -msgid "Choose the reference family" +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +#, fuzzy +msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Zvolit referenční rodinu" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31356,7 +31356,7 @@ msgstr "" msgid "Family places map" msgstr "Mapa míst rodiny" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Místa rodiny %s" @@ -31452,20 +31452,24 @@ msgstr "Potomci aktivní osoby" msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Všichni potomci pro %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 +msgid "Bookmark this person" +msgstr "Záložka pro tuto osobu" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Maximální počet generací.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:654 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Čas v milisekunách mezi vykreslením dvou generací.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:660 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "Parametry přesunů" @@ -31474,24 +31478,24 @@ msgid "Person places map" msgstr "Mapa míst osoby" #. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Místa osoby %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500 msgid "Animate" msgstr "Animovat" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Rychlost animace v milisekundách (větší hodnota znamená pomaleji)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Kolik kroků mezi dvěma značkami, indikující velké stěhování?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -31499,7 +31503,7 @@ msgstr "" "Minimální zem. délka/šířka označující velké stěhování.\n" "Hodnota je v desetinách stupně." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 msgid "The animation parameters" msgstr "Parametry animace" @@ -31507,32 +31511,37 @@ msgstr "Parametry animace" msgid "Places map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Název místa ve stavové liště byl zakázán." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu míst (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Some information are missing." msgstr "Část informací chybí" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Pro omezení tohoto počtu použijte filtr prosím." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Tuto hodnotu můžete měnit v geografických předvolbách." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "V tomto případě může zobrazení všech značek trvat delší dobu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359 +msgid "Bookmark this place" +msgstr "Záložka pro toto místo" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376 msgid "Show all places" msgstr "Zobrazit všechna místa" @@ -31548,32 +31557,32 @@ msgstr "Pohled zobrazení stránek html vložených v Gramps" msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:323 msgid "HtmlView" msgstr "HtmlView" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Přejít na předchozí stranu v historii" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:499 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Přejít na další stranu v historii" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnovit" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:507 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Zastavit a obnovit stránku." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Počáteční strana pro HTMLView" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:552 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -32190,14 +32199,14 @@ msgstr "Příjmení" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4794 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" @@ -32205,8 +32214,8 @@ msgstr "Stáhnout" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6696 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6791 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" @@ -32214,7 +32223,7 @@ msgstr "Adresář" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1892 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5068 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -32229,7 +32238,7 @@ msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6728 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" @@ -32246,8 +32255,8 @@ msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5549 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5807 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" @@ -32264,7 +32273,7 @@ msgstr "" #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" @@ -32274,14 +32283,14 @@ msgstr "Křestní jméno" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4145 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4359 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky" @@ -32440,15 +32449,15 @@ msgstr "Další" msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4679 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4762 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4799 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32458,11 +32467,11 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle " "titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pohled náhledů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4974 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32476,20 +32485,20 @@ msgstr "" "soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy " "jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4997 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5159 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5191 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32498,19 +32507,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. " "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5258 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Příjmení %(surname)s začínající písmenem %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5675 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sledování %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5679 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -32523,27 +32532,27 @@ msgstr "" "Značky a seznam odkazů jsou chronologicky setříděny. Kliknutí na název místa " "v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5745 msgid "Drop Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5765 msgid "Place Title" msgstr "Název místa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5983 msgid "Associations" msgstr "Asociace" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6173 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6189 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6227 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" @@ -32551,31 +32560,31 @@ msgstr "Age at Death" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6318 msgid "Stepfather" msgstr "Nevlastní otec" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6328 msgid "Stepmother" msgstr "Nevlastní matka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6352 msgid "Not siblings" msgstr "Nejsou sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 msgid "Relation to main person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6415 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Vztah k této rodině (pokud není pokrevní)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6539 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32584,12 +32593,12 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6585 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6586 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6704 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32600,237 +32609,237 @@ msgstr "" "jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se " "zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 msgid "Full Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6958 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ani %(parent)s nejsou adresářem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6996 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7118 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7123 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr osob..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7161 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Vytváří se seznam ostatních objektů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7368 #, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "Rodina osob %s a %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7376 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina osoby %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7580 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7623 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7640 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7681 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7981 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7983 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8005 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1382 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontální -- výchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikální -- levá strana" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Styl normální osnovy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Rozložení náhražek citací" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8074 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -32840,11 +32849,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -32854,35 +32863,35 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -32892,11 +32901,11 @@ msgstr "" "plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání " "na webový hosting." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -32904,11 +32913,11 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -32916,196 +32925,196 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 msgid "Include records marked private" msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Zda zahrnout soukromé objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8208 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8254 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33113,27 +33122,27 @@ msgstr "" "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy " "osob/události bydliště." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33141,11 +33150,11 @@ msgstr "" "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné " "souřadnice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33153,23 +33162,23 @@ msgstr "" "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní " "sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Drop" msgstr "Padat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Markers" msgstr "Značkay" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -33178,7 +33187,7 @@ msgstr "" "Google..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8800 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecední nabídka: %s" @@ -34369,10 +34378,15 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists. It gives you the ability to " -"record the many details of the life of an individual as well as the complex " -"relationships between various people, places and events. All of your " -"research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." msgstr "" "Gramps je genealogický program, který je dostatečně intuitivní pro " "amatérského, ale zároveň svými vlastnostmi uspokojí i profesionálního " @@ -34381,6 +34395,12 @@ msgstr "" "událostmi. Celý váš výzkum je organizovaný s možností prohledávání a tak " "precizní jak od něj požadujete." +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" + #~ msgid "death event without date" #~ msgstr "událost úmrtí bez data"