typos corrected
svn: r10637
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										65
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										65
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Project-Id-Version: nl\n"
 | 
					"Project-Id-Version: nl\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 09:13+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2008-04-22 09:13+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 09:20+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2008-04-24 11:37+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik@googlemail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik@googlemail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
 | 
					"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n"
 | 
					"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM."
 | 
					"Geldige typen zijn: GRAMPS gegevensbestand, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 ../src/DbLoader.py:277
 | 
					#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 ../src/DbLoader.py:277
 | 
				
			||||||
msgid "Cannot open database"
 | 
					msgid "Cannot open database"
 | 
				
			||||||
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Familiestamboom verwijderen"
 | 
				
			|||||||
#: ../src/DbManager.py:754
 | 
					#: ../src/DbManager.py:754
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
 | 
					msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
 | 
					msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/DbManager.py:758
 | 
					#: ../src/DbManager.py:758
 | 
				
			||||||
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
 | 
					msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
 | 
				
			||||||
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is "
 | 
					"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is "
 | 
				
			||||||
"NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige "
 | 
					"NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige "
 | 
				
			||||||
"bewerkingen in de huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen "
 | 
					"bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen "
 | 
				
			||||||
"aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. "
 | 
					"aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/ExportAssistant.py:480
 | 
					#: ../src/ExportAssistant.py:480
 | 
				
			||||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer "
 | 
					"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer "
 | 
				
			||||||
"opnieuw.\n"
 | 
					"opnieuw.\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie "
 | 
					"Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie "
 | 
				
			||||||
"van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen."
 | 
					"van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/ExportAssistant.py:519
 | 
					#: ../src/ExportAssistant.py:519
 | 
				
			||||||
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "_Gegevens over levende personen beperken"
 | 
				
			|||||||
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87
 | 
					#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667
 | 
					#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667
 | 
				
			||||||
msgid "Entire Database"
 | 
					msgid "Entire Database"
 | 
				
			||||||
msgstr "Gehele database"
 | 
					msgstr "Volledig gegevensbestand"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145
 | 
					#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
 | 
					#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
 | 
				
			||||||
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "standaard"
 | 
				
			|||||||
#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415
 | 
					#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
 | 
					msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
 | 
				
			||||||
msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder"
 | 
					msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/Utils.py:1079
 | 
					#: ../src/Utils.py:1079
 | 
				
			||||||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
 | 
					msgid "Please do not force closing this important dialog."
 | 
				
			||||||
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Gewist"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/UndoHistory.py:217
 | 
					#: ../src/UndoHistory.py:217
 | 
				
			||||||
msgid "Database opened"
 | 
					msgid "Database opened"
 | 
				
			||||||
msgstr "Database geopend"
 | 
					msgstr "Gegevensbestand geopend"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/UndoHistory.py:219
 | 
					#: ../src/UndoHistory.py:219
 | 
				
			||||||
msgid "History cleared"
 | 
					msgid "History cleared"
 | 
				
			||||||
@@ -3762,8 +3762,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the "
 | 
					"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the "
 | 
				
			||||||
"database and from all people and families that reference it."
 | 
					"database and from all people and families that reference it."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de "
 | 
					"Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u de plaats verwijdert zal deze locatie uit het "
 | 
				
			||||||
"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
 | 
					"gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248
 | 
					#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248
 | 
				
			||||||
msgid "Deleting place will remove it from the database."
 | 
					msgid "Deleting place will remove it from the database."
 | 
				
			||||||
@@ -4065,9 +4065,7 @@ msgstr "Kolommen selecteren"
 | 
				
			|||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
 | 
					"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
 | 
				
			||||||
"database and from all people and families that reference it."
 | 
					"database and from all people and families that reference it."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Deze bron is momenteel in gebruik. Als u deze bron verwijdert zal de bron uit het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
 | 
				
			||||||
"Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de "
 | 
					 | 
				
			||||||
"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/DataViews/SourceView.py:197
 | 
					#: ../src/DataViews/SourceView.py:197
 | 
				
			||||||
msgid "Deleting source will remove it from the database."
 | 
					msgid "Deleting source will remove it from the database."
 | 
				
			||||||
@@ -5395,15 +5393,15 @@ msgstr "Internetadres bewerken"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:218
 | 
					#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:218
 | 
				
			||||||
msgid "Italic"
 | 
					msgid "Italic"
 | 
				
			||||||
msgstr "_Cursief"
 | 
					msgstr "Cursief"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:220
 | 
					#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:220
 | 
				
			||||||
msgid "Bold"
 | 
					msgid "Bold"
 | 
				
			||||||
msgstr "_Vet"
 | 
					msgstr "Vet"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:222
 | 
					#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:222
 | 
				
			||||||
msgid "Underline"
 | 
					msgid "Underline"
 | 
				
			||||||
msgstr "_Onderstreept"
 | 
					msgstr "Onderstreept"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:233
 | 
					#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:233
 | 
				
			||||||
msgid "Background Color"
 | 
					msgid "Background Color"
 | 
				
			||||||
@@ -5574,7 +5572,7 @@ msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256
 | 
					#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256
 | 
				
			||||||
msgid "Import database"
 | 
					msgid "Import database"
 | 
				
			||||||
msgstr "Database importeren"
 | 
					msgstr "Gegevensbestand importeren"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122
 | 
					#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122
 | 
				
			||||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324
 | 
					#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324
 | 
				
			||||||
@@ -5620,7 +5618,7 @@ msgstr "Fout bij lezen van %s"
 | 
				
			|||||||
# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
 | 
					# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
 | 
				
			||||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132
 | 
					#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132
 | 
				
			||||||
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
 | 
					msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
 | 
				
			||||||
msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database."
 | 
					msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236
 | 
					#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
@@ -5818,15 +5816,15 @@ msgstr "GEDCOM-export opties"
 | 
				
			|||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
 | 
					#. -------------------------------------------------------------------------
 | 
				
			||||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129
 | 
					#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129
 | 
				
			||||||
msgid "GRAMPS _XML database"
 | 
					msgid "GRAMPS _XML database"
 | 
				
			||||||
msgstr "GRAMPS _XML-database"
 | 
					msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130
 | 
					#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
 | 
					"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
 | 
				
			||||||
"compatible with the present GRAMPS database format."
 | 
					"compatible with the present GRAMPS database format."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Het GRAMPS XML-gegevensbestanddatabase is een tekstversie van een "
 | 
					"Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een "
 | 
				
			||||||
"familiestamboom. Het is compatibel ((zowel lezen als schrijven) met het "
 | 
					"familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het "
 | 
				
			||||||
"huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS."
 | 
					"huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133
 | 
					#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133
 | 
				
			||||||
@@ -6532,7 +6530,7 @@ msgstr "Boek selectielijst"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:774
 | 
					#: ../src/plugins/BookReport.py:774
 | 
				
			||||||
msgid "Different database"
 | 
					msgid "Different database"
 | 
				
			||||||
msgstr "Andere database"
 | 
					msgstr "Ander gegevensbestand"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:775
 | 
					#: ../src/plugins/BookReport.py:775
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
@@ -6985,7 +6983,7 @@ msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen"
 | 
				
			|||||||
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292
 | 
					#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292
 | 
				
			||||||
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
 | 
					msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Doorzoekt de gehele database en probeert de namen met of zonder hoofdletters "
 | 
					"Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters "
 | 
				
			||||||
"te verbeteren."
 | 
					"te verbeteren."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67
 | 
					#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67
 | 
				
			||||||
@@ -7151,7 +7149,7 @@ msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/Check.py:1292
 | 
					#: ../src/plugins/Check.py:1292
 | 
				
			||||||
msgid "The database has passed internal checks"
 | 
					msgid "The database has passed internal checks"
 | 
				
			||||||
msgstr "De database is goed door de interne controle gekomen"
 | 
					msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
 | 
					# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/Check.py:1298
 | 
					#: ../src/plugins/Check.py:1298
 | 
				
			||||||
@@ -9074,8 +9072,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
 | 
					"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
 | 
				
			||||||
"represent the same person."
 | 
					"represent the same person."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn "
 | 
					"Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn "
 | 
				
			||||||
"van een en dezelfde persoon."
 | 
					"van één en dezelfde persoon."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#. ------------------------------------------------------------------------
 | 
					#. ------------------------------------------------------------------------
 | 
				
			||||||
#.
 | 
					#.
 | 
				
			||||||
@@ -10894,8 +10892,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
 | 
					"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
 | 
				
			||||||
"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
 | 
					"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Doorzoekt de gehele database en tracht titels en bijnamen te extraheren die "
 | 
					"Doorzoekt het volledige gegevensbestand en tracht er titels en bijnamen uit te halen die "
 | 
				
			||||||
"mogelijk in het voornaamsveld van een persoon zijn ingebed."
 | 
					"mogelijk in verborgen zijn in het het voornaamsveld van een persoon."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79
 | 
					#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
@@ -11509,7 +11507,7 @@ msgstr "Personen geboren na"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711
 | 
					#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711
 | 
				
			||||||
msgid "Birth year from which to include people"
 | 
					msgid "Birth year from which to include people"
 | 
				
			||||||
msgstr "Geboortejaar vanaf hetwelk personen moeten meegenomen worden"
 | 
					msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714
 | 
					#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714
 | 
				
			||||||
msgid "People Born Before"
 | 
					msgid "People Born Before"
 | 
				
			||||||
@@ -11638,7 +11636,7 @@ msgstr "Totale grootte van media-objecten: %d bytes"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/Summary.py:302
 | 
					#: ../src/plugins/Summary.py:302
 | 
				
			||||||
msgid "Provides a summary of the current database"
 | 
					msgid "Provides a summary of the current database"
 | 
				
			||||||
msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database"
 | 
					msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/plugins/TimeLine.py:94
 | 
					#: ../src/plugins/TimeLine.py:94
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
@@ -12415,11 +12413,11 @@ msgstr "Analyse en verkenning"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
 | 
					#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
 | 
				
			||||||
msgid "Database Processing"
 | 
					msgid "Database Processing"
 | 
				
			||||||
msgstr "Database verwerken"
 | 
					msgstr "Gegevensbestand verwerken"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67
 | 
					#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67
 | 
				
			||||||
msgid "Database Repair"
 | 
					msgid "Database Repair"
 | 
				
			||||||
msgstr "Database repareren"
 | 
					msgstr "Gegevensbestand herstellen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
 | 
					#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
 | 
				
			||||||
msgid "Revision Control"
 | 
					msgid "Revision Control"
 | 
				
			||||||
@@ -22077,8 +22075,7 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"correlation with the potential of filling relationship gaps."
 | 
					"correlation with the potential of filling relationship gaps."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"GRAMPS heeft enkele unieke functies, zoals de mogelijkheid om gelijk welk "
 | 
					"GRAMPS heeft enkele unieke functies, zoals de mogelijkheid om gelijk welk "
 | 
				
			||||||
"soort informatie direct te kunnen ingeven in GRAMPS. Alle gegevens in de "
 | 
					"soort informatie direct te kunnen ingeven in GRAMPS. Alle gegevens in het gegevensbestand kunnen bewerkt of herschikt worden om de gebruiker in staat "
 | 
				
			||||||
"database kunnen gemanipuleerd worden of herschikt om de gebruiker in staat "
 | 
					 | 
				
			||||||
"te stellen om analyses en onderzoek te doen. Dit geeft de mogelijkheid om "
 | 
					"te stellen om analyses en onderzoek te doen. Dit geeft de mogelijkheid om "
 | 
				
			||||||
"gaten in ontbrekende relaties te kunnen vullen."
 | 
					"gaten in ontbrekende relaties te kunnen vullen."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user