diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a8795027b..0d36a0163 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-19 09:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-30 21:49+0000\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-01 19:19+0200\n" +"Last-Translator: Espen Berg \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22418,218 +22418,183 @@ msgstr "" #: DenominoViso.py:2568 msgid "Max chart height (px)" -msgstr "" +msgstr "Største tavlehøyde (pt)" #: DenominoViso.py:2569 -#, fuzzy msgid "Height of the tree in pixels." -msgstr "Kommentartekstens størrelse (antall punkt)." +msgstr "Hlyde for treet i antall punkt." #: DenominoViso.py:2572 msgid "Closing remarks" -msgstr "" +msgstr "Avsluttende kommentarer" #: DenominoViso.py:2573 msgid "List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright notice." msgstr "" #: DenominoViso.py:2576 -#, fuzzy msgid "Include Options" -msgstr "Ta med ektefeller" +msgstr "Ta med opsjoner" #: DenominoViso.py:2580 -#, fuzzy msgid "Wheater to leave out private data." -msgstr "Ta med private objekter" +msgstr "Om private data skal tas med." #: DenominoViso.py:2583 -#, fuzzy msgid "Include Events" msgstr "Ta med hendelser" #: DenominoViso.py:2585 -#, fuzzy msgid "Wheather to include a person's events." -msgstr "Ta med hendelser." +msgstr "Om en persons hendelser skal tas med." #: DenominoViso.py:2593 -#, fuzzy msgid "Include birth children" -msgstr "Ta med antall barn" +msgstr "" #: DenominoViso.py:2594 -#, fuzzy msgid "Whether to include the birth of children in the list of events." -msgstr "Velge å ta med antall barn for familier med mer enn 1 barn." +msgstr "Om barnas fødselsdato skal tas med i lista over hendelser." #: DenominoViso.py:2597 -#, fuzzy msgid "Include death relatives" -msgstr "Ta med datoer" +msgstr "Ta med døde slektninger" #: DenominoViso.py:2598 -#, fuzzy msgid "Whether to include the death of relatives during the lifetime of person." -msgstr "Ta med datoer for slektninger (far, mor, ektefelle)." +msgstr "Om dødsdata om slektninger skal tas med i tidslinjen for en person." #: DenominoViso.py:2601 -#, fuzzy msgid "Include witness note" -msgstr "Ta med kommentarer" +msgstr "Ta med vitnenotat" #: DenominoViso.py:2602 msgid "Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format contains )" msgstr "" #: DenominoViso.py:2606 -#, fuzzy msgid "Include Attributes" msgstr "Ta med attributter" #: DenominoViso.py:2607 -#, fuzzy msgid "Whether to include a person's attributes" -msgstr "Ta med egenskaper." +msgstr "Om en persons attributter skal tas med" #: DenominoViso.py:2610 -#, fuzzy msgid "Include Addresses" msgstr "Ta med adresser" #: DenominoViso.py:2611 -#, fuzzy msgid "Whether to include a person's addresses." -msgstr "Ta med adresser." +msgstr "Om en persons adresser skal tas med." #: DenominoViso.py:2614 -#, fuzzy msgid "Include Note" -msgstr "Ta med kommentarer" +msgstr "Ta med notat" #: DenominoViso.py:2615 -#, fuzzy msgid "Whether to include a person's note." -msgstr "Ta med notater." +msgstr "Om en persons notat skal tas med." #: DenominoViso.py:2618 -#, fuzzy msgid "Include URL" -msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" +msgstr "Ta med URL" #: DenominoViso.py:2619 -#, fuzzy msgid "Whether to include a person's internet address." -msgstr "Ta med andre navn." +msgstr "Om en persons Internettadresse skal tas med." #: DenominoViso.py:2622 -#, fuzzy msgid "Include URL description" -msgstr "Ta med URL-er (internettadresser)" +msgstr "Ta med URL-beskrivelse" #: DenominoViso.py:2623 -#, fuzzy msgid "Whether to include the description of the first URL" -msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" +msgstr "Om beskrivelse av den første URLen skal tas med" #: DenominoViso.py:2628 -#, fuzzy msgid "Include Sources" msgstr "Ta med kilder" #: DenominoViso.py:2629 -#, fuzzy msgid "Whether to include a person's sources." -msgstr "Ta med adresser." +msgstr "Om en persons kilder skal tas med." #: DenominoViso.py:2632 -#, fuzzy msgid "Image Options" -msgstr "Papirvalg" +msgstr "Bildevalg" #: DenominoViso.py:2634 -#, fuzzy msgid "Include Photos/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilder fra galleriet" #: DenominoViso.py:2635 -#, fuzzy msgid "Whether to include images" -msgstr "Ta med bilder." +msgstr "Om bilder skal tas med" #: DenominoViso.py:2638 -#, fuzzy msgid "Copy Image" -msgstr "Beregn alder" +msgstr "Kopiere bilde" #: DenominoViso.py:2639 msgid "Copy the images to a designated directory." -msgstr "" +msgstr "Kopiere bildet til en valgt katalog." #: DenominoViso.py:2645 -#, fuzzy msgid "Images with Attribute" -msgstr "Ny egenskap" +msgstr "Bilder med egenskap" #: DenominoViso.py:2646 msgid "Determine images with which attributes to in/exclude" msgstr "" #: DenominoViso.py:2649 -#, fuzzy msgid "Include Image source references" -msgstr "Ta med kildehenvisninger." +msgstr "Ta med kildehenvisninger for bilde" #: DenominoViso.py:2650 -#, fuzzy msgid "Whether to include references for images" -msgstr "Ta med hendelser for foreldre." +msgstr "Om bildereferanser skal tas med" #: DenominoViso.py:2653 -#, fuzzy msgid "Source reference attribute" -msgstr "Notat for kildehenvisning" +msgstr "Egenskap for kildehenvisning" #: DenominoViso.py:2654 msgid "Image attribute that should be used as source reference" msgstr "" #: DenominoViso.py:2660 -#, fuzzy msgid "Style Options" -msgstr "Treopsjoner" +msgstr "Stilopsjoner" #: DenominoViso.py:2662 -#, fuzzy msgid "Color of active person:" -msgstr "Ingen aktiv person valgt" +msgstr "Farge for aktiv person:" #: DenominoViso.py:2663 msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person." -msgstr "" +msgstr "RGB-farge for geometrisk form til den aktive personen." #: DenominoViso.py:2666 -#, fuzzy msgid "Color of found persons:" -msgstr "Gå til standardperson" +msgstr "Farge til personer som ble funnet:" #: DenominoViso.py:2667 msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found." -msgstr "" +msgstr "RGB-farge for geometrisk form til de personene som ble funnet." #: DenominoViso.py:2670 -#, fuzzy msgid "Color of male persons:" -msgstr "Gå til standardperson" +msgstr "Farge til menn:" #: DenominoViso.py:2671 msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons." msgstr "" #: DenominoViso.py:2674 -#, fuzzy msgid "Colour of female persons:" -msgstr "Gå til standardperson" +msgstr "Farge til kvinner:" #: DenominoViso.py:2675 msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons." @@ -22637,100 +22602,91 @@ msgstr "" #: DenominoViso.py:2678 msgid "Width of rectangle (hrd):" -msgstr "" +msgstr "Bredde på rektangel:" #: DenominoViso.py:2682 msgid "Height of rectangle (hrd):" -msgstr "" +msgstr "Høyde på rektangel:" #: DenominoViso.py:2686 msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):" -msgstr "" +msgstr "Loddrett avstand til rektangel:" #: DenominoViso.py:2690 msgid "Extra style settings:" -msgstr "" +msgstr "Ekstra stilinnstillinger:" #: DenominoViso.py:2694 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Papirvalg" +msgstr "Avanserte opsjoner:" #: DenominoViso.py:2696 msgid "Old browser friendly output" -msgstr "" +msgstr "Gammel nettleservennlig utskrift" #: DenominoViso.py:2697 msgid "Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that deprecated browsers can be presented with content they can swallow." msgstr "" #: DenominoViso.py:2700 -#, fuzzy msgid "Mouse event handler" -msgstr "Sortere hendelsesendringer" +msgstr "Hendelsesbehandler for mus" #: DenominoViso.py:2702 msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage." msgstr "" #: DenominoViso.py:2706 -#, fuzzy msgid "Birth relationship linestyle" -msgstr "Endre relasjon" +msgstr "" #: DenominoViso.py:2708 msgid "List of lists where each sublist is a list with information about the dash pattern of lines connecting children to parents." msgstr "" #: DenominoViso.py:2714 -#, fuzzy msgid "Source confidence color" -msgstr "Rediger kilde" +msgstr "Kildekvalitetsfarge" #: DenominoViso.py:2716 msgid "List os lists where each sublist is a list with information on the color to use for a certain confidence level." msgstr "" #: DenominoViso.py:2719 -#, fuzzy msgid "Event format" -msgstr "Hendelsesdato" +msgstr "Hendelsesformat" #: DenominoViso.py:2720 -#, fuzzy msgid "at" -msgstr "Dato" +msgstr "ved" #: DenominoViso.py:2724 msgid "List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , , , , , , and any ." msgstr "" #: DenominoViso.py:2727 -#, fuzzy msgid "Source format" -msgstr "Kildenotat" +msgstr "Kildeformat" #: DenominoViso.py:2728 msgid "List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , <volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." msgstr "" #: DenominoViso.py:2785 -#, fuzzy msgid "restricted to:" -msgstr "estimert" +msgstr "begrenset til:" #: DenominoViso.py:2825 -#, fuzzy msgid "to directory:" -msgstr "Velg mediakatalog" +msgstr "til katalog:" #: DenominoViso.py:2827 msgid "Save images in ..." -msgstr "" +msgstr "Lagre bilder i ..." #: DenominoViso.py:2876 msgid "should be" -msgstr "" +msgstr "skulle være" #: DenominoViso.py:2918 msgid "Name HTML-wrapper file" @@ -22741,30 +22697,26 @@ msgid "Save HTML-wrapper file as ..." msgstr "" #: DenominoViso.py:2946 -#, fuzzy msgid "Give a filename ..." -msgstr "Fornavn" +msgstr "Angi et filnavn ..." #: DenominoViso.py:3091 -#, fuzzy msgid "Relation type" -msgstr "Relasjonstype:" +msgstr "Relasjonstype" #: DenominoViso.py:3096 msgid "Use dashed linestyle" -msgstr "" +msgstr "Bruk stiplet strek" #: DenominoViso.py:3101 -#, fuzzy msgid "Dash length" -msgstr "Dødsmåned" +msgstr "Stiplelengde" #: DenominoViso.py:3105 msgid "Inter-dash length" msgstr "" #: DenominoViso.py:3158 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Farge" @@ -22798,47 +22750,43 @@ msgstr "Etterkommertavle for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s" #: Descend2.py:632 msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "" +msgstr "Etterkommertavle for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s" #: Descend2.py:1492 Descend2.py:1496 -#, fuzzy msgid "Report for" -msgstr "Rapporter" +msgstr "Rapport for" #: Descend2.py:1493 Descend2.py:1497 -#, fuzzy msgid "The main person for the report" -msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" +msgstr "Hovedpersonen for denne rapporten" #: Descend2.py:1500 -#, fuzzy msgid "Start with the parent(s) of the selected first" -msgstr "Du har ikke skrivetilgang til den valgte fila." +msgstr "Start med foreldrene av den valgte personen først" #: Descend2.py:1501 -#, fuzzy msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." -msgstr "Teller antall forfedre til den valgte person" +msgstr "Vil vise foreldre, brødre og søstre til den valgte personen." #: Descend2.py:1508 -#, fuzzy msgid "Level of Spouses" -msgstr "Bundet til en ektefelle" +msgstr "" #: Descend2.py:1509 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "" +msgstr "0=ingen ektefelle, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller av ektefeller, osv" #: Descend2.py:1518 -#, fuzzy msgid "" "Personal\n" "Display Format" -msgstr "Visningsformat" +msgstr "" +"Personlig\n" +"visningsformat" #: Descend2.py:1523 msgid "Co_mpress Personal and Spousal Display Formats" -msgstr "" +msgstr "Ko_mprimer personlig og ektesfelles visningsformat" #: Descend2.py:1524 msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'."