typos corrected

svn: r10637
This commit is contained in:
Erik De Richter 2008-04-24 09:38:12 +00:00
parent 405198db3b
commit 5218afd3ab

View File

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 09:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-22 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-24 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Frederik De Richter <frederik@googlemail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n" "Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n"
"\n" "\n"
"Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM." "Geldige typen zijn: GRAMPS gegevensbestand, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM."
#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 ../src/DbLoader.py:277 #: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 ../src/DbLoader.py:277
msgid "Cannot open database" msgid "Cannot open database"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Familiestamboom verwijderen"
#: ../src/DbManager.py:754 #: ../src/DbManager.py:754
#, python-format #, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'"
#: ../src/DbManager.py:758 #: ../src/DbManager.py:758
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is " "Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is "
"NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige " "NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige "
"bewerkingen in de huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen " "bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen "
"aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " "aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. "
#: ../src/ExportAssistant.py:480 #: ../src/ExportAssistant.py:480
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer " "Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer "
"opnieuw.\n" "opnieuw.\n"
"\n" "\n"
"Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie " "Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie "
"van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." "van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen."
#: ../src/ExportAssistant.py:519 #: ../src/ExportAssistant.py:519
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "_Gegevens over levende personen beperken"
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667
msgid "Entire Database" msgid "Entire Database"
msgstr "Gehele database" msgstr "Volledig gegevensbestand"
#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145 #: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "standaard"
#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 #: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder"
#: ../src/Utils.py:1079 #: ../src/Utils.py:1079
msgid "Please do not force closing this important dialog." msgid "Please do not force closing this important dialog."
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Gewist"
#: ../src/UndoHistory.py:217 #: ../src/UndoHistory.py:217
msgid "Database opened" msgid "Database opened"
msgstr "Database geopend" msgstr "Gegevensbestand geopend"
#: ../src/UndoHistory.py:219 #: ../src/UndoHistory.py:219
msgid "History cleared" msgid "History cleared"
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgid ""
"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it." "database and from all people and families that reference it."
msgstr "" msgstr ""
"Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " "Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u de plaats verwijdert zal deze locatie uit het "
"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen." "gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:248
msgid "Deleting place will remove it from the database." msgid "Deleting place will remove it from the database."
@ -4065,9 +4065,7 @@ msgstr "Kolommen selecteren"
msgid "" msgid ""
"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it." "database and from all people and families that reference it."
msgstr "" msgstr "Deze bron is momenteel in gebruik. Als u deze bron verwijdert zal de bron uit het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
"Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de "
"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
#: ../src/DataViews/SourceView.py:197 #: ../src/DataViews/SourceView.py:197
msgid "Deleting source will remove it from the database." msgid "Deleting source will remove it from the database."
@ -5395,15 +5393,15 @@ msgstr "Internetadres bewerken"
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:218 #: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:218
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "_Cursief" msgstr "Cursief"
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:220 #: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:220
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "_Vet" msgstr "Vet"
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:222 #: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:222
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "_Onderstreept" msgstr "Onderstreept"
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:233 #: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:233
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -5574,7 +5572,7 @@ msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256
msgid "Import database" msgid "Import database"
msgstr "Database importeren" msgstr "Gegevensbestand importeren"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324
@ -5620,7 +5618,7 @@ msgstr "Fout bij lezen van %s"
# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database." msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand."
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236
#, python-format #, python-format
@ -5818,15 +5816,15 @@ msgstr "GEDCOM-export opties"
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129
msgid "GRAMPS _XML database" msgid "GRAMPS _XML database"
msgstr "GRAMPS _XML-database" msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand"
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130
msgid "" msgid ""
"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
"compatible with the present GRAMPS database format." "compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr "" msgstr ""
"Het GRAMPS XML-gegevensbestanddatabase is een tekstversie van een " "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een "
"familiestamboom. Het is compatibel ((zowel lezen als schrijven) met het " "familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het "
"huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS." "huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS."
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133
@ -6532,7 +6530,7 @@ msgstr "Boek selectielijst"
#: ../src/plugins/BookReport.py:774 #: ../src/plugins/BookReport.py:774
msgid "Different database" msgid "Different database"
msgstr "Andere database" msgstr "Ander gegevensbestand"
#: ../src/plugins/BookReport.py:775 #: ../src/plugins/BookReport.py:775
#, python-format #, python-format
@ -6985,7 +6983,7 @@ msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:292
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "" msgstr ""
"Doorzoekt de gehele database en probeert de namen met of zonder hoofdletters " "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters "
"te verbeteren." "te verbeteren."
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67
@ -7151,7 +7149,7 @@ msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
#: ../src/plugins/Check.py:1292 #: ../src/plugins/Check.py:1292
msgid "The database has passed internal checks" msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "De database is goed door de interne controle gekomen" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen"
# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
#: ../src/plugins/Check.py:1298 #: ../src/plugins/Check.py:1298
@ -9074,8 +9072,8 @@ msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may " "Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person." "represent the same person."
msgstr "" msgstr ""
"De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn " "Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn "
"van een en dezelfde persoon." "van één en dezelfde persoon."
#. ------------------------------------------------------------------------ #. ------------------------------------------------------------------------
#. #.
@ -10894,8 +10892,8 @@ msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
msgstr "" msgstr ""
"Doorzoekt de gehele database en tracht titels en bijnamen te extraheren die " "Doorzoekt het volledige gegevensbestand en tracht er titels en bijnamen uit te halen die "
"mogelijk in het voornaamsveld van een persoon zijn ingebed." "mogelijk in verborgen zijn in het het voornaamsveld van een persoon."
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79 #: ../src/plugins/ReadPkg.py:79
#, python-format #, python-format
@ -11509,7 +11507,7 @@ msgstr "Personen geboren na"
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711
msgid "Birth year from which to include people" msgid "Birth year from which to include people"
msgstr "Geboortejaar vanaf hetwelk personen moeten meegenomen worden" msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen"
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714
msgid "People Born Before" msgid "People Born Before"
@ -11638,7 +11636,7 @@ msgstr "Totale grootte van media-objecten: %d bytes"
#: ../src/plugins/Summary.py:302 #: ../src/plugins/Summary.py:302
msgid "Provides a summary of the current database" msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database" msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand"
#: ../src/plugins/TimeLine.py:94 #: ../src/plugins/TimeLine.py:94
#, python-format #, python-format
@ -12415,11 +12413,11 @@ msgstr "Analyse en verkenning"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
msgid "Database Processing" msgid "Database Processing"
msgstr "Database verwerken" msgstr "Gegevensbestand verwerken"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67
msgid "Database Repair" msgid "Database Repair"
msgstr "Database repareren" msgstr "Gegevensbestand herstellen"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
msgid "Revision Control" msgid "Revision Control"
@ -22077,8 +22075,7 @@ msgid ""
"correlation with the potential of filling relationship gaps." "correlation with the potential of filling relationship gaps."
msgstr "" msgstr ""
"GRAMPS heeft enkele unieke functies, zoals de mogelijkheid om gelijk welk " "GRAMPS heeft enkele unieke functies, zoals de mogelijkheid om gelijk welk "
"soort informatie direct te kunnen ingeven in GRAMPS. Alle gegevens in de " "soort informatie direct te kunnen ingeven in GRAMPS. Alle gegevens in het gegevensbestand kunnen bewerkt of herschikt worden om de gebruiker in staat "
"database kunnen gemanipuleerd worden of herschikt om de gebruiker in staat "
"te stellen om analyses en onderzoek te doen. Dit geeft de mogelijkheid om " "te stellen om analyses en onderzoek te doen. Dit geeft de mogelijkheid om "
"gaten in ontbrekende relaties te kunnen vullen." "gaten in ontbrekende relaties te kunnen vullen."