diff --git a/gramps2/src/po/de.po b/gramps2/src/po/de.po index b2fa3992a..90dd2391d 100644 --- a/gramps2/src/po/de.po +++ b/gramps2/src/po/de.po @@ -1,117 +1,124 @@ -# German translation for Gramps; Deutsche Übersetzung für Gramps. -# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. -# Bernd Schandl , 2001-2003. +# translation of de.po to german +# German GRAMPS Translation +# Sebastian Vöcking , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps\n" -"POT-Creation-Date: Thu Apr 17 22:14:57 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-18 21:31+0200\n" -"Last-Translator: Bernd Schandl \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: de\n" +"POT-Creation-Date: Thu Sep 18 22:31:51 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-27 15:06+0200\n" +"Last-Translator: Sebastian Vöcking \n" +"Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: AddMedia.py:103 ImageSelect.py:148 +#: AddMedia.py:87 ImageSelect.py:107 +msgid "Select a media object" +msgstr "Multimedia-Objekt auswählen" + +#: AddMedia.py:105 ImageSelect.py:157 msgid "Cannot import %s" msgstr "%s konnte nicht importiert werden" -#: AddMedia.py:104 ImageSelect.py:149 +#: AddMedia.py:106 ImageSelect.py:158 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Der eingegebene Dateiname konnte nicht gefunden werden" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:206 FamilyView.py:138 -#: SelectChild.py:105 gramps_main.py:103 plugins/FilterEditor.py:130 -#: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211 -#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:326 plugins/TimeLine.py:340 -#: plugins/WebPage.py:274 +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 EditPerson.py:209 FamilyView.py:189 +#: SelectChild.py:117 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:109 +#: plugins/BookReport.py:610 plugins/FilterEditor.py:312 +#: plugins/IndivComplete.py:395 plugins/IndivSummary.py:232 +#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:381 +#: plugins/WebPage.py:293 msgid "Name" msgstr "Name" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:138 ImageSelect.py:825 -#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:105 SourceView.py:68 -#: Sources.py:77 Sources.py:160 Witness.py:54 gramps_main.py:103 -#: plugins/PatchNames.py:136 plugins/RelCalc.py:326 +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:189 ImageSelect.py:858 +#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:117 SelectObject.py:86 +#: SelectPerson.py:76 SourceView.py:68 Sources.py:75 Sources.py:166 +#: Witness.py:55 gramps_main.py:109 plugins/PatchNames.py:136 +#: plugins/RelCalc.py:87 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 SelectChild.py:105 -#: gramps_main.py:104 +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:190 SelectChild.py:117 +#: SelectPerson.py:76 gramps_main.py:110 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: AddSpouse.py:96 +#: AddSpouse.py:97 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" -msgstr "(Ehe-)Partner von %s auswählen" +msgstr "(Ehe-)Partner von %s auswählen" -#: AddSpouse.py:100 +#: AddSpouse.py:101 msgid "Choose Spouse/Partner" -msgstr "(Ehe-)Partner auswählen" +msgstr "(Ehe-)Partner auswählen" -#: AddSpouse.py:109 const.py:421 const.py:429 plugins/FamilyGroup.py:299 -#: plugins/FamilyGroup.py:301 +#: AddSpouse.py:111 const.py:491 const.py:499 plugins/FamilyGroup.py:303 +#: plugins/FamilyGroup.py:305 msgid "Married" msgstr "Verheiratet" -#: AddSpouse.py:205 const.py:423 const.py:431 +#: AddSpouse.py:219 const.py:493 const.py:501 msgid "Partners" msgstr "Partner" -#: AddrEdit.py:79 -msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Adresseditor für %s" - -#: AddrEdit.py:84 +#: AddrEdit.py:80 AddrEdit.py:87 msgid "Address Editor" msgstr "Adresseditor" -#: AttrEdit.py:91 -msgid "Attribute Editor for %s" -msgstr "Attribute-Editor für %s" +#: AddrEdit.py:82 +msgid "Address Editor for %s" +msgstr "Adresseditor für %s" -#: AttrEdit.py:93 +#: AttrEdit.py:93 AttrEdit.py:97 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attribute-Editor" +#: AttrEdit.py:95 +msgid "Attribute Editor for %s" +msgstr "Attribute-Editor für %s" + #: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: Calendar.py:51 +#: Calendar.py:52 msgid "abt\\.?" msgstr "etwa" -#: Calendar.py:52 Calendar.py:113 Calendar.py:130 +#: Calendar.py:53 Calendar.py:113 Calendar.py:130 msgid "about" msgstr "etwa" -#: Calendar.py:53 +#: Calendar.py:54 msgid "est\\.?" msgstr "etwa" -#: Calendar.py:54 Calendar.py:115 +#: Calendar.py:55 Calendar.py:115 msgid "circa" msgstr "circa" -#: Calendar.py:55 Calendar.py:116 +#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 msgid "around" -msgstr "ungefähr" +msgstr "ungefähr" -#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 Calendar.py:131 +#: Calendar.py:57 Calendar.py:116 Calendar.py:131 msgid "before" msgstr "vor" -#: Calendar.py:57 Calendar.py:118 Calendar.py:132 +#: Calendar.py:58 Calendar.py:118 Calendar.py:132 msgid "after" msgstr "nach" -#: Calendar.py:58 +#: Calendar.py:59 msgid "aft\\.?" msgstr "nach" -#: Calendar.py:59 +#: Calendar.py:60 msgid "bef\\.?" msgstr "vor" @@ -129,7 +136,7 @@ msgstr "Januar" #: Calendar.py:99 msgid "March" -msgstr "März" +msgstr "März" #: Calendar.py:100 msgid "August" @@ -199,75 +206,80 @@ msgstr "nach" msgid "Undefined Calendar" msgstr "Nichtdefinierter Kalender" -#: ChooseParents.py:97 +#: ChooseParents.py:96 msgid "Choose the Parents of %s" -msgstr "Eltern von %s auswählen" +msgstr "Eltern von %s auswählen" -#: ChooseParents.py:99 +#: ChooseParents.py:98 msgid "Choose Parents" -msgstr "Eltern auswählen" +msgstr "Eltern auswählen" -#: ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:128 ChooseParents.py:378 -#: ChooseParents.py:379 SelectChild.py:101 SelectChild.py:103 const.py:143 -#: gramps.glade:3547 gramps.glade:3740 gramps.glade:4184 gramps.glade:4364 -#: gramps.glade:5818 gramps.glade:6064 plugins/EventCmp.py:306 -#: plugins/FamilyGroup.py:149 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 +#: ChooseParents.py:126 ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:497 +#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:113 SelectChild.py:115 const.py:168 +#: gramps.glade:4477 gramps.glade:4670 gramps.glade:5114 gramps.glade:5294 +#: gramps.glade:6745 gramps.glade:6991 gramps.glade:7586 gramps.glade:7757 +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:153 plugins/GraphViz.py:395 +#: plugins/GraphViz.py:396 msgid "Birth" msgstr "Geburt" -#: ChooseParents.py:191 ChooseParents.py:192 ChooseParents.py:396 -#: ChooseParents.py:397 +#: ChooseParents.py:214 ChooseParents.py:290 ChooseParents.py:515 +#: ChooseParents.py:516 msgid "Parent" msgstr "Elternteil" -#: ChooseParents.py:194 ChooseParents.py:399 FamilyView.py:369 -#: plugins/FamilyGroup.py:208 plugins/IndivComplete.py:197 -#: plugins/IndivComplete.py:199 plugins/IndivComplete.py:410 -#: plugins/IndivSummary.py:272 plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 -msgid "Mother" -msgstr "Mutter" - -#: ChooseParents.py:195 ChooseParents.py:400 FamilyView.py:368 -#: plugins/FamilyGroup.py:195 plugins/IndivComplete.py:189 -#: plugins/IndivComplete.py:191 plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:258 plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 +#: ChooseParents.py:216 ChooseParents.py:519 FamilyView.py:728 +#: plugins/FamilyGroup.py:199 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:430 +#: plugins/IndivSummary.py:279 plugins/WebPage.py:311 plugins/WebPage.py:314 msgid "Father" msgstr "Vater" -#: ChooseParents.py:370 +#: ChooseParents.py:292 ChooseParents.py:518 FamilyView.py:729 +#: plugins/FamilyGroup.py:212 plugins/IndivComplete.py:214 +#: plugins/IndivComplete.py:216 plugins/IndivComplete.py:435 +#: plugins/IndivSummary.py:293 plugins/WebPage.py:312 plugins/WebPage.py:315 +msgid "Mother" +msgstr "Mutter" + +#: ChooseParents.py:489 msgid "Modify the Parents of %s" -msgstr "Eltern von %s ändern" +msgstr "Eltern von %s ändern" -#: ChooseParents.py:371 +#: ChooseParents.py:490 msgid "Modify Parents" -msgstr "Eltern ändern" +msgstr "Eltern ändern" -#: Date.py:76 +#: Date.py:75 msgid "(from|between|bet|bet.)" msgstr "(von|zwischen)" -#: Date.py:77 +#: Date.py:76 msgid "(and|to|-)" msgstr "(und|bis|-)" -#: Date.py:228 Date.py:241 +#: Date.py:242 Date.py:255 msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" msgstr "von %(start_date)s bis %(stop_date)s" -#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1029 revision.glade:131 +#: DbPrompter.py:67 DbPrompter.py:122 gramps_main.py:1746 revision.glade:131 msgid "Open a database" -msgstr "Datenbank öffnen" +msgstr "Datenbank öffnen" -#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1077 +#: DbPrompter.py:100 +msgid "Create database" +msgstr "Datenbank erstellen" + +#: DbPrompter.py:102 gramps_main.py:1797 msgid "Save database" msgstr "Datenbank speichern" -#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:788 gramps_main.py:1089 -#: gramps_main.py:1101 +#: DbPrompter.py:111 gramps_main.py:1371 gramps_main.py:1814 +#: gramps_main.py:1826 msgid "No Comment Provided" msgstr "Kein Kommentar vorhanden" -#: DisplayTrace.py:67 +#: DisplayTrace.py:71 msgid "" "GRAMPS has encountered an internal error.\n" "Please copy the message below and post a bug report\n" @@ -281,271 +293,356 @@ msgstr "" "Email an gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: DisplayTrace.py:92 +#: DisplayTrace.py:97 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: EditPerson.py:111 +#: EditPerson.py:100 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" -#: EditPerson.py:186 EditPerson.py:212 EditPlace.py:103 const.py:343 +#: EditPerson.py:189 EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 const.py:391 #: plugins/pafexport.glade:217 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: EditPerson.py:186 Marriage.py:142 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:189 Marriage.py:146 filters/EventType.py:41 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: EditPerson.py:187 EditPerson.py:200 Marriage.py:142 filters/After.py:55 -#: filters/Before.py:55 +#: EditPerson.py:190 EditPerson.py:203 Marriage.py:146 VersionControl.py:117 +#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: EditPerson.py:187 ImageSelect.py:846 Marriage.py:142 -#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:362 +#: EditPerson.py:190 ImageSelect.py:879 Marriage.py:146 +#: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:361 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: EditPerson.py:194 EditSource.py:159 ImageSelect.py:619 ImageSelect.py:742 -#: ImageSelect.py:825 Marriage.py:143 marriage.glade:853 -#: plugins/FilterEditor.py:130 plugins/PatchNames.py:142 +#: EditPerson.py:197 EditSource.py:164 ImageSelect.py:644 ImageSelect.py:775 +#: ImageSelect.py:858 Marriage.py:147 marriage.glade:853 +#: plugins/FilterEditor.py:312 plugins/PatchNames.py:142 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: EditPerson.py:194 ImageSelect.py:619 ImageSelect.py:742 Marriage.py:143 +#: EditPerson.py:197 ImageSelect.py:644 ImageSelect.py:775 Marriage.py:147 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: EditPerson.py:200 +#: EditPerson.py:203 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: EditPerson.py:206 ImageSelect.py:825 MediaView.py:76 +#: EditPerson.py:209 ImageSelect.py:858 MediaView.py:76 SelectObject.py:87 +#: plugins/BookReport.py:610 plugins/BookReport.py:611 #: plugins/PatchNames.py:139 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: EditPerson.py:212 EditPlace.py:103 +#: EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: EditPerson.py:399 GrampsCfg.py:63 const.py:148 gramps.glade:3635 -#: gramps.glade:3828 gramps.glade:4250 gramps.glade:4430 gramps.glade:5906 -#: gramps.glade:6152 +#: EditPerson.py:405 GrampsCfg.py:62 const.py:173 gramps.glade:4565 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:5180 gramps.glade:5360 gramps.glade:6833 +#: gramps.glade:7079 gramps.glade:7652 gramps.glade:7823 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: EditPerson.py:416 EditSource.py:141 +#: EditPerson.py:422 EditSource.py:146 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" -#: EditPerson.py:424 const.py:134 plugins/FamilyGroup.py:385 -#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:155 -#: plugins/WebPage.py:537 +#: EditPerson.py:430 choose.glade:218 const.py:138 plugins/Check.py:274 +#: plugins/FamilyGroup.py:653 plugins/IndivComplete.py:276 +#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:567 select_person.glade:218 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: EditPerson.py:830 +#: EditPerson.py:886 msgid "Save changes to %s?" -msgstr "Änderungen in %s speichern?" +msgstr "Änderungen in %s speichern?" -#: EditPerson.py:831 EditPerson.py:848 Marriage.py:404 +#: EditPerson.py:887 EditPerson.py:904 Marriage.py:419 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Wenn Sie ohne zu speichern schließen, gehen Ihre Änderungen verloren" +msgstr "Wenn Sie ohne zu speichern schließen, gehen Ihre Änderungen verloren" -#: EditPerson.py:847 +#: EditPerson.py:903 msgid "Save Changes to %s?" -msgstr "Änderungen in %s speichern?" +msgstr "Änderungen in %s speichern?" -#: EditPerson.py:1174 +#: EditPerson.py:1232 msgid "Make the selected name the preferred name" -msgstr "Den gewählten Namen als bevorzugten Namen verwenden" +msgstr "Den gewählten Namen als bevorzugten Namen verwenden" -#: EditPerson.py:1237 Marriage.py:429 +#: EditPerson.py:1294 Marriage.py:444 msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "GRAMPS ID Wert wurde nicht verändert." +msgstr "GRAMPS ID Wert wurde nicht verändert." -#: EditPerson.py:1238 +#: EditPerson.py:1295 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." msgstr "" -"Sie haben versucht, die GRAMPS ID auf %(grampsid)s zu ändern. Dieser Wert " -"wird schon für %(person)s genutzt." +"Sie haben versucht, die GRAMPS ID auf %(grampsid)s zu ändern. Dieser Wert " +"wird schon für %(person)s genutzt." -#: EditPerson.py:1352 +#: EditPerson.py:1411 msgid "Problem changing the gender" -msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" +msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" -#: EditPerson.py:1353 +#: EditPerson.py:1412 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" -"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" -"Bitte überprüfen Sie die Ehen der Person." +"Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" +"Bitte überprüfen Sie die Ehen der Person." #: EditPlace.py:83 msgid "Place Editor" msgstr "Orte-Editor" -#: EditPlace.py:119 PlaceView.py:61 +#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 msgid "City" msgstr "Ort" -#: EditPlace.py:119 PlaceView.py:61 +#: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 msgid "County" msgstr "Kreis" -#: EditPlace.py:120 PlaceView.py:61 +#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:61 msgid "State" msgstr "Bundesland" -#: EditPlace.py:120 PlaceView.py:62 +#: EditPlace.py:122 PlaceView.py:62 msgid "Country" msgstr "Land" -#: EditPlace.py:286 EditPlace.py:310 UrlEdit.py:56 +#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:324 UrlEdit.py:59 msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Internetadressen-Editor für %s" +msgstr "Internetadressen-Editor für %s" -#: EditPlace.py:288 EditPlace.py:312 UrlEdit.py:57 +#: EditPlace.py:299 EditPlace.py:326 UrlEdit.py:57 UrlEdit.py:63 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressen-Editor" -#: EditPlace.py:357 gramps.glade:781 +#: EditPlace.py:383 gramps.glade:905 msgid "People" msgstr "Personen" -#: EditPlace.py:359 EditPlace.py:367 +#: EditPlace.py:385 EditPlace.py:393 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: Ereignis %s\n" -#: EditPlace.py:365 +#: EditPlace.py:391 msgid "Families" msgstr "Familien" -#: EditSource.py:62 +#: EditSource.py:61 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleneditor" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:164 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:164 msgid "Source Type" msgstr "Quellentyp" -#: EditSource.py:164 +#: EditSource.py:169 msgid "Individual Events" msgstr "Ereignisse zur Person" -#: EditSource.py:168 +#: EditSource.py:173 msgid "Individual Attributes" msgstr "Attribute zur Person" -#: EditSource.py:172 +#: EditSource.py:177 msgid "Individual Names" msgstr "Namen zur Person" -#: EditSource.py:175 +#: EditSource.py:180 msgid "Family Events" msgstr "Familien-Ereignisse" -#: EditSource.py:179 +#: EditSource.py:184 msgid "Family Attributes" msgstr "Familien-Attribute" -#: EditSource.py:183 GrampsCfg.py:98 plugins/Summary.py:121 +#: EditSource.py:188 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:109 msgid "Media Objects" msgstr "Multimedia-Objekte" -#: EditSource.py:186 gramps.glade:969 +#: EditSource.py:191 gramps.glade:1093 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: EventEdit.py:85 -msgid "Event Editor for %s" -msgstr "Ereigniseditor für %s" - -#: EventEdit.py:86 +#: EventEdit.py:87 EventEdit.py:92 msgid "Event Editor" msgstr "Ereigniseditor" -#: FamilyView.py:139 gramps_main.py:103 plugins/IndivComplete.py:381 -#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 -#: plugins/WebPage.py:288 +#: EventEdit.py:89 +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "Ereigniseditor für %s" + +#: FamilyView.py:52 PedView.py:43 plugins/AncestorChart.py:52 +#: plugins/DesGraph.py:52 plugins/DescendReport.py:51 +msgid "b." +msgstr "geb." + +#: FamilyView.py:53 PedView.py:44 plugins/AncestorChart.py:53 +#: plugins/DesGraph.py:53 plugins/DescendReport.py:52 +msgid "d." +msgstr "gest." + +#: FamilyView.py:190 gramps_main.py:109 plugins/IndivComplete.py:406 +#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:303 plugins/WebPage.py:305 +#: plugins/WebPage.py:307 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: FamilyView.py:140 +#: FamilyView.py:191 msgid "Status" msgstr "Status" -#: FamilyView.py:223 +#: FamilyView.py:209 gramps_main.py:531 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" + +#: FamilyView.py:212 FamilyView.py:233 FamilyView.py:256 FamilyView.py:279 +#: PedView.py:443 gramps_main.py:539 +msgid "People Menu" +msgstr "Personenmenü" + +#: FamilyView.py:253 FamilyView.py:276 FamilyView.py:829 FamilyView.py:860 +msgid "Add parents" +msgstr "Eltern hinzufügen" + +#: FamilyView.py:305 +msgid "Child Menu" +msgstr "Kindmenü" + +#: FamilyView.py:324 +msgid "Make the selected child an active person" +msgstr "Verwende das gewählte Kind als aktuelle Person" + +#: FamilyView.py:325 FamilyView.py:828 FamilyView.py:859 +msgid "Edit the child/parent relationships" +msgstr "Eltern/Kind-Beziehung bearbeiten" + +#: FamilyView.py:326 +msgid "Edit the selected child" +msgstr "Ausgewähltes Kind bearbeiten" + +#: FamilyView.py:327 +msgid "Remove the selected child" +msgstr "Ausgewähltes Kind entfernen" + +#: FamilyView.py:358 +msgid "Spouse Menu" +msgstr "(Ehe-)Partner Menü" + +#: FamilyView.py:377 +msgid "Make the selected spouse an active person" +msgstr "Verwende den gewählten (Ehe-)Partner als aktuelle Person" + +#: FamilyView.py:378 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Beziehung bearbeiten" + +#: FamilyView.py:379 +msgid "Remove the selected spouse" +msgstr "Ausgewählten (Ehe-)Partner entfernen" + +#: FamilyView.py:380 +msgid "Edit the selected spouse" +msgstr "Ausgewählten (Ehe-)Partner bearbeiten" + +#: FamilyView.py:381 +msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +msgstr "Ausgewählten (Ehe-)Partner als bevorzugten (Ehe-)Partner setzen" + +#: FamilyView.py:571 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Wollen Sie %s als (Ehe-)Partner von %s entfernen?" -#: FamilyView.py:224 +#: FamilyView.py:572 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "" -"Wenn der (Ehe-)Partner gelöscht wird, wird nur das Verhältnis zur aktuellen " -"Person gelöscht. Der (Ehe-)Partner wird nicht aus der Datenbank gelöscht" +"Wenn der (Ehe-)Partner gelöscht wird, wird nur das Verhältnis zur aktuellen " +"Person gelöscht. Der (Ehe-)Partner wird nicht aus der Datenbank gelöscht" -#: FamilyView.py:227 +#: FamilyView.py:575 msgid "_Remove Spouse" msgstr "(Ehe-)Partner _entfernen" -#: FamilyView.py:385 +#: FamilyView.py:745 msgid "" "%s: %s\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" "%s: %s\n" -"\tVerwandtschaftsverhältnis zu %s" +"\tVerwandtschaftsverhältnis: %s" -#: FamilyView.py:387 +#: FamilyView.py:747 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: unbekannt" -#: FamilyView.py:423 Plugins.py:418 Plugins.py:419 Plugins.py:420 -#: Plugins.py:432 Plugins.py:433 Plugins.py:434 Witness.py:71 const.py:149 -#: const.py:424 const.py:432 gramps.glade:3657 gramps.glade:3850 -#: gramps.glade:4272 gramps.glade:4452 gramps.glade:5928 gramps.glade:6174 -#: gramps_main.py:1272 plugins/WebPage.py:288 +#: FamilyView.py:782 Plugins.py:436 Plugins.py:437 Plugins.py:438 +#: Plugins.py:458 Plugins.py:459 Plugins.py:460 Witness.py:72 const.py:174 +#: const.py:494 const.py:502 gramps.glade:4587 gramps.glade:4780 +#: gramps.glade:5202 gramps.glade:5382 gramps.glade:6855 gramps.glade:7101 +#: gramps.glade:7674 gramps.glade:7845 gramps_main.py:2005 +#: plugins/WebPage.py:307 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: FamilyView.py:465 FamilyView.py:480 +#: FamilyView.py:808 +msgid "Parents Menu" +msgstr "Eltern Menü" + +#: FamilyView.py:827 FamilyView.py:858 +msgid "Make the selected parents the active family" +msgstr "Die gewählte Familie als aktuelle Familie verwenden" + +#: FamilyView.py:830 FamilyView.py:861 +msgid "Remove parents" +msgstr "Eltern entfernen" + +#: FamilyView.py:839 +msgid "Spouse Parents Menu" +msgstr "Schwiegereltern Menü" + +#: FamilyView.py:923 FamilyView.py:938 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Eltern von %s entfernen" -#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:481 +#: FamilyView.py:924 FamilyView.py:939 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " "between the parents is not removed." msgstr "" -"Wenn die Eltern einer Person gelöscht werden, wird nur die Person als Kind " -"der Eltern entfernt. Weder die Eltern noch das Verhältnis zwischen den " -"Eltern wird gelöscht." +"Wenn die Eltern einer Person gelöscht werden, wird nur die Person als Kind " +"der Eltern entfernt. Weder die Eltern noch das Verhältnis zwischen den " +"Eltern wird gelöscht." -#: FamilyView.py:470 FamilyView.py:485 +#: FamilyView.py:928 FamilyView.py:943 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Eltern entfernen" -#: FamilyView.py:579 +#: FamilyView.py:1042 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Versuch zur Neuordnung der Kinder fehlgeschlagen" -#: FamilyView.py:580 +#: FamilyView.py:1043 msgid "Children must be ordered by their birth dates." -msgstr "Kinder müssen nach Geburtsdatum sortiert sein." +msgstr "Kinder müssen nach Geburtsdatum sortiert sein." #: Filter.py:73 msgid "All people" @@ -555,7 +652,7 @@ msgstr "Alle Personen" msgid "Qualifier" msgstr "Muster" -#: Filter.py:82 VersionControl.py:276 +#: Filter.py:82 GenericFilter.py:102 VersionControl.py:304 rule.glade:1255 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" @@ -563,372 +660,572 @@ msgstr "Keine Beschreibung" msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Das Modul %s konnte nicht geladen werden" -#: Find.py:141 +#: Find.py:153 msgid "Find Person" msgstr "Person finden" -#: Find.py:162 +#: Find.py:174 msgid "Find Place" msgstr "Ort finden" -#: Find.py:180 +#: Find.py:192 msgid "Find Source" msgstr "Quelle finden" -#: Find.py:198 +#: Find.py:210 msgid "Find Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt finden" -#: FrenchRepublic.py:69 +#: FrenchRepublic.py:70 msgid "French Republican" -msgstr "Französisch-Republikanisch" +msgstr "Französisch-Republikanisch" -#: GenericFilter.py:134 GenericFilter.py:167 GenericFilter.py:194 -#: GenericFilter.py:230 GenericFilter.py:257 gramps.glade:2442 -#: imagesel.glade:529 imagesel.glade:1275 mergedata.glade:468 -#: mergedata.glade:1060 +#: GenericFilter.py:99 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Verschiedene Filter" + +#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:156 GenericFilter.py:175 +#: GenericFilter.py:783 GenericFilter.py:1085 +msgid "General filters" +msgstr "Standardfilter" + +#: GenericFilter.py:134 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" + +#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:192 GenericFilter.py:282 +#: GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:411 GenericFilter.py:456 +#: GenericFilter.py:554 GenericFilter.py:606 GenericFilter.py:700 +#: choose.glade:536 gramps.glade:3354 imagesel.glade:527 imagesel.glade:1271 +#: mergedata.glade:468 mergedata.glade:1060 plugins/FilterEditor.py:457 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 -#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1869 edit_person.glade:3658 -#: marriage.glade:410 places.glade:1394 +#: GenericFilter.py:153 +msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Entspricht der Person mit einen bestimmten GRAMPS ID" + +#: GenericFilter.py:178 +msgid "Matches all females" +msgstr "Enspricht allen Frauen" + +#: GenericFilter.py:192 GenericFilter.py:241 GenericFilter.py:456 +#: GenericFilter.py:512 plugins/FilterEditor.py:463 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inklusive:" + +#: GenericFilter.py:203 GenericFilter.py:250 GenericFilter.py:293 +#: GenericFilter.py:342 GenericFilter.py:417 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Nachkommenfilter" + +#: GenericFilter.py:206 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Entspricht allen Nachkommen der angegebenen Person" + +#: GenericFilter.py:241 GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:512 +#: GenericFilter.py:656 GenericFilter.py:746 GenericFilter.py:1115 +#: GenericFilter.py:1138 plugins/FilterEditor.py:459 +msgid "Filter name:" +msgstr "Filtername:" + +#: GenericFilter.py:253 +msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Nachkommen von jemanden, der dem Filter entspricht, " +"sind" + +#: GenericFilter.py:282 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:554 +#: GenericFilter.py:606 plugins/FilterEditor.py:455 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Anzahl der Generationen:" + +#: GenericFilter.py:296 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Nachkommen der angegebenen Person sind, aber " +"höchstens N Generationen entfernt" + +#: GenericFilter.py:338 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Nachkommen der angegebenen Person sind, aber " +"wenigstens N Generationen entfernt" + +#: GenericFilter.py:381 +msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" +msgstr "" +"Entspricht der Person, die ein Kind von jemanden, der dem Filter entspricht, " +"ist" + +#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:670 GenericFilter.py:903 +#: GenericFilter.py:1147 +msgid "Family filters" +msgstr "Familienfilter" + +#: GenericFilter.py:420 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Nachkommen oder (Ehe-)Partner von Nachkommen einer " +"angegebenen Person sind" + +#: GenericFilter.py:467 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Entspricht Personen, die Ahnen von einer angegebenen Person sind" + +#: GenericFilter.py:470 GenericFilter.py:525 GenericFilter.py:569 +#: GenericFilter.py:621 GenericFilter.py:710 GenericFilter.py:756 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Ahnenfilter" + +#: GenericFilter.py:521 +msgid "Matches people that are ancestors of of someone matched by a filter" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Ahnen von jemanden, der dem Filter entspricht, " +"sind" + +#: GenericFilter.py:565 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Ahnen der angegebenen Person sind, aber " +"höchstens N Generationen entfernt" + +#: GenericFilter.py:617 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Entspricht Personen, die Ahnen der angegebenen Person sind, aber " +"wenigstens N Generationen entfernt" + +#: GenericFilter.py:667 +msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +msgstr "Entspricht Personen, die Eltern von jemand, der dem Filter entspricht" + +#: GenericFilter.py:706 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Entspricht Personen, die gemeinsame Ahnen mit eine bestimmten Personen haben" + +#: GenericFilter.py:752 +msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgstr "Entspricht Personen, die gemeinsame Ahnen besitzen mit jemanden, der dem Filter entspricht" + +#: GenericFilter.py:786 +msgid "Matches all males" +msgstr "Enspricht allen Männern" + +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1872 edit_person.glade:3661 +#: marriage.glade:409 places.glade:1395 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 -#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1917 marriage.glade:1499 +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1920 marriage.glade:1501 #: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 -#: mergedata.glade:1156 +#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:453 msgid "Place:" msgstr "Ort:" -#: GenericFilter.py:311 GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:442 -#: GenericFilter.py:476 edit_person.glade:1965 edit_person.glade:2831 -#: marriage.glade:314 marriage.glade:1451 mergedata.glade:558 +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1968 edit_person.glade:2834 +#: marriage.glade:313 marriage.glade:1453 mergedata.glade:558 #: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: GenericFilter.py:311 plugins/FilterEditor.py:38 +#: GenericFilter.py:799 plugins/FilterEditor.py:55 msgid "Personal event:" msgstr "Ereignis einer Person:" -#: GenericFilter.py:352 plugins/FilterEditor.py:39 +#: GenericFilter.py:813 +msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" +msgstr "Entspricht Personen mit einem entsprechenden persönlichen Ereignis" + +#: GenericFilter.py:816 GenericFilter.py:863 GenericFilter.py:965 +#: GenericFilter.py:1005 +msgid "Event filters" +msgstr "Ereignisfiler" + +#: GenericFilter.py:846 plugins/FilterEditor.py:56 msgid "Family event:" msgstr "Ereignis einer Familie:" -#: GenericFilter.py:392 +#: GenericFilter.py:860 +msgid "Matches the person with a family event of a particular value" +msgstr "Entspricht der Personen mit einem entsprechenden Familienereignis" + +#: GenericFilter.py:892 msgid "Number of relationships:" msgstr "Anzahl an Beziehungen:" -#: GenericFilter.py:393 plugins/FilterEditor.py:42 +#: GenericFilter.py:893 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Relationship type:" msgstr "Beziehungstyp:" -#: GenericFilter.py:394 +#: GenericFilter.py:894 msgid "Number of children:" msgstr "Kinderzahl:" -#: GenericFilter.py:510 GenericFilter.py:532 edit_person.glade:2449 -#: imagesel.glade:836 imagesel.glade:1595 +#: GenericFilter.py:900 +msgid "Matches the person who has a particular relationship" +msgstr "Entspricht der Person mit der entsprechenden Beziehung" + +#: GenericFilter.py:962 +msgid "Matches the person with a birth of a particular value" +msgstr "Entspricht der Person mit einen bestimmten Geburtsdatum" + +#: GenericFilter.py:1002 +msgid "Matches the person with a death of a particular value" +msgstr "Entspricht der Person mit einen bestimmten Todestag" + +#: GenericFilter.py:1028 GenericFilter.py:1050 edit_person.glade:2452 +#: imagesel.glade:832 imagesel.glade:1589 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: GenericFilter.py:510 plugins/FilterEditor.py:40 +#: GenericFilter.py:1028 plugins/FilterEditor.py:57 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut einer Person:" -#: GenericFilter.py:532 plugins/FilterEditor.py:41 +#: GenericFilter.py:1050 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut einer Familie:" -#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1305 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" - -#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1329 -msgid "Family name:" -msgstr "_Familienname:" - -#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1353 -msgid "Given name:" -msgstr "Vorname:" - -#: GenericFilter.py:558 edit_person.glade:1377 gramps.glade:2536 -#: imagesel.glade:695 +#: GenericFilter.py:1076 choose.glade:630 edit_person.glade:1380 +#: gramps.glade:3448 imagesel.glade:693 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: GenericFilter.py:591 -msgid "Filter name:" -msgstr "Filtername:" +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1308 +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" -#: GenericFilter.py:735 +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1332 +msgid "Family name:" +msgstr "_Familienname:" + +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1356 +msgid "Given name:" +msgstr "Vorname:" + +#: GenericFilter.py:1082 +msgid "Matches the person with a specified (partial) name" +msgstr "Entspricht der Person mit einen bestimmten (Teil-)Name" + +#: GenericFilter.py:1144 +msgid "Matches the person married to someone matching a filter" +msgstr "Entspricht der Person, die mit jemandem, dem Filter entsprechendem, verheiratet ist " + +#: GenericFilter.py:1291 msgid "Everyone" msgstr "Alle" -#: GenericFilter.py:736 +#: GenericFilter.py:1292 msgid "Has the Id" msgstr "Hat die ID" -#: GenericFilter.py:737 +#: GenericFilter.py:1293 msgid "Has a name" msgstr "Hat den Namen" -#: GenericFilter.py:738 +#: GenericFilter.py:1294 msgid "Has the relationships" msgstr "Hat die Beziehungen" -#: GenericFilter.py:739 +#: GenericFilter.py:1295 msgid "Has the death" msgstr "Hat die Todesdaten" -#: GenericFilter.py:740 +#: GenericFilter.py:1296 msgid "Has the birth" msgstr "Hat die Geburtsdaten" -#: GenericFilter.py:741 +#: GenericFilter.py:1297 msgid "Is a descendant of" msgstr "Ist Nachkomme von" -#: GenericFilter.py:742 +#: GenericFilter.py:1298 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Ist ein Familienmitglied eines Nachkommens von" -#: GenericFilter.py:743 +#: GenericFilter.py:1299 +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "Ist ein Nachkommen eines Filtertreffers" + +#: GenericFilter.py:1300 +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "Ist ein Nachkomme weniger als N Generationen entfernt" + +#: GenericFilter.py:1302 +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "Ist ein Nachkomme wenigstens N Generationen entfernt" + +#: GenericFilter.py:1304 +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "Ist ein Kind von einen Filtertreffer" + +#: GenericFilter.py:1305 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Ist Vorfahre von" -#: GenericFilter.py:744 +#: GenericFilter.py:1306 +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "Ist ein Ahn eines Filtertreffers" + +#: GenericFilter.py:1307 +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "Ist ein Ahn einer Person weniger als N Generationen entfernt" + +#: GenericFilter.py:1309 +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "Ist ein Ahn einer Personen wenigstens N Generationen entfernt" + +#: GenericFilter.py:1311 +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "Ist Vater oder Mutter eines Filtertreffers" + +#: GenericFilter.py:1312 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Hat einen gemeinsamen Vorfahren mit" -#: GenericFilter.py:745 +#: GenericFilter.py:1313 +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem Filtertreffer" + +#: GenericFilter.py:1315 msgid "Is a female" msgstr "Ist weiblich" -#: GenericFilter.py:746 +#: GenericFilter.py:1316 msgid "Is a male" -msgstr "Ist männlich" +msgstr "Ist männlich" -#: GenericFilter.py:747 +#: GenericFilter.py:1317 msgid "Has the personal event" -msgstr "Hat das persönliche Ereignis" +msgstr "Hat das persönliche Ereignis" -#: GenericFilter.py:748 +#: GenericFilter.py:1318 msgid "Has the family event" msgstr "Hat das Familien-Ereignis" -#: GenericFilter.py:749 +#: GenericFilter.py:1319 msgid "Has the personal attribute" -msgstr "Hat das persönliche Attribut" +msgstr "Hat das persönliche Attribut" -#: GenericFilter.py:750 +#: GenericFilter.py:1320 msgid "Has the family attribute" msgstr "Hat das Familien-Attribut" -#: GenericFilter.py:751 +#: GenericFilter.py:1321 msgid "Matches the filter named" -msgstr "Erfüllt den Filter namens" +msgstr "Erfüllt den Filter namens" -#: GrampsCfg.py:62 +#: GenericFilter.py:1322 +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "Ist ein (Ehe-)Partner eines Filtertreffers" + +#: GrampsCfg.py:61 msgid "Father's surname" msgstr "Nachname des Vaters" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GrampsCfg.py:63 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination aus den Nachnamen der Mutter und des Vaters" -#: GrampsCfg.py:65 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Icelandic style" -msgstr "Isländischer Stil" +msgstr "Isländischer Stil" -#: GrampsCfg.py:69 +#: GrampsCfg.py:68 msgid "Month Day, Year" msgstr "Monat Tag, Jahr" -#: GrampsCfg.py:70 +#: GrampsCfg.py:69 msgid "MON Day, Year" msgstr "MON Tag, Jahr" -#: GrampsCfg.py:71 +#: GrampsCfg.py:70 msgid "Day MON Year" msgstr "Tag MON Jahr" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GrampsCfg.py:71 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ" -#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-TT-JJJJ" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:73 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:74 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "TT-MM-JJJJ" -#: GrampsCfg.py:76 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.TT.JJJJ" -#: GrampsCfg.py:77 +#: GrampsCfg.py:76 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "TT.MM.JJJJ" -#: GrampsCfg.py:78 +#: GrampsCfg.py:77 msgid "DD. Month Year" msgstr "TT. Monat Jahr" -#: GrampsCfg.py:79 +#: GrampsCfg.py:78 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/TT" -#: GrampsCfg.py:80 +#: GrampsCfg.py:79 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" -#: GrampsCfg.py:81 +#: GrampsCfg.py:80 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "JJJJ.MM.TT" -#: GrampsCfg.py:85 +#: GrampsCfg.py:84 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ, MM.TT.JJJJ oder MM-TT-JJJJ" -#: GrampsCfg.py:86 +#: GrampsCfg.py:85 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ, TT.MM.JJJJ oder TT-MM-JJJJ" -#: GrampsCfg.py:87 +#: GrampsCfg.py:86 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ/MM/TT, JJJJ.MM.TT oder JJJJ-MM-TT" -#: GrampsCfg.py:91 +#: GrampsCfg.py:90 msgid "Firstname Surname" msgstr "Vorname Nachname" -#: GrampsCfg.py:92 +#: GrampsCfg.py:91 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Nachname, Vorname" -#: GrampsCfg.py:96 +#: GrampsCfg.py:95 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: GrampsCfg.py:97 GrampsCfg.py:102 +#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: GrampsCfg.py:99 +#: GrampsCfg.py:98 msgid "GRAMPS internal IDs" msgstr "GRAMPS interne IDs" -#: GrampsCfg.py:100 +#: GrampsCfg.py:99 msgid "Revision Control" msgstr "Revisionskontrolle" -#: GrampsCfg.py:101 +#: GrampsCfg.py:100 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: GrampsCfg.py:103 +#: GrampsCfg.py:102 msgid "Dates and Calendars" msgstr "Daten und Kalender" -#: GrampsCfg.py:104 -msgid "Tool and Status Bars" -msgstr "Werkzeug- und Statusleisten" +#: GrampsCfg.py:103 +msgid "Toolbar and Statusbar" +msgstr "Werkzeug- und Statusleiste" -#: GrampsCfg.py:105 +#: GrampsCfg.py:104 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" -#: GrampsCfg.py:106 +#: GrampsCfg.py:105 msgid "Find" msgstr "Finden" -#: GrampsCfg.py:107 +#: GrampsCfg.py:106 msgid "Report Preferences" -msgstr "Einstellungen für Berichte" +msgstr "Einstellungen für Berichte" -#: GrampsCfg.py:108 config.glade:892 +#: GrampsCfg.py:107 StartupDialog.py:136 msgid "Researcher Information" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: GrampsCfg.py:109 +#: GrampsCfg.py:108 msgid "Data Guessing" msgstr "Datenvorbelegung" -#: GrampsCfg.py:633 GrampsCfg.py:648 +#: GrampsCfg.py:649 GrampsCfg.py:664 msgid "No default format" msgstr "Kein Standardformat" -#: Gregorian.py:53 dialog.glade:270 dialog.glade:2064 +#: Gregorian.py:53 dialog.glade:269 dialog.glade:2060 msgid "Gregorian" msgstr "Gregorianisch" -#: Hebrew.py:89 dialog.glade:286 dialog.glade:2080 +#: Hebrew.py:89 dialog.glade:285 dialog.glade:2076 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebräisch" +msgstr "Hebräisch" -#: ImageSelect.py:107 -msgid "Select a media object" -msgstr "Multimedia-Objekt auswählen" - -#: ImageSelect.py:351 +#: ImageSelect.py:380 msgid "Thumbnail %s could not be found" msgstr "Vorschaubild %s konnte nicht gefunden werden" -#: ImageSelect.py:441 RelImage.py:56 +#: ImageSelect.py:470 RelImage.py:56 msgid "Could not import %s" msgstr "Datei %s konnte nicht importiert werden" -#: ImageSelect.py:544 MediaView.py:170 +#: ImageSelect.py:570 MediaView.py:181 msgid "Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt" -#: ImageSelect.py:549 +#: ImageSelect.py:575 msgid "Open in %s" -msgstr "Öffne in %s" +msgstr "Öffne in %s" -#: ImageSelect.py:552 MediaView.py:174 +#: ImageSelect.py:578 MediaView.py:185 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Mit GIMP bearbeiten" -#: ImageSelect.py:554 MediaView.py:176 +#: ImageSelect.py:580 MediaView.py:187 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" -#: ImageSelect.py:557 MediaView.py:179 +#: ImageSelect.py:583 MediaView.py:190 msgid "Convert to local copy" msgstr "In lokale Kopie umwandeln" -#: ImageSelect.py:608 +#: ImageSelect.py:633 msgid "Change local media object properties" -msgstr "Lokale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" +msgstr "Lokale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" -#: ImageSelect.py:728 +#: ImageSelect.py:761 msgid "Change global media object properties" -msgstr "Globale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" +msgstr "Globale Eigenschaften des Multimedia-Objekts ändern" -#: ImageSelect.py:832 plugins/EventCmp.py:306 +#: ImageSelect.py:865 plugins/EventCmp.py:306 msgid "Person" msgstr "Person" -#: ImageSelect.py:836 gramps.glade:828 +#: ImageSelect.py:869 gramps.glade:952 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ImageSelect.py:841 Utils.py:194 Utils.py:196 +#: ImageSelect.py:874 Utils.py:195 Utils.py:197 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: Julian.py:52 dialog.glade:278 dialog.glade:2072 +#: Julian.py:52 dialog.glade:277 dialog.glade:2068 msgid "Julian" msgstr "Julianisch" @@ -936,56 +1233,74 @@ msgstr "Julianisch" msgid "Location Editor" msgstr "Ortsnamen-Editor" -#: Marriage.py:83 +#: Marriage.py:84 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Ehe-/Beziehungseditor" -#: Marriage.py:107 Marriage.py:565 Marriage.py:583 Utils.py:145 -#: plugins/Check.py:162 plugins/Check.py:181 +#: Marriage.py:111 Marriage.py:590 Marriage.py:609 Utils.py:146 +#: plugins/Check.py:267 plugins/Check.py:288 msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: Marriage.py:403 +#: Marriage.py:418 msgid "Save Changes?" -msgstr "Änderungen speichern?" +msgstr "Änderungen speichern?" -#: Marriage.py:430 -msgid "" -"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#: Marriage.py:445 +msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "" -"Die GRAMPS ID, die Sie für diese Beziehung gewählt haben, wird bereits " +"Die GRAMPS ID, die Sie für diese Beziehung gewählt haben, wird bereits " "verwendet." -#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160 -#: plugins/PatchNames.py:168 plugins/TimeLine.py:351 +#: MediaView.py:75 SelectObject.py:86 SourceView.py:68 Sources.py:75 +#: Sources.py:166 plugins/BookReport.py:678 plugins/BookReport.py:695 +#: plugins/BookReport.py:768 plugins/PatchNames.py:168 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 plugins/SimpleBookTitle.py:566 +#: plugins/TimeLine.py:437 plugins/TimeLine.py:579 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: MediaView.py:152 +#: MediaView.py:123 +msgid "Thumbnails not available" +msgstr "Thumbnails sind nicht verfügbar" + +#: MediaView.py:124 +msgid "" +"There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " +"would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " +"available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " +"available at http://www.imagemagick.org/" +msgstr "" +"Es gibt kein passendes Tool um Thumbnails für die Bilder zu generieren. Wenn " +"Sie diese Funktion benutzen wollen, installieren Sie bitte die Python " +"Imaging Library (PIL), verfügbar unter http://www.pythonware.com/products/" +"pil/ or ImageMagick, vefügbar unter http://www.imagemagick.org/" + +#: MediaView.py:163 SelectObject.py:140 msgid "The file no longer exists" msgstr "Die Datei existiert nicht mehr" -#: MediaView.py:172 +#: MediaView.py:183 msgid "View in the default viewer" msgstr "Im Standard-Viewer anzeigen" -#: MediaView.py:245 +#: MediaView.py:257 msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Multimedia-Objekt löschen?" +msgstr "Multimedia-Objekt löschen?" -#: MediaView.py:246 +#: MediaView.py:258 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "" -"Dieses Multimedia-Objekt wird derzeit verwendet. Wenn Sie es löschen, wird " -"es aus der Datenbank und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." +"Dieses Multimedia-Objekt wird derzeit verwendet. Wenn Sie es löschen, wird " +"es aus der Datenbank und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." -#: MediaView.py:250 -msgid "_Delete Media Object?" -msgstr "Multimedia-Objekt _löschen" +#: MediaView.py:262 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Multimedia-Objekt _entfernen" -#: MediaView.py:319 +#: MediaView.py:344 msgid "Image import failed" msgstr "Bilderimport gescheitert" @@ -995,7 +1310,7 @@ msgstr "Orte zusammenfassen" #: MergeData.py:65 msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Titel für den zusammengefassten Ort auswählen" +msgstr "Titel für den zusammengefassten Ort auswählen" #: MergeData.py:82 msgid "Merge %s and %s" @@ -1005,31 +1320,31 @@ msgstr "%s und %s zusammenfassen" msgid "Merge people" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: NameEdit.py:78 -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Editor für alternative Namen für %s" - -#: NameEdit.py:80 +#: NameEdit.py:80 NameEdit.py:84 msgid "Alternate Name Editor" -msgstr "Editor für alternative Namen" +msgstr "Editor für alternative Namen" -#: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57 +#: NameEdit.py:82 +msgid "Alternate Name Editor for %s" +msgstr "Editor für alternative Namen für %s" + +#: NoteEdit.py:51 NoteEdit.py:58 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" -#: PaperMenu.py:83 +#: PaperMenu.py:84 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: PaperMenu.py:88 +#: PaperMenu.py:89 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: PaperMenu.py:126 PaperMenu.py:138 +#: PaperMenu.py:127 PaperMenu.py:140 msgid "Custom Size" -msgstr "Selbstdefinierte Größe" +msgstr "Selbstdefinierte Größe" -#: PedView.py:371 +#: PedView.py:391 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Ein Doppelklick macht %s zur aktiven Person" @@ -1041,110 +1356,129 @@ msgstr "Kirchengemeinde" msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" -#: PlaceView.py:137 gramps_main.py:489 -msgid "Cannot merge people." -msgstr "Personen können nicht zusammengefasst werden." +#: PlaceView.py:149 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Orte können nicht zusammengefasst werden." -#: PlaceView.py:138 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." -msgstr "Genau zwei Personen müssen für eine Zusammenfassung ausgewählt werden." +#: PlaceView.py:150 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"place." +msgstr "" +"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener " +"Control-Taste gewählt werden." -#: PlaceView.py:193 -msgid "Delete %s" -msgstr "%s löschen" +#: PlaceView.py:208 SourceView.py:140 gramps_main.py:1569 +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s löschen?" -#: PlaceView.py:194 +#: PlaceView.py:209 msgid "" "This place is currently being used by at least one record in the database. " "Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " "that reference it." msgstr "" "Dieser Ort wird derzeit in mindestens einem Datensatz verwendet. Beim " -"Löschen wird er aus der Datenbank und allen referenzierenden Datensätzen " +"Löschen wird er aus der Datenbank und allen referenzierenden Datensätzen " "entfernt." -#: PlaceView.py:198 +#: PlaceView.py:213 msgid "_Delete Place" -msgstr "Ort _löschen" +msgstr "Ort _löschen" -#: Plugins.py:82 +#: Plugins.py:97 msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" -#: Plugins.py:243 +#: Plugins.py:262 msgid "Report Selection" msgstr "Auswahl eines Berichts" -#: Plugins.py:259 +#: Plugins.py:278 msgid "Tool Selection" msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" -#: Plugins.py:275 +#: Plugins.py:294 msgid "Plugin status" msgstr "Plugin status" -#: Plugins.py:287 +#: Plugins.py:303 msgid "All modules were successfully loaded." msgstr "Alle Module wurden erfolgreich geladen." -#: Plugins.py:289 +#: Plugins.py:305 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Die folgenden Module konnten nicht geladen werden:" -#: Plugins.py:415 Plugins.py:429 +#: Plugins.py:433 Plugins.py:455 msgid "Uncategorized" msgstr "Nicht kategorisiert" -#: QuickAdd.py:45 +#: QuickAdd.py:62 msgid "Add Person" -msgstr "Person hinzufügen" +msgstr "Person hinzufügen" -#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 +#: ReadXML.py:94 ReadXML.py:101 msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:166 ReadXML.py:171 ReadXML.py:199 +#: ReadXML.py:114 ReadXML.py:124 ReadXML.py:282 ReadXML.py:287 ReadXML.py:316 msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: ReadXML.py:99 +#: ReadXML.py:125 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Die Datei ist entweder zerstört oder keine gültige GRAMPS Datenbank." +msgstr "Die Datei ist entweder zerstört oder keine gültige GRAMPS Datenbank." -#: ReadXML.py:103 -msgid "A Data Compression Problem Was Encountered" -msgstr "Ein Datenkompressionsproblem trat auf" +#: ReadXML.py:194 gramps_main.py:1424 plugins/Check.py:171 +#: plugins/WriteCD.py:225 plugins/WritePkg.py:150 +msgid "Select file" +msgstr "Datei wählen" -#: ReadXML.py:104 +#: ReadXML.py:226 gramps_main.py:1447 plugins/Check.py:188 +#: plugins/WriteCD.py:247 plugins/WritePkg.py:173 +msgid "Media object could not be found" +msgstr "Multimedia-Objekt konnte nicht gefunden werden" + +#: ReadXML.py:227 gramps_main.py:1448 plugins/Check.py:189 +#: plugins/WriteCD.py:248 plugins/WritePkg.py:174 msgid "" -"Your database has encountered an error in the library that compresses the " -"data. Your data should be okay, but you may want to consider disabling " -"compression. This can be disabled in the Properties dialog. Once you have " -"disabled compression, this error will go away after the next time you save " -"the database." +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." msgstr "" -"Bei der Kompression der Datenbank trat ein Fehler in der verwendeten " -"Bibliothek auf. Die Datenbank sollte in Ordnung sein, aber evtl. sollte die " -"Kompression abgeschaltet werden. Dies kann im Eigenschaften-Dialog getan " -"werden. Nach dieser Änderung sollte der Fehler nicht mehr auftreten." +"%(file_name)s wird referenziert in der Datenbank, aber existiert nicht mehr. " +"Die Datei könnte gelöscht oder an einen anderen Ort verschoben worden sein. " +"Sie können entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die " +"Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ReadXML.py:156 ReadXML.py:160 +#: ReadXML.py:272 ReadXML.py:276 msgid "%s could not be opened." -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: ReadXML.py:194 +#: ReadXML.py:311 msgid "%s (revision %s)" msgstr "%s (Revision %s)" #: RelImage.py:57 msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" +msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" -#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:139 RelImage.py:142 -#: gramps_main.py:813 gramps_main.py:818 gramps_main.py:827 -#: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210 -#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:494 -#: plugins/WriteGedcom.py:499 +#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:147 RelImage.py:150 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:71 docgen/AbiWord2Doc.py:74 docgen/AbiWordDoc.py:70 +#: docgen/AbiWordDoc.py:73 docgen/HtmlDoc.py:223 docgen/HtmlDoc.py:226 +#: docgen/HtmlDoc.py:336 docgen/HtmlDoc.py:339 docgen/LaTeXDoc.py:83 +#: docgen/LaTeXDoc.py:86 docgen/OpenOfficeDoc.py:89 docgen/OpenOfficeDoc.py:91 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:464 docgen/OpenOfficeDoc.py:468 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:673 docgen/OpenOfficeDoc.py:677 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:711 docgen/OpenOfficeDoc.py:715 +#: docgen/PSDrawDoc.py:103 docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:167 +#: docgen/RTFDoc.py:71 docgen/RTFDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:83 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:85 gramps_main.py:1477 gramps_main.py:1482 +#: gramps_main.py:1492 plugins/WriteGedcom.py:566 plugins/WriteGedcom.py:571 msgid "Could not create %s" msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" @@ -1152,15 +1486,15 @@ msgstr "Datei %s konnte nicht erstellt werden" msgid "Error creating the thumbnail: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Vorschaubilds: %s" -#: RelImage.py:87 +#: RelImage.py:91 msgid "Error copying %s" msgstr "Fehler beim Kopieren von %s" -#: RelImage.py:107 RelImage.py:119 +#: RelImage.py:115 RelImage.py:127 msgid "Cannot display %s" msgstr "%s kann nicht angezeigt werden" -#: RelImage.py:108 RelImage.py:120 +#: RelImage.py:116 RelImage.py:128 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -1168,18 +1502,17 @@ msgstr "" "GRAMPS kann das Bild nicht anzeigen. Dies kann durch eine korrupte Datei " "verursacht werden." -#: RelImage.py:149 +#: RelImage.py:157 msgid "Could not replace %s" msgstr "Datei %s konnte nicht ersetzt werden" -# FIXME thumbnail = Vorschaubild? -#: RelImage.py:154 RelImage.py:162 +#: RelImage.py:162 RelImage.py:170 msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "Vorschaubild für %s konnte nicht erstellt werden" +msgstr "Vorschaubild für %s konnte nicht erstellt werden" -#: RelImage.py:155 +#: RelImage.py:163 msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." +msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." #: Report.py:75 msgid "Default Template" @@ -1189,349 +1522,546 @@ msgstr "Standardvorlage" msgid "User Defined Template" msgstr "Selbstdefinierte Vorlage" -#: Report.py:96 +#: Report.py:118 msgid "First" msgstr "Erste" -#: Report.py:96 +#: Report.py:118 msgid "Second" msgstr "Zweite" -#: Report.py:97 +#: Report.py:119 msgid "Fourth" msgstr "Vierte" -#: Report.py:97 +#: Report.py:119 msgid "Third" msgstr "Dritte" -#: Report.py:98 +#: Report.py:120 msgid "Fifth" -msgstr "Fünfte" +msgstr "Fünfte" -#: Report.py:98 +#: Report.py:120 msgid "Sixth" msgstr "Sechste" -#: Report.py:99 +#: Report.py:121 msgid "Eighth" msgstr "Achte" -#: Report.py:99 +#: Report.py:121 msgid "Seventh" msgstr "Siebte" -#: Report.py:100 +#: Report.py:122 msgid "Ninth" msgstr "Neunte" -#: Report.py:100 +#: Report.py:122 msgid "Tenth" msgstr "Zehnte" -#: Report.py:101 +#: Report.py:123 msgid "Eleventh" msgstr "Elfte" -#: Report.py:101 +#: Report.py:123 msgid "Twelfth" -msgstr "Zwölfte" +msgstr "Zwölfte" -#: Report.py:102 +#: Report.py:124 msgid "Fourteenth" msgstr "Vierzehnte" -#: Report.py:102 +#: Report.py:124 msgid "Thirteenth" msgstr "Dreizehnte" -#: Report.py:103 +#: Report.py:125 msgid "Fifteenth" -msgstr "Fünfzehnte" +msgstr "Fünfzehnte" -#: Report.py:103 +#: Report.py:125 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehnte" -#: Report.py:104 +#: Report.py:126 msgid "Eighteenth" msgstr "Achtzehnte" -#: Report.py:104 +#: Report.py:126 msgid "Seventeenth" msgstr "Siebzehnte" -#: Report.py:105 +#: Report.py:127 msgid "Nineteenth" msgstr "Neunzehnte" -#: Report.py:105 +#: Report.py:127 msgid "Twentieth" msgstr "Zwanzigste" -#: Report.py:106 +#: Report.py:128 msgid "Twenty-first" msgstr "Einundzwanzigste" -#: Report.py:106 +#: Report.py:128 msgid "Twenty-second" msgstr "Zweiundzwanzigste" -#: Report.py:107 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Vierundzwanzigste" -#: Report.py:107 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-third" msgstr "Dreiundzwanzigste" -#: Report.py:108 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-fifth" -msgstr "Fünfundzwanzigste" +msgstr "Fünfundzwanzigste" -#: Report.py:108 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Sechsundzwanzigste" -#: Report.py:109 +#: Report.py:131 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Achtundzwanzigste" -#: Report.py:109 +#: Report.py:131 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Siebenundzwanzigste" -#: Report.py:110 +#: Report.py:132 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Neunundzwanzigste" -#: Report.py:116 +#: Report.py:138 msgid "Progress Report" msgstr "Fortschrittsanzeige" -#: Report.py:116 +#: Report.py:138 msgid "Working" msgstr "Arbeite" -#: Report.py:260 -msgid "Save Report As" -msgstr "Bericht speichern als" - -#: Report.py:492 +#: Report.py:409 Report.py:918 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" -#: Report.py:502 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern als" +#: Report.py:420 +msgid "Center Person" +msgstr "Hauptperson" -#: Report.py:506 -msgid "Directory" -msgstr "Verzeichnis" +#: Report.py:432 +msgid "C_hange" +msgstr "_Ändern" -#: Report.py:508 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: Report.py:445 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: Report.py:525 -msgid "Output Format" -msgstr "Ausgabeformat" - -#: Report.py:553 -msgid "Styles" -msgstr "Stile" - -#: Report.py:557 StyleEditor.py:80 +#: Report.py:449 StyleEditor.py:81 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: Report.py:616 Report.py:618 +#: Report.py:505 +msgid "Report Options" +msgstr "Berichtsoptionen" + +#: Report.py:523 plugins/FilterEditor.py:251 plugins/pafexport.glade:127 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: Report.py:540 +msgid "Generations" +msgstr "Generationen" + +#: Report.py:547 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" + +#: Report.py:799 +msgid "Save Report As" +msgstr "Bericht speichern als" + +#: Report.py:874 Report.py:952 docgen/PSDrawDoc.py:382 +msgid "Print a copy" +msgstr "Eine Kopie drucken" + +#: Report.py:928 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern als" + +#: Report.py:932 +msgid "Directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: Report.py:934 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: Report.py:958 +msgid "Output Format" +msgstr "Ausgabeformat" + +#: Report.py:1017 Report.py:1019 msgid "Paper Options" msgstr "Papieroptionen" -#: Report.py:627 +#: Report.py:1028 plugins/SimpleBookTitle.py:338 msgid "Size" -msgstr "GröÂße" +msgstr "GröÂße" -#: Report.py:632 +#: Report.py:1033 msgid "Height" -msgstr "Höhe" +msgstr "Höhe" -#: Report.py:640 Report.py:656 styles.glade:903 styles.glade:927 +#: Report.py:1041 Report.py:1057 styles.glade:903 styles.glade:927 #: styles.glade:951 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:644 +#: Report.py:1045 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: Report.py:648 +#: Report.py:1049 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: Report.py:668 +#: Report.py:1069 msgid "Page Count" msgstr "Seitenzahl" -#: Report.py:692 Report.py:697 +#: Report.py:1095 Report.py:1100 msgid "HTML Options" msgstr "HTML Optionen" -#: Report.py:699 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:1102 plugins/eventcmp.glade:192 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: Report.py:718 +#: Report.py:1121 msgid "User Template" msgstr "Selbstdefinierte Vorlage" -#: Report.py:721 +#: Report.py:1124 msgid "Choose File" -msgstr "Datei auswählen" +msgstr "Datei auswählen" -#: Report.py:760 -msgid "Report Options" -msgstr "Berichtsoptionen" - -#: Report.py:778 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: Report.py:795 -msgid "Generations" -msgstr "Generationen" - -#: Report.py:802 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" - -#: Report.py:890 +#: Report.py:1145 msgid "Invalid file name" -msgstr "Ungültiger Dateiname" +msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: Report.py:891 +#: Report.py:1146 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." msgstr "" "Der eingegebene Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis.\n" -"Es muss ein gültiger Dateiname eingegeben werden." +"Es muss ein gültiger Dateiname eingegeben werden." -#: Report.py:896 +#: Report.py:1151 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: Report.py:897 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "Sie können entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder Sie den gewählten Dateinamen ändern." +#: Report.py:1152 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Sie können entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder Sie den " +"gewählten Dateinamen ändern." -#: Report.py:899 +#: Report.py:1154 msgid "_Overwrite" -msgstr "_Überschreiben" +msgstr "_Ãœberschreiben" -#: Report.py:900 +#: Report.py:1155 msgid "_Change filename" -msgstr "_Dateinamen ändern" +msgstr "_Dateinamen ändern" -#: SelectChild.py:71 -msgid "Add Children" -msgstr "Kinder hinzufügen" +#: SelectChild.py:79 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: SelectChild.py:81 SelectChild.py:86 SelectChild.py:90 -#: plugins/RelCalc.py:321 +#: SelectChild.py:89 SelectChild.py:338 +msgid "Relationship to %(father)s" +msgstr "Verwandtschaft zu %(father)s" + +#: SelectChild.py:96 SelectChild.py:349 +msgid "Relationship to %(mother)s" +msgstr "Verwandtschaft zu %(mother)s" + +#: SelectChild.py:102 plugins/RelCalc.py:82 msgid "Relationship to %s" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zu %s" + +#: SelectChild.py:331 +msgid "Relationships of %s" +msgstr "Verwandtschaften von %s" + +#: SelectChild.py:343 +msgid "Relationship to father" +msgstr "Verwandtschaft zum Vater" + +#: SelectChild.py:354 +msgid "Relationship to mother" +msgstr "Verwandtschaft zur Mutter" #: SourceView.py:69 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: SourceView.py:134 gramps_main.py:893 -msgid "Delete %s?" -msgstr "%s löschen?" - -#: SourceView.py:135 +#: SourceView.py:141 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." msgstr "" -"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " -"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." +"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " +"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." -#: SourceView.py:138 +#: SourceView.py:144 msgid "_Delete Source" -msgstr "Quelle _löschen" +msgstr "Quelle _löschen" #: Sources.py:59 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Auswahl einer Quellenreferenz" -#: Sources.py:233 +#: Sources.py:239 msgid "Source Information" msgstr "Quellinformationen" -#: StyleEditor.py:68 +#: StartupDialog.py:75 +msgid "Getting Started" +msgstr "Ersteinrichtung" + +#: StartupDialog.py:80 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" +"Willkommen bei GRAMPS, das Ahnenforschungsprogramm\n" +"Mehrere Informationen müssen gesammelt werden, bevor Sie GRAMPS benutzen " +"können. Alle Informationen können später noch unter \"Einstellungen\" " +"geändert werden." + +#: StartupDialog.py:90 +msgid "Complete" +msgstr "Fertig" + +#: StartupDialog.py:97 +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS ist ein Open Source Projekt. Sein Erfolg hängt von den Benutzern ab. " +"Rückmeldungen der benutzer sind wichtig. Bitte schließen Sie sich den " +"Mailinglisten an, schicken Sie Fehler berichte ein, schlagen Sie " +"Verbesserungen vor and sehen Sie, wie Sie sich einbringen können.\n" +"\n" +"Bitte genießen Sie GRAMPS." + +#: StartupDialog.py:145 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " +"entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " +"empty." +msgstr "" +"Um gültige GEDCOM Datei zu generieren, müssen folgende Informationen " +"eingegeben werden. Falls Sie nicht vorhaben GEDCOM-Dateien zu generieren, " +"können Sie die Felder leer lassen." + +#: StartupDialog.py:156 edit_person.glade:1236 edit_person.glade:2016 +#: edit_person.glade:2500 edit_person.glade:2906 gramps.glade:6638 +#: gramps.glade:6906 marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402 +#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:578 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: StartupDialog.py:157 edit_person.glade:2858 plugins/Ancestors.py:450 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: StartupDialog.py:158 places.glade:601 +msgid "City:" +msgstr "Ort:" + +#: StartupDialog.py:159 edit_person.glade:2978 +msgid "State/Province:" +msgstr "Bundesland/Provinz:" + +#: StartupDialog.py:160 edit_person.glade:2882 places.glade:675 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:2954 +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "Postleitzahl:" + +#: StartupDialog.py:162 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: StartupDialog.py:163 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: StartupDialog.py:191 +msgid "Numerical date formats" +msgstr "Numerische Datumsformate" + +#: StartupDialog.py:200 +msgid "" +"There are three common formats for entering dates in a numerical\n" +"format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" +"tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" +"for entering numerical dates." +msgstr "" +"Es gibt drei allgemeine Formate um Daten numerisch einzugeben.\n" +"Ohne nähere Angaben kann GRAMPS nicht richtig erkennen, welches\n" +"Format Sie benutzen. Bitte geben Sie ihr bevorzugtes Format an um\n" +"numerische Daten einzugeben." + +#: StartupDialog.py:211 +msgid "MM/DD/YYYY (United States)" +msgstr "MM/TT/JJJJ (United States)" + +#: StartupDialog.py:212 +msgid "DD/MM/YYYY (European)" +msgstr "TT/MM/JJJJ (Europäisch)" + +#: StartupDialog.py:213 +msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" +msgstr "JJJJ-MM-TT (ISO)" + +#: StartupDialog.py:235 +msgid "Alternate calendar support" +msgstr "Unterstützung alternativer Kalender" + +#: StartupDialog.py:244 +msgid "" +"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" +"This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" +"for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" +"that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" +"alternate calendar support\n" +msgstr "" +"Standardmäßig werden von GRAMPS alle Daten nach dem\n" +" Gregorianischen Kalender gespeichert. Das ist ausreichend \n" +"für die meisten Benutzer. Die Unterstützung für den Julianischen,\n" +"Frnzösisch-Republikanischen und Hebräischen Kalender kann\n" +"aktiviert werden. Wenn Sie denken, Sie brauchen einen dieser\n" +"Kalender, aktivieren Sie bitte die Unterstützung für andere Kalender.\n" + +#: StartupDialog.py:255 +msgid "Enable support for alternate calendars" +msgstr "Unterstützung für alternative Kalender aktivieren" + +#: StartupDialog.py:269 +msgid "LDS extensions" +msgstr "LDS Erweiterungen" + +#: StartupDialog.py:278 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +"related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" +"GRAMPS unterstützt LDS-Bräuche, welche spezielle Ereignisse\n" +"sich beziehen auf die Kirche Jesu Christi der Letzten Tage.\n" +"\n" +"Sie können diese Unterstützung einschalten oder nicht. Sie können\n" +"diese Einstellung später noch im Einstellungen-Dialog ändern." + +#: StartupDialog.py:289 +msgid "Enable LDS ordinance support" +msgstr "Unterstützung für Heilige Handlungen der Mormonen aktivieren" + +#: StyleEditor.py:69 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: StyleEditor.py:116 +#: StyleEditor.py:115 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fehler beim Spechern des Sylesheets" -#: StyleEditor.py:177 +#: StyleEditor.py:176 msgid "Style editor" msgstr "Stileditor" -#: StyleEditor.py:181 +#: StyleEditor.py:180 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" -#: StyleEditor.py:207 +#: StyleEditor.py:206 msgid "No description available" -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" +msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: Utils.py:189 +#: Utils.py:190 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: Utils.py:199 Utils.py:201 +#: Utils.py:200 Utils.py:202 msgid "Private" msgstr "Privat" -# FIXME Where in the program? -#: Utils.py:442 +#: Utils.py:443 msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: VersionControl.py:82 +#: VersionControl.py:85 msgid "Revision control comment" msgstr "Kommentar zur Revisionskontrolle" -#: VersionControl.py:110 +#: VersionControl.py:112 msgid "Select an older revision" -msgstr "Ältere Revision auswählen" +msgstr "Ältere Revision auswählen" -#: VersionControl.py:268 preferences.glade:590 +#: VersionControl.py:117 +msgid "Changed by" +msgstr "Geändert durch" + +#: VersionControl.py:117 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: VersionControl.py:118 plugins/FilterEditor.py:251 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: VersionControl.py:293 +msgid "Could not retrieve version" +msgstr "Version kann nicht empfangen werden" + +#: VersionControl.py:296 preferences.glade:587 msgid "RCS" msgstr "RCS" -#: Witness.py:54 +#: Witness.py:55 msgid "Witness" msgstr "Zeuge" -#: Witness.py:141 +#: Witness.py:143 msgid "Witness Editor" msgstr "Zeugen-Editor" -#: WriteXML.py:78 +#: WriteXML.py:83 msgid "Failure writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" -#: WriteXML.py:79 -msgid "An attempt is begin made to recover the original file" -msgstr "Es wird versucht, die Originaldatei wieder herzustellen." +#: WriteXML.py:84 +msgid "An attempt is being made to recover the original file" +msgstr "Es wurde versucht die Originaldatei wieder herzustellen." #: calendars/Islamic.py:70 msgid "Islamic" @@ -1541,205 +2071,38 @@ msgstr "Islamisch" msgid "Persian" msgstr "Persisch" -#: config.glade:9 config.glade:855 -msgid "Getting Started - GRAMPS" -msgstr "Ersteinrichtung - GRAMPS" +#: choose.glade:128 const.py:137 select_person.glade:128 +msgid "female" +msgstr "Weiblich" -#: config.glade:29 -msgid "Getting Started" -msgstr "Ersteinrichtung" +#: choose.glade:173 const.py:136 select_person.glade:173 +msgid "male" +msgstr "Männlich" -#: config.glade:36 config.glade:879 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" -"and Analysis Management Programming System.\n" -"\n" -"Several options and information need to be gathered\n" -"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" -"information can be changed in the future in the \n" -"Preferences dialog under the Settings menu." -msgstr "" -"Willkommen zu Gramps, dem Genealogical Research\n" -"and Analysis Management Programming System.\n" -"\n" -"Mehrere Optionen und Informationen müssen\n" -"eingegeben werden, bevor GRAMPS genutzt werden\n" -"kann. Alle Informationen können später unter\n" -"\"Einstellungen\" geändert werden." +#: choose.glade:379 gramps.glade:3197 imagesel.glade:140 imagesel.glade:467 +#: imagesel.glade:1211 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: config.glade:49 -msgid "Researcher information" -msgstr "Informationen zum Forscher" +#: choose.glade:415 gramps.glade:3233 +msgid "Details:" +msgstr "Details:" -#: config.glade:73 config.glade:916 -msgid "" -"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" -"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" -"files, you may leave it blank." -msgstr "" -"Um gültige GEDCOM Dateien zu erzeugen, müssen die folgenden\n" -"Informationen eingegeben werden. Wenn keine GEDCOM Dateien\n" -"erzeugt werden sollen, können sie ausgelassen werden." +#: choose.glade:486 gramps.glade:3304 imagesel.glade:503 imagesel.glade:1247 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#: config.glade:103 config.glade:946 edit_person.glade:1233 -#: edit_person.glade:2013 edit_person.glade:2497 edit_person.glade:2903 -#: gramps.glade:5711 gramps.glade:5979 marriage.glade:434 marriage.glade:901 -#: mergedata.glade:402 mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 -#: rule.glade:601 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: choose.glade:511 edit_person.glade:1404 edit_person.glade:1944 +#: edit_person.glade:2428 gramps.glade:3329 imagesel.glade:808 +#: imagesel.glade:1636 marriage.glade:337 marriage.glade:925 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: config.glade:127 config.glade:970 dialog.glade:1894 edit_person.glade:2855 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: choose.glade:655 gramps.glade:3473 plugins/gedcomimport.glade:209 +msgid "Information" +msgstr "Information" -#: config.glade:151 config.glade:994 places.glade:602 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" - -#: config.glade:175 config.glade:1062 edit_person.glade:2975 -msgid "State/Province:" -msgstr "Bundesland/Provinz:" - -#: config.glade:199 config.glade:1108 edit_person.glade:2879 places.glade:676 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: config.glade:223 config.glade:1246 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: config.glade:247 config.glade:1132 edit_person.glade:2951 -msgid "ZIP/Postal code:" -msgstr "Postleitzahl:" - -#: config.glade:271 config.glade:1178 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" - -#: config.glade:489 config.glade:1332 -msgid "Numerical date formats" -msgstr "Numerische Datumsformate" - -#: config.glade:514 config.glade:1357 -msgid "" -"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" -"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" -"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" -"numerical dates" -msgstr "" -"Es gibt drei verbreitete numerische Formate, um Datumsangaben einzugeben.\n" -"Ohne spezielle Einstellung kann GRAMPS nicht wissen, welches Format\n" -"verwendet wird. Bitte geben Sie das verwendete Datumsformat ein." - -#: config.glade:553 -msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "MM/TT/JJJJ (United States)" - -#: config.glade:571 -msgid "DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "TT/MM/JJJJ (Europäisch)" - -#: config.glade:590 -msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "JJJJ-MM-TT (ISO)" - -#: config.glade:637 config.glade:1472 -msgid "Alternate calendar support" -msgstr "Unterstützung alternativer Kalender" - -#: config.glade:662 config.glade:1497 -msgid "" -"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" -"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " -"Julian,\n" -"French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " -"one or\n" -"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." -msgstr "" -"GRAMPS speichert standardmäÂßig alle Datumsangaben nach dem Gregorianischen " -"Kalender.\n" -"Das ist für die meisten Benutzer ausreichend. Unterstützung für den " -"Julianischen,\n" -"Französisch-Republikanischen und Hebräischen Kalender kann aktiviert werden. " -"Wenn\n" -"Sie glauben, dass Sie einen dieser alternativen Kalender verwenden werden, " -"aktivieren\n" -"Sie die Unterstützung für alternative Kalender." - -#: config.glade:695 -msgid "Enable support for alternate calendars" -msgstr "Unterstützung für alternative Kalender aktivieren" - -#: config.glade:734 config.glade:1561 -msgid "LDS extensions" -msgstr "LDS Erweiterungen" - -#: config.glade:760 config.glade:1587 -msgid "" -"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" -"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" -"\n" -"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" -"change this option in the future in the Preferences dialog." -msgstr "" -"GRAMPS kann Heilige Handlungen der Mormonen verwalten. Dies sind\n" -"spezielle Ereignistypen, die bei den Mormonen, d.h. in der Kirche\n" -"Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage, verwendet werden.\n" -"\n" -"Sie können diese Unterstützung ein- oder ausschalten. Diese Option \n" -"kann später in den Programmeinstellungen geändert werden." - -#: config.glade:793 -msgid "Enable LDS ordinance support" -msgstr "Unterstützung für Heilige Handlungen der Mormonen aktivieren" - -#: config.glade:833 config.glade:1652 -msgid "Complete" -msgstr "Fertig" - -#: config.glade:840 config.glade:1659 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" -"depends on the users. User feedback is important. \n" -"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" -"suggest improvements, and see how you can \n" -"contribute.\n" -"\n" -"Please enjoy using GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS ist ein Open Source Projekt. Sein Erfolg hängt\n" -"von den Benutzern ab. Kommentare der Nutzer sind wichtig.\n" -"Nimm an den Mailinglisten teil, melde Fehler, mach\n" -"Verbesserungsvorschläge, finde Wege, etwas beizutragen.\n" -"\n" -"Viel Spass mit GRAMPS." - -#: config.glade:872 -msgid "Getting Started with GRAMPS" -msgstr "GRAMPS Ersteinrichtung" - -#: config.glade:1392 -msgid "_MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "_MM/TT/JJJJ (United States)" - -#: config.glade:1410 -msgid "_DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "_TT/MM/JJJJ (Europäisch)" - -#: config.glade:1429 -msgid "_YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "_JJJJ-MM-TT (ISO)" - -#: config.glade:1526 -msgid "_Enable support for alternate calendars" -msgstr "_Unterstützung für alternative Kalender aktivieren" - -#: config.glade:1616 -msgid "_Enable LDS ordinance support" -msgstr "_Unterstützung für Heilige Handlungen der Mormonen aktivieren" - -#: const.py:108 +#: const.py:111 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -1747,496 +2110,500 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " "ist ein Programm zur Ahnenforschung." -#: const.py:121 +#: const.py:125 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Bernd Schandl" -#: const.py:132 -msgid "male" -msgstr "Männlich" - -#: const.py:133 -msgid "female" -msgstr "Weiblich" - -#: const.py:144 const.py:263 gramps.glade:3569 gramps.glade:3762 -#: gramps.glade:4206 gramps.glade:4386 gramps.glade:5840 gramps.glade:6086 +#: const.py:169 const.py:289 gramps.glade:4499 gramps.glade:4692 +#: gramps.glade:5136 gramps.glade:5316 gramps.glade:6767 gramps.glade:7013 +#: gramps.glade:7608 gramps.glade:7779 msgid "Adopted" msgstr "Adoptiert" -#: const.py:145 gramps.glade:3591 gramps.glade:3784 gramps.glade:4228 -#: gramps.glade:4408 gramps.glade:5862 gramps.glade:6108 +#: const.py:170 gramps.glade:4521 gramps.glade:4714 gramps.glade:5158 +#: gramps.glade:5338 gramps.glade:6789 gramps.glade:7035 gramps.glade:7630 +#: gramps.glade:7801 msgid "Stepchild" msgstr "Stiefkind" -# FIXME Better translation? -#: const.py:146 +#: const.py:171 msgid "Sponsored" -msgstr "Gefördert" +msgstr "Gefördert" -# FIXME Better translation? -#: const.py:147 gramps.glade:3613 gramps.glade:3806 gramps.glade:5884 -#: gramps.glade:6130 +#: const.py:172 gramps.glade:4543 gramps.glade:4736 gramps.glade:6811 +#: gramps.glade:7057 msgid "Foster" msgstr "Pflegekind" -#: const.py:150 const.py:425 const.py:433 gramps.glade:1325 +#: const.py:175 const.py:495 const.py:503 gramps.glade:1449 #: mergedata.glade:218 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: const.py:159 srcsel.glade:418 -msgid "Very Low" -msgstr "Sehr niedrig" - -#: const.py:160 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:426 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: const.py:161 srcsel.glade:434 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: const.py:162 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:442 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: const.py:163 srcsel.glade:450 +#: const.py:184 srcsel.glade:446 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: const.py:183 +#: const.py:185 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:438 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: const.py:186 srcsel.glade:430 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: const.py:187 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:422 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: const.py:188 srcsel.glade:414 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr niedrig" + +#: const.py:208 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Alternative Hochzeit" + +#: const.py:209 msgid "Annulment" msgstr "Annullierung" -#: const.py:184 const.py:278 +#: const.py:210 const.py:304 msgid "Divorce Filing" msgstr "Einreichung der Scheidung" -#: const.py:185 +#: const.py:211 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" -#: const.py:186 +#: const.py:212 msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" -#: const.py:187 +#: const.py:213 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ehevertrag" -#: const.py:188 +#: const.py:214 msgid "Marriage License" msgstr "Eheerlaubnis" -#: const.py:189 +#: const.py:215 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ehevereinbarung" -#: const.py:190 +#: const.py:216 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" -#: const.py:264 +#: const.py:290 msgid "Alternate Birth" msgstr "Alternative Geburt" -#: const.py:265 +#: const.py:291 msgid "Alternate Death" msgstr "Alternativer Tod" -#: const.py:266 +#: const.py:292 msgid "Adult Christening" msgstr "Erwachsenentaufe" -#: const.py:267 +#: const.py:293 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" -#: const.py:268 +#: const.py:294 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:269 +#: const.py:295 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: const.py:270 +#: const.py:296 msgid "Blessing" msgstr "Segnung" -#: const.py:271 +#: const.py:297 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" -#: const.py:272 +#: const.py:298 msgid "Cause Of Death" msgstr "Todesursache" -#: const.py:273 +#: const.py:299 msgid "Census" -msgstr "Volkszählung" +msgstr "Volkszählung" -#: const.py:274 +#: const.py:300 msgid "Christening" msgstr "Kleinkindtaufe" -#: const.py:275 +#: const.py:301 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" -#: const.py:276 +#: const.py:302 msgid "Cremation" -msgstr "Einäscherung" +msgstr "Einäscherung" -#: const.py:277 +#: const.py:303 msgid "Degree" msgstr "Akademischer Grad" -#: const.py:279 +#: const.py:305 msgid "Education" msgstr "Ausbildung" -#: const.py:280 +#: const.py:306 msgid "Elected" msgstr "Wahl" -#: const.py:281 +#: const.py:307 msgid "Emigration" msgstr "Auswanderung" -#: const.py:282 +#: const.py:308 msgid "First Communion" msgstr "Erstkommunion" -#: const.py:283 +#: const.py:309 msgid "Immigration" msgstr "Einwanderung" -#: const.py:284 +#: const.py:310 msgid "Graduation" msgstr "Bildungsabschluss" -#: const.py:285 +#: const.py:311 msgid "Medical Information" msgstr "Medizinische Informationen" -#: const.py:286 +#: const.py:312 msgid "Military Service" -msgstr "Militärdienst" +msgstr "Militärdienst" -#: const.py:287 +#: const.py:313 msgid "Naturalization" -msgstr "Einbürgerung" +msgstr "Einbürgerung" -#: const.py:288 +#: const.py:314 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: const.py:289 +#: const.py:315 msgid "Number of Marriages" msgstr "Anzahl der Ehen" -#: const.py:290 +#: const.py:316 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: const.py:291 +#: const.py:317 msgid "Ordination" msgstr "Priesterweihe" -#: const.py:292 +#: const.py:318 msgid "Probate" -msgstr "Testamentseröffnung" +msgstr "Testamentseröffnung" -#: const.py:293 +#: const.py:319 msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" -#: const.py:294 +#: const.py:320 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: const.py:295 +#: const.py:321 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" -#: const.py:296 +#: const.py:322 msgid "Retirement" msgstr "Pensionierung" -#: const.py:297 +#: const.py:323 msgid "Will" msgstr "Letzter Wille" -#: const.py:342 +#: const.py:390 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: const.py:344 +#: const.py:392 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: const.py:345 +#: const.py:393 msgid "National Origin" msgstr "Nationale Herkunft" -#: const.py:346 +#: const.py:394 msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" -#: const.py:385 +#: const.py:433 msgid "Number of Children" msgstr "Kinderzahl" -#: const.py:421 +#: const.py:491 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "" -"Eine eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " +"Eine eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " "Frau" -#: const.py:422 +#: const.py:492 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "" -"Kein eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " +"Kein eheliches oder eheähnliches Verhältnis zwischen einem Mann und einer " "Frau" -#: const.py:422 const.py:430 +#: const.py:492 const.py:500 msgid "Unmarried" msgstr "Unverheiratet" -#: const.py:423 +#: const.py:493 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Eine feste Beziehung zwischen zwei Personen des gleichen Geschlechts" -#: const.py:424 +#: const.py:494 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Unbekannte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: const.py:425 +#: const.py:495 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Eine unbestimmte Beziehung zwischen einem Mann und einer Frau" -#: const.py:449 +#: const.py:519 msgid "No definition available" -msgstr "Keine Definition verfügbar" +msgstr "Keine Definition verfügbar" -#: const.py:890 +#: const.py:964 const.py:971 msgid "Also Known As" msgstr "Auch bekannt als" -#: const.py:891 +#: const.py:965 const.py:972 msgid "Birth Name" msgstr "Geburtsname" -#: const.py:892 +#: const.py:966 const.py:973 msgid "Married Name" msgstr "Name nach der Hochzeit" -#: const.py:893 +#: const.py:967 const.py:974 msgid "Other Name" msgstr "Anderer Name" -#: dialog.glade:34 +#: dialog.glade:35 msgid "Close window without changes" -msgstr "Fenster ohne zu sichern schließen" +msgstr "Fenster ohne zu sichern schließen" -#: dialog.glade:49 +#: dialog.glade:50 dialog.glade:1791 dialog.glade:2527 dialog.glade:2774 +#: edit_person.glade:48 gramps.glade:5531 marriage.glade:49 msgid "Accept changes and close window" -msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" +msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" -#: dialog.glade:120 +#: dialog.glade:119 msgid "_Event type:" msgstr "_Ereignistyp:" -#: dialog.glade:148 dialog.glade:1866 edit_person.glade:304 -#: edit_person.glade:4046 srcsel.glade:166 +#: dialog.glade:147 dialog.glade:1861 edit_person.glade:303 +#: edit_person.glade:4049 srcsel.glade:162 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: dialog.glade:176 +#: dialog.glade:175 msgid "De_scription:" msgstr "Be_schreibung:" -#: dialog.glade:204 edit_person.glade:4161 +#: dialog.glade:203 edit_person.glade:4164 msgid "_Place:" msgstr "_Ort:" -#: dialog.glade:232 +#: dialog.glade:231 msgid "_Cause:" msgstr "Ursa_che:" -#: dialog.glade:259 dialog.glade:2053 +#: dialog.glade:258 dialog.glade:2049 msgid "Selects the calendar format for display" -msgstr "Kalenderformat für die Anzeige" +msgstr "Kalenderformat für die Anzeige" -#: dialog.glade:294 dialog.glade:2088 +#: dialog.glade:293 dialog.glade:2084 msgid "French" -msgstr "Französisch" +msgstr "Französisch" -#: dialog.glade:478 dialog.glade:1055 dialog.glade:2034 dialog.glade:2654 -#: imagesel.glade:578 +#: dialog.glade:477 dialog.glade:1052 dialog.glade:2030 dialog.glade:2650 +#: imagesel.glade:576 msgid "_Private record" msgstr "_Privater Eintrag" -#: dialog.glade:504 dialog.glade:1164 dialog.glade:2258 dialog.glade:3296 -#: edit_person.glade:1192 gramps.glade:4828 imagesel.glade:1560 -#: marriage.glade:279 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 -#: places.glade:513 places.glade:543 plugins/verify.glade:553 +#: dialog.glade:503 dialog.glade:1161 dialog.glade:2254 dialog.glade:3290 +#: edit_person.glade:1195 gramps.glade:5756 imagesel.glade:1554 +#: marriage.glade:278 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 +#: places.glade:512 places.glade:542 plugins/verify.glade:553 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: dialog.glade:570 dialog.glade:773 dialog.glade:1230 dialog.glade:2324 -#: dialog.glade:3363 edit_person.glade:1728 edit_person.glade:2277 -#: edit_person.glade:2689 edit_person.glade:3319 edit_person.glade:3525 -#: edit_person.glade:3803 gramps.glade:2842 gramps.glade:3252 -#: gramps.glade:4062 gramps.glade:4949 imagesel.glade:981 imagesel.glade:1763 -#: marriage.glade:746 marriage.glade:1140 marriage.glade:1327 places.glade:899 -#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1537 rule.glade:193 -#: rule.glade:880 srcsel.glade:831 styles.glade:138 +#: dialog.glade:569 dialog.glade:772 dialog.glade:1227 dialog.glade:2320 +#: dialog.glade:3357 edit_person.glade:1731 edit_person.glade:2280 +#: edit_person.glade:2692 edit_person.glade:3322 edit_person.glade:3528 +#: edit_person.glade:3806 gramps.glade:3756 gramps.glade:4182 +#: gramps.glade:4992 gramps.glade:5877 imagesel.glade:977 imagesel.glade:1757 +#: marriage.glade:745 marriage.glade:1140 marriage.glade:1328 places.glade:898 +#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1538 rule.glade:194 +#: rule.glade:857 srcsel.glade:841 styles.glade:138 msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen..." -#: dialog.glade:585 dialog.glade:788 dialog.glade:1245 dialog.glade:2339 -#: dialog.glade:3378 edit_person.glade:1746 edit_person.glade:2295 -#: edit_person.glade:2707 edit_person.glade:3337 edit_person.glade:3542 -#: edit_person.glade:3820 gramps.glade:4965 imagesel.glade:997 -#: imagesel.glade:1779 marriage.glade:762 marriage.glade:1156 -#: marriage.glade:1343 places.glade:915 places.glade:1115 places.glade:1267 -#: places.glade:1553 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:847 +#: dialog.glade:584 dialog.glade:787 dialog.glade:1242 dialog.glade:2335 +#: dialog.glade:3372 edit_person.glade:1749 edit_person.glade:2298 +#: edit_person.glade:2710 edit_person.glade:3340 edit_person.glade:3545 +#: edit_person.glade:3823 gramps.glade:5893 imagesel.glade:993 +#: imagesel.glade:1773 marriage.glade:761 marriage.glade:1156 +#: marriage.glade:1344 places.glade:914 places.glade:1115 places.glade:1267 +#: places.glade:1554 rule.glade:212 rule.glade:876 srcsel.glade:857 #: styles.glade:150 msgid "_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: dialog.glade:601 dialog.glade:804 dialog.glade:1261 dialog.glade:2355 -#: dialog.glade:3394 edit_person.glade:1765 edit_person.glade:2314 -#: edit_person.glade:2726 edit_person.glade:3356 edit_person.glade:3910 -#: gramps.glade:4985 imagesel.glade:1015 imagesel.glade:1797 -#: marriage.glade:779 marriage.glade:1173 marriage.glade:1360 places.glade:931 -#: places.glade:1131 places.glade:1283 places.glade:1639 rule.glade:229 -#: rule.glade:934 srcsel.glade:864 styles.glade:162 +#: dialog.glade:600 dialog.glade:803 dialog.glade:1258 dialog.glade:2351 +#: dialog.glade:3388 edit_person.glade:1768 edit_person.glade:2317 +#: edit_person.glade:2729 edit_person.glade:3359 edit_person.glade:3913 +#: gramps.glade:5913 imagesel.glade:1011 imagesel.glade:1791 +#: marriage.glade:779 marriage.glade:1174 marriage.glade:1362 places.glade:931 +#: places.glade:1131 places.glade:1284 places.glade:1641 rule.glade:230 +#: rule.glade:911 srcsel.glade:874 styles.glade:162 msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" +msgstr "_Löschen" -#: dialog.glade:652 dialog.glade:1312 dialog.glade:2406 dialog.glade:3445 -#: gramps.glade:2176 places.glade:1182 +#: dialog.glade:651 dialog.glade:1309 dialog.glade:2402 dialog.glade:3439 +#: gramps.glade:3088 places.glade:1182 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: dialog.glade:706 dialog.glade:1364 dialog.glade:2459 dialog.glade:3498 -#: gramps.glade:4879 places.glade:1034 +#: dialog.glade:705 dialog.glade:1361 dialog.glade:2455 dialog.glade:3492 +#: gramps.glade:5807 places.glade:1034 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: dialog.glade:855 +#: dialog.glade:854 msgid "Witnesses" msgstr "Zeugen" -#: dialog.glade:998 +#: dialog.glade:995 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribute:" -#: dialog.glade:1026 +#: dialog.glade:1023 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: dialog.glade:1494 places.glade:147 preferences.glade:1448 +#: dialog.glade:1491 places.glade:146 preferences.glade:1583 msgid "_City:" msgstr "_Ort:" -#: dialog.glade:1522 places.glade:203 +#: dialog.glade:1519 places.glade:202 msgid "C_ounty:" msgstr "_Kreis:" -#: dialog.glade:1550 dialog.glade:1977 +#: dialog.glade:1547 dialog.glade:1973 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: dialog.glade:1579 places.glade:175 +#: dialog.glade:1576 places.glade:174 msgid "_State:" msgstr "Bunde_sland:" -#: dialog.glade:1608 places.glade:315 +#: dialog.glade:1605 places.glade:314 msgid "Church _parish:" msgstr "_Kirchengemeinde:" -#: dialog.glade:1794 dialog.glade:2531 dialog.glade:2778 gramps.glade:4602 -#: marriage.glade:48 -msgid "Accept and close" -msgstr "Akzeptieren und schließen" +#: dialog.glade:1889 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resse:" -#: dialog.glade:1921 +#: dialog.glade:1917 msgid "_City/County:" msgstr "_Ort/Kreis:" -#: dialog.glade:1949 +#: dialog.glade:1945 msgid "_State/Province" msgstr "Bunde_sland/Provinz" -#: dialog.glade:2005 preferences.glade:1532 +#: dialog.glade:2001 preferences.glade:1667 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Postleit_zahl:" -#: dialog.glade:2591 +#: dialog.glade:2587 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-Adresse:" -#: dialog.glade:2619 +#: dialog.glade:2615 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: dialog.glade:2764 gramps.glade:4588 marriage.glade:34 -msgid "Reject changes and close" -msgstr "Änderungen verwerfen und schließen" +#: dialog.glade:2760 edit_person.glade:34 gramps.glade:5518 marriage.glade:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" -#: dialog.glade:2850 edit_person.glade:129 gramps.glade:5345 +#: dialog.glade:2844 edit_person.glade:128 gramps.glade:6273 msgid "_Given name:" msgstr "_Vorname:" -#: dialog.glade:2878 edit_person.glade:154 gramps.glade:5212 +#: dialog.glade:2872 edit_person.glade:153 gramps.glade:6140 msgid "_Family name:" msgstr "_Familienname:" -#: dialog.glade:2906 edit_person.glade:204 +#: dialog.glade:2900 edit_person.glade:203 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: dialog.glade:2934 +#: dialog.glade:2928 edit_person.glade:278 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: dialog.glade:2962 edit_person.glade:229 gramps.glade:4674 -#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:119 srcsel.glade:296 +#: dialog.glade:2956 edit_person.glade:228 gramps.glade:5602 +#: imagesel.glade:233 imagesel.glade:1428 places.glade:118 srcsel.glade:292 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: dialog.glade:2991 +#: dialog.glade:2985 msgid "P_rivate record" msgstr "P_rivater Eintrag" -#: dialog.glade:3011 edit_person.glade:179 +#: dialog.glade:3005 edit_person.glade:178 msgid "Family _prefix:" -msgstr "Familien_präfix:" +msgstr "Familien_präfix:" -#: dialog.glade:3627 preferences.glade:2402 +#: dialog.glade:3621 preferences.glade:2537 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: dialog.glade:3655 rule.glade:289 +#: dialog.glade:3649 rule.glade:290 msgid "_Comment:" msgstr "_Kommentar:" -#: dialog.glade:3748 +#: dialog.glade:3701 msgid "Person is in the _database" msgstr "Person ist in der Datenbank" -#: dialog.glade:3771 edit_person.glade:880 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +#: dialog.glade:3766 +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Eine Person aus der Datenbank wählen" -#: docgen/AbiWordDoc.py:321 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" +#: dialog.glade:3768 +msgid "_Select" +msgstr "_Wählen" + +#: docgen/AbiWord2Doc.py:277 +msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" +msgstr "AbiWord (Version 1.9 oder später)" + +#: docgen/AbiWordDoc.py:339 +msgid "AbiWord (version 1.0.x)" +msgstr "AbiWord (Version 1.0.x)" #: docgen/HtmlDoc.py:155 docgen/HtmlDoc.py:180 msgid "The marker '' was not in the template" @@ -2247,92 +2614,88 @@ msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" msgstr "" -"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" +"Datei %s konnte nicht geöffnet werden\n" "Standardvorlage wird verwendet" -#: docgen/HtmlDoc.py:415 plugins/eventcmp.glade:164 +#: docgen/HtmlDoc.py:432 plugins/eventcmp.glade:164 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: docgen/KwordDoc.py:241 docgen/KwordDoc.py:245 -#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:62 +#: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 msgid "Could not open %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" -#: docgen/KwordDoc.py:440 +#: docgen/KwordDoc.py:459 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LaTeXDoc.py:393 +#: docgen/LaTeXDoc.py:414 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenDrawDoc.py:560 docgen/OpenOfficeDoc.py:572 -msgid "OpenOffice/StarOffice 6" -msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:928 docgen/OpenOfficeDoc.py:936 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "In OpenOffice.org öffnen" -#: docgen/PSDrawDoc.py:252 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:930 docgen/OpenOfficeDoc.py:932 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "OpenOffice.org Writer" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:938 +msgid "OpenOffice.org Draw" +msgstr "OpenOffice.org Draw" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:381 plugins/GraphViz.py:154 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:50 +#: docgen/PdfDoc.py:57 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Die ReportLab Module sind nicht installiert" -#: docgen/PdfDoc.py:299 docgen/PdfDrawDoc.py:245 +#: docgen/PdfDoc.py:537 docgen/PdfDoc.py:545 docgen/PdfDoc.py:554 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: docgen/RTFDoc.py:366 +#: docgen/RTFDoc.py:378 msgid "Rich Text Format (RTF)" msgstr "Rich Text Format (RTF)" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:221 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:269 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: edit_person.glade:33 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" - -#: edit_person.glade:47 -msgid "Accept changes and close dialog" -msgstr "Änderungen akzeptieren und Dialog schließen" - -#: edit_person.glade:254 +#: edit_person.glade:253 msgid "_Nickname:" msgstr "_Spitzname:" -#: edit_person.glade:279 -msgid "T_ype" -msgstr "T_yp" - -#: edit_person.glade:372 +#: edit_person.glade:371 msgid "Invoke birth event editor" -msgstr "Ereigniseditor zur Geburt öffnen" +msgstr "Ereigniseditor zur Geburt öffnen" -#: edit_person.glade:374 edit_person.glade:1112 +#: edit_person.glade:373 edit_person.glade:1115 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: edit_person.glade:392 +#: edit_person.glade:391 msgid "Select source for this name information" -msgstr "Quelle zu dieser Namensinformation auswählen" +msgstr "Quelle zu dieser Namensinformation auswählen" -#: edit_person.glade:394 +#: edit_person.glade:393 msgid "Source..." msgstr "Quelle..." -#: edit_person.glade:412 +#: edit_person.glade:411 msgid "Enter/modify notes regarding this name" -msgstr "Eingabe und Änderungen von Notizen zu diesem Namen" +msgstr "Eingabe und Änderungen von Notizen zu diesem Namen" -#: edit_person.glade:414 edit_person.glade:4211 edit_person.glade:4461 -#: edit_person.glade:4686 marriage.glade:1708 +#: edit_person.glade:413 edit_person.glade:4214 edit_person.glade:4464 +#: edit_person.glade:4689 marriage.glade:1710 msgid "Note..." msgstr "Notiz..." -#: edit_person.glade:432 +#: edit_person.glade:431 msgid "The person's given name" msgstr "Vorname der Person" @@ -2345,7 +2708,7 @@ msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" msgstr "" -"Ein optionaler Präfix des Nachnamens, wie \"de\" oder \"von\", der beim " +"Ein optionaler Präfix des Nachnamens, wie \"de\" oder \"von\", der beim " "Sortieren nicht verwendet wird." #: edit_person.glade:517 @@ -2357,7 +2720,7 @@ msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Ein Titel, der zur Anrede der Person verwendet wird, wie \"Dr.\"" #: edit_person.glade:561 -msgid "A name that the person was more commonly know by" +msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Ein Name, unter dem die Person bekannt war" #: edit_person.glade:666 @@ -2368,259 +2731,281 @@ msgstr "Geschlecht" msgid "Preferred name" msgstr "Bevorzugter Name" -#: edit_person.glade:721 gramps.glade:5298 +#: edit_person.glade:721 gramps.glade:6226 msgid "_male" -msgstr "_Männlich" +msgstr "_Männlich" -#: edit_person.glade:739 +#: edit_person.glade:740 msgid "fema_le" msgstr "Weib_lich" -#: edit_person.glade:758 +#: edit_person.glade:760 msgid "_unknown" msgstr "_unbekannt" -#: edit_person.glade:786 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +#: edit_person.glade:789 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 msgid "Birth" msgstr "Geburt" -#: edit_person.glade:827 +#: edit_person.glade:830 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: edit_person.glade:856 +#: edit_person.glade:859 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: edit_person.glade:926 edit_person.glade:4636 +#: edit_person.glade:883 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: edit_person.glade:929 edit_person.glade:4639 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Ort" -#: edit_person.glade:993 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +#: edit_person.glade:996 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 msgid "Death" msgstr "Tod" -#: edit_person.glade:1017 edit_person.glade:4253 +#: edit_person.glade:1020 edit_person.glade:4256 msgid "D_ate:" msgstr "D_atum:" -#: edit_person.glade:1045 +#: edit_person.glade:1048 msgid "Plac_e:" msgstr "_Ort:" -#: edit_person.glade:1110 +#: edit_person.glade:1113 msgid "Invoke death event editor" -msgstr "Ereigniseditor zum Tod öffnen" +msgstr "Ereigniseditor zum Tod öffnen" -#: edit_person.glade:1257 edit_person.glade:2037 edit_person.glade:2521 -#: edit_person.glade:2927 marriage.glade:458 marriage.glade:877 +#: edit_person.glade:1260 edit_person.glade:2040 edit_person.glade:2524 +#: edit_person.glade:2930 marriage.glade:457 marriage.glade:877 msgid "Confidence:" -msgstr "Verläßlichkeit:" +msgstr "Verläßlichkeit:" -#: edit_person.glade:1281 +#: edit_person.glade:1284 msgid "Family prefix:" -msgstr "Familienpräfix:" +msgstr "Familienpräfix:" -#: edit_person.glade:1401 edit_person.glade:1941 edit_person.glade:2425 -#: gramps.glade:2417 imagesel.glade:812 imagesel.glade:1642 marriage.glade:338 -#: marriage.glade:925 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: edit_person.glade:1425 +#: edit_person.glade:1428 msgid "Alternate name" msgstr "Alternativer Name" -#: edit_person.glade:1449 edit_person.glade:1989 edit_person.glade:2473 -#: edit_person.glade:3023 marriage.glade:529 marriage.glade:949 +#: edit_person.glade:1452 edit_person.glade:1992 edit_person.glade:2476 +#: edit_person.glade:3026 marriage.glade:528 marriage.glade:949 msgid "Primary source" msgstr "Hauptquelle" -#: edit_person.glade:1725 +#: edit_person.glade:1728 msgid "Create an alternate name for this person" -msgstr "Alternativen Namen für diese Person erstellen" +msgstr "Alternativen Namen für diese Person erstellen" -#: edit_person.glade:1744 +#: edit_person.glade:1747 msgid "Edit the selected name" -msgstr "Gewählten Namen bearbeiten" +msgstr "Gewählten Namen bearbeiten" -#: edit_person.glade:1762 +#: edit_person.glade:1765 msgid "Delete selected name" -msgstr "Gewählten Namen löschen" +msgstr "Gewählten Namen löschen" -#: edit_person.glade:1804 +#: edit_person.glade:1807 msgid "Names" msgstr "Namen" -#: edit_person.glade:1845 +#: edit_person.glade:1848 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: edit_person.glade:1893 marriage.glade:386 +#: edit_person.glade:1896 marriage.glade:385 msgid "Cause:" msgstr "Ursache:" -#: edit_person.glade:2274 +#: edit_person.glade:2277 msgid "Create a new event" msgstr "Neues Ereignis erstellen" -#: edit_person.glade:2293 +#: edit_person.glade:2296 msgid "Edit the selected event" -msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" +msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" -#: edit_person.glade:2311 +#: edit_person.glade:2314 msgid "Delete the selected event" -msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" +msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" -#: edit_person.glade:2360 marriage.glade:505 marriage.glade:818 +#: edit_person.glade:2363 marriage.glade:504 marriage.glade:818 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: edit_person.glade:2401 edit_person.glade:2772 imagesel.glade:907 -#: imagesel.glade:1067 imagesel.glade:1690 imagesel.glade:1849 -#: marriage.glade:973 marriage.glade:1212 +#: edit_person.glade:2404 edit_person.glade:2775 imagesel.glade:903 +#: imagesel.glade:1063 imagesel.glade:1684 imagesel.glade:1843 +#: marriage.glade:973 marriage.glade:1213 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: edit_person.glade:2686 +#: edit_person.glade:2689 msgid "Create a new attribute" msgstr "Neues Attribut erstellen" -#: edit_person.glade:2705 +#: edit_person.glade:2708 msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Gewähltes Attribut bearbeiten" +msgstr "Gewähltes Attribut bearbeiten" -#: edit_person.glade:2723 imagesel.glade:1012 imagesel.glade:1794 -#: marriage.glade:1170 +#: edit_person.glade:2726 imagesel.glade:1008 imagesel.glade:1788 +#: marriage.glade:1171 msgid "Delete the selected attribute" -msgstr "Gewähltes Attribute löschen" +msgstr "Gewähltes Attribute löschen" -#: edit_person.glade:2807 +#: edit_person.glade:2810 msgid "City/County:" msgstr "Ort/Kreis:" -#: edit_person.glade:2999 edit_person.glade:3402 +#: edit_person.glade:3002 edit_person.glade:3405 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: edit_person.glade:3316 +#: edit_person.glade:3319 msgid "Create a new address" msgstr "Neue Adresse erstellen" -#: edit_person.glade:3335 +#: edit_person.glade:3338 msgid "Edit the selected address" -msgstr "Gewählte Adresse bearbeiten" +msgstr "Gewählte Adresse bearbeiten" -#: edit_person.glade:3353 +#: edit_person.glade:3356 msgid "Delete the selected address" -msgstr "Gewählte Adresse löschen" +msgstr "Gewählte Adresse löschen" -#: edit_person.glade:3430 +#: edit_person.glade:3433 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Eingabe verschiedener Daten und Notizen" -#: edit_person.glade:3455 imagesel.glade:777 imagesel.glade:1900 -#: marriage.glade:1263 +#: edit_person.glade:3458 imagesel.glade:773 imagesel.glade:1894 +#: marriage.glade:1264 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: edit_person.glade:3522 gramps.glade:4946 marriage.glade:1324 +#: edit_person.glade:3525 gramps.glade:5874 marriage.glade:1325 msgid "Place new media object in this gallery" -msgstr "Neues Multimedia-Objekt zum Album hinzufügen" +msgstr "Neues Multimedia-Objekt zum Album hinzufügen" -#: edit_person.glade:3540 +#: edit_person.glade:3543 msgid "Edit the properties of the selected object" -msgstr "Eigenschaften des gewählten Objekts ändern" +msgstr "Eigenschaften des gewählten Objekts ändern" -#: edit_person.glade:3557 gramps.glade:4982 marriage.glade:1357 +#: edit_person.glade:3560 gramps.glade:5910 marriage.glade:1359 msgid "Remove selected object from this gallery only" -msgstr "Gewähltes Objekt nur aus diesem Album entfernen" +msgstr "Gewähltes Objekt nur aus diesem Album entfernen" -#: edit_person.glade:3560 +#: edit_person.glade:3563 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: edit_person.glade:3599 gramps.glade:5037 marriage.glade:1392 -#: places.glade:1335 +#: edit_person.glade:3602 gramps.glade:5965 marriage.glade:1394 +#: places.glade:1336 msgid "Gallery" msgstr "Album" -#: edit_person.glade:3634 places.glade:1370 +#: edit_person.glade:3637 places.glade:1371 msgid "Web address:" msgstr "Web-Adresse:" -#: edit_person.glade:3729 places.glade:1465 +#: edit_person.glade:3732 places.glade:1466 msgid "Internet addresses" msgstr "Internetadressen" -#: edit_person.glade:3800 +#: edit_person.glade:3803 msgid "Add an internet reference about this person" -msgstr "Internetadresse zu dieser Person hinzufügen" +msgstr "Internetadresse zu dieser Person hinzufügen" -#: edit_person.glade:3835 +#: edit_person.glade:3838 msgid "Go to this web page" msgstr "Webseite aufrufen" -#: edit_person.glade:3874 places.glade:1605 +#: edit_person.glade:3877 gramps.glade:332 places.glade:1607 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: edit_person.glade:3907 +#: edit_person.glade:3910 msgid "Delete selected reference" -msgstr "Gewählte Referenz löschen" +msgstr "Gewählte Referenz löschen" -#: edit_person.glade:3949 places.glade:1691 +#: edit_person.glade:3952 places.glade:1693 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: edit_person.glade:3978 +#: edit_person.glade:3981 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS Taufe" -#: edit_person.glade:4074 +#: edit_person.glade:4077 msgid "LDS _temple:" msgstr "LDS _Tempel:" -#: edit_person.glade:4143 edit_person.glade:4442 edit_person.glade:4618 -#: marriage.glade:1689 +#: edit_person.glade:4146 edit_person.glade:4445 edit_person.glade:4621 +#: marriage.glade:1691 msgid "Sources..." msgstr "Quellen..." -#: edit_person.glade:4229 +#: edit_person.glade:4232 msgid "Endowment" msgstr "Begabung" -#: edit_person.glade:4282 +#: edit_person.glade:4285 msgid "LDS te_mple:" msgstr "LDS Te_mpel:" -#: edit_person.glade:4310 preferences.glade:2458 +#: edit_person.glade:4313 preferences.glade:2593 msgid "P_lace:" msgstr "_Ort:" -#: edit_person.glade:4479 +#: edit_person.glade:4482 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: edit_person.glade:4550 +#: edit_person.glade:4553 msgid "LD_S temple:" msgstr "LD_S Tempel:" -#: edit_person.glade:4704 +#: edit_person.glade:4707 msgid "Pa_rents:" msgstr "Elte_rn:" -#: edit_person.glade:4754 +#: edit_person.glade:4757 msgid "Sealed to parents" msgstr "Siegelung an die Eltern" -#: edit_person.glade:4783 marriage.glade:1739 +#: edit_person.glade:4786 marriage.glade:1741 msgid "LDS" msgstr "LDS" -#: errdialogs.glade:160 +#: errdialogs.glade:161 msgid "Close _without saving" -msgstr "_Ohne speichern schließen" +msgstr "_Ohne speichern schließen" + +#: errdialogs.glade:851 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Das Object und alle Referenzen aus der Datenbank entfernen" + +#: errdialogs.glade:891 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Objekt _entfernen" + +#: errdialogs.glade:918 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Referenz zur fehlenden Datei behalten" + +#: errdialogs.glade:921 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Referenz _behalten" + +#: errdialogs.glade:931 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen" + +#: errdialogs.glade:973 +msgid "_Select File" +msgstr "Datei _wählen" #: filters/After.py:54 msgid "People with an event after ..." @@ -2634,7 +3019,7 @@ msgstr "Adoptierte Personen" msgid "People with an event before ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis vor ..." -#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:116 +#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:104 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" @@ -2646,7 +3031,7 @@ msgstr "Personen mit einem Ereignisort ..." msgid "People who have an event type of ..." msgstr "Personen mit einem Ereignis des Typs ..." -#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:113 +#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:101 msgid "Females" msgstr "Frauen" @@ -2656,11 +3041,11 @@ msgstr "Personen mit Bildern" #: filters/IncompleteNames.py:39 msgid "People with incomplete names" -msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:112 +#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:100 msgid "Males" -msgstr "Männer" +msgstr "Männer" #: filters/MatchSndEx.py:43 msgid "Names with same SoundEx code as ..." @@ -2696,9 +3081,16 @@ msgstr "Personen mit Kindern" #: filters/RegExMatch.py:51 msgid "Names that match a regular expression" -msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft" +msgstr "Namen, auf die ein regulärer Ausdruck zutrifft" #: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 +#: plugins/AncestorReport.py:522 plugins/Ancestors.py:1112 +#: plugins/CustomBookText.py:390 plugins/DescendReport.py:416 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1254 plugins/DetDescendantReport.py:1263 +#: plugins/FamilyGroup.py:766 plugins/FtmStyleAncestors.py:1041 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1450 plugins/IndivComplete.py:825 +#: plugins/IndivSummary.py:638 plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:303 plugins/SimpleBookTitle.py:304 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2720,7 +3112,7 @@ msgstr "_Neu" #: gramps.glade:70 msgid "_Open..." -msgstr "_Öffnen..." +msgstr "_Öffnen..." #: gramps.glade:92 msgid "_Save" @@ -2728,19 +3120,19 @@ msgstr "_Speichern" #: gramps.glade:114 msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _als..." +msgstr "Speichern _unter..." #: gramps.glade:141 msgid "_Import" -msgstr "_Import" +msgstr "_Importieren" #: gramps.glade:149 msgid "_Export" -msgstr "_Export" +msgstr "_Exportieren" -#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1046 +#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1771 msgid "_Revert" -msgstr "_Rückgängig" +msgstr "_Rückgängig" #: gramps.glade:190 msgid "Re_load plugins" @@ -2750,482 +3142,521 @@ msgstr "P_lugins neu laden" msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: gramps.glade:242 +#: gramps.glade:243 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: gramps.glade:251 +#: gramps.glade:252 msgid "_Find..." msgstr "_Finde..." -#: gramps.glade:273 plugins/merge.glade:126 -msgid "_Merge" -msgstr "_Zusammenfassen" +#: gramps.glade:274 +msgid "_Merge..." +msgstr "Versch_melzen..." -#: gramps.glade:298 +#: gramps.glade:299 msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" -#: gramps.glade:307 +#: gramps.glade:308 msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" -#: gramps.glade:317 +#: gramps.glade:318 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: gramps.glade:331 +#: gramps.glade:341 +msgid "Go back in history" +msgstr "Im Verlauf zurückgehen" + +#: gramps.glade:342 +msgid "_Back" +msgstr "_Zurück" + +#: gramps.glade:364 +msgid "Go forward in history" +msgstr "Im Verlauf vorwärtsgehen" + +#: gramps.glade:365 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vor" + +#: gramps.glade:393 gramps.glade:781 +msgid "_Home" +msgstr "_Anfang" + +#: gramps.glade:421 +msgid "_History" +msgstr "_Verlauf" + +#: gramps.glade:433 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: gramps.glade:340 +#: gramps.glade:442 msgid "_Add bookmark" -msgstr "_Lesezeichen hinzufügen" +msgstr "_Lesezeichen hinzufügen" -#: gramps.glade:362 -msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "L_esezeichen bearbeiten" +#: gramps.glade:464 +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "L_esezeichen bearbeiten..." -#: gramps.glade:390 +#: gramps.glade:492 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Gehe zu Lesezeichen" -#: gramps.glade:402 +#: gramps.glade:504 msgid "_Reports" msgstr "_Berichte" -#: gramps.glade:410 +#: gramps.glade:512 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: gramps.glade:418 +#: gramps.glade:520 msgid "_Settings" msgstr "Ein_stellungen" -#: gramps.glade:427 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Ei_nstellungen" +#: gramps.glade:529 +msgid "Prefere_nces..." +msgstr "Ei_nstellungen..." -#: gramps.glade:448 -msgid "_Default Person" -msgstr "_Hauptperson" +#: gramps.glade:550 +msgid "_Home person..." +msgstr "_Anfangsperson..." -#: gramps.glade:473 +#: gramps.glade:575 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: gramps.glade:482 +#: gramps.glade:584 msgid "_User manual" msgstr "Handb_uch" -#: gramps.glade:509 +#: gramps.glade:612 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _Home Page" -#: gramps.glade:530 +#: gramps.glade:633 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _Mailinglisten" -#: gramps.glade:551 +#: gramps.glade:654 msgid "_Report a bug" msgstr "Programm_fehler melden" -#: gramps.glade:566 -msgid "_Show plugin status" -msgstr "Plugin _Status anzeigen" +#: gramps.glade:669 +msgid "_Show plugin status..." +msgstr "Plugin-Statu_s zeigen..." -#: gramps.glade:575 +#: gramps.glade:678 msgid "_Open example database" -msgstr "Beispieldatenbank _öffnen" +msgstr "Beispieldatenbank _öffnen" -#: gramps.glade:584 +#: gramps.glade:687 msgid "_About" -msgstr "_Über" +msgstr "_Ãœber" -#: gramps.glade:634 +#: gramps.glade:736 msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Datei öffnen" -#: gramps.glade:635 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: gramps.glade:645 +#: gramps.glade:746 msgid "Save file" msgstr "Datei speichern" -#: gramps.glade:646 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: gramps.glade:656 +#: gramps.glade:780 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Die Hauptperson als aktuelle Person verwenden" -#: gramps.glade:657 -msgid "Home" -msgstr "Hauptperson" - -#: gramps.glade:667 +#: gramps.glade:791 msgid "Generate reports" msgstr "Berichte generieren" -#: gramps.glade:668 +#: gramps.glade:792 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: gramps.glade:681 +#: gramps.glade:806 msgid "Run a tool" -msgstr "Werkzeug ausführen" +msgstr "Werkzeug ausführen" -#: gramps.glade:682 +#: gramps.glade:807 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: gramps.glade:692 +#: gramps.glade:817 msgid "Add a new item" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Punkt hinzufügen" -#: gramps.glade:693 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: gramps.glade:706 +#: gramps.glade:831 msgid "Remove the currently selected item" -msgstr "Gewählten Punkt entfernen" +msgstr "Gewählten Punkt entfernen" -#: gramps.glade:707 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: gramps.glade:717 +#: gramps.glade:841 msgid "Edit the selected item" -msgstr "Gewählten Punkt bearbeiten" +msgstr "Gewählten Punkt bearbeiten" -#: gramps.glade:718 +#: gramps.glade:842 gramps_main.py:535 plugins/BookReport.py:812 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: gramps.glade:875 +#: gramps.glade:999 msgid "Pedigree" msgstr "Stammbaum" -#: gramps.glade:922 plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 +#: gramps.glade:1046 plugins/Ancestors.py:134 plugins/IndivComplete.py:316 +#: plugins/WebPage.py:211 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: gramps.glade:1016 +#: gramps.glade:1140 msgid "Media" msgstr "Multimedia" -#: gramps.glade:1078 +#: gramps.glade:1202 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: gramps.glade:1131 +#: gramps.glade:1255 msgid "Qualifier:" msgstr "Muster:" -#: gramps.glade:1184 -msgid "Show persons that do not match the filtering rule" -msgstr "Zeige Personen, die nicht dem Filterkriterium entsprechen" +#: gramps.glade:1308 +msgid "Show people that do not match the filtering rule" +msgstr "Personen zeigen, die nicht dem Filter entsprechen" -#: gramps.glade:1186 +#: gramps.glade:1310 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: gramps.glade:1241 +#: gramps.glade:1365 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" -#: gramps.glade:1357 +#: gramps.glade:1481 msgid "People" msgstr "Personen" -#: gramps.glade:1386 +#: gramps.glade:1510 gramps.glade:2948 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Den (Ehe-)Partner mit der aktuelle Person tauschen" -#: gramps.glade:1451 -msgid "Adds a spouse" -msgstr "Fügt einen (Ehe-)Partner hinzu" +#: gramps.glade:1575 gramps.glade:2718 +msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +msgstr "Eine neue Person zur Datenbank und zur Beziehung hinzufügen" -#: gramps.glade:1477 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2744 +msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "" +"Wählt eine existierende Person aus der Datenbank aus und fügt sie zur " +"Beziehung hinzu" + +#: gramps.glade:1627 gramps.glade:2770 msgid "Removes the currently selected spouse" -msgstr "Enfernt den gewählten (Ehe-)Partner" +msgstr "Enfernt den gewählten (Ehe-)Partner" -#: gramps.glade:1519 +#: gramps.glade:1669 gramps.glade:2860 msgid "Make the active person's family the active family" msgstr "Die Familie der aktuelle Person als aktuelle Familie verwenden" -#: gramps.glade:1545 +#: gramps.glade:1695 gramps.glade:2886 msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "Fügt neue Eltern zur aktuellen Person hinzu" +msgstr "Fügt neue Eltern zur aktuellen Person hinzu" -#: gramps.glade:1571 +#: gramps.glade:1721 gramps.glade:2912 msgid "Deletes the selected parents from the active person" -msgstr "Löscht die gewählten Eltern der aktuellen Person" +msgstr "Löscht die gewählten Eltern der aktuellen Person" -#: gramps.glade:1616 gramps.glade:1890 -msgid "Double-click to edit the selected parents" -msgstr "Zum Editieren der gewählten Eltern doppelt klicken" +#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2040 gramps.glade:2369 gramps.glade:2399 +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "Doppelklick um die Beziehung zu den ausgewählten Eltern zu bearbeiten" -#: gramps.glade:1643 +#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2600 msgid "Make the selected spouse's family the active family" -msgstr "" -"Die Familie des gewählten (Ehe-)Partners als aktuelle Familie verwenden" +msgstr "Die Familie des gewählten (Ehe-)Partners als aktuelle Familie verwenden" -#: gramps.glade:1669 +#: gramps.glade:1819 gramps.glade:2626 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Fügt neue Eltern zum gewählten (Ehe-)Partner hinzu" +msgstr "Fügt neue Eltern zum gewählten (Ehe-)Partner hinzu" -#: gramps.glade:1695 +#: gramps.glade:1845 gramps.glade:2652 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -msgstr "Löscht die gewählten Eltern vom gewählten (Ehe-)Partner" +msgstr "Löscht die gewählten Eltern vom gewählten (Ehe-)Partner" -#: gramps.glade:1731 +#: gramps.glade:1881 gramps.glade:2306 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: gramps.glade:1755 +#: gramps.glade:1905 gramps.glade:2806 msgid "Active person" msgstr "Aktuelle Person" -#: gramps.glade:1779 +#: gramps.glade:1929 gramps.glade:2830 msgid "Active person's parents" msgstr "Eltern der aktuellen Person" -#: gramps.glade:1803 -msgid "Spouse" -msgstr "Ehepartner" +#: gramps.glade:1953 gramps.glade:2688 +msgid "Relationship" +msgstr "Beziehung" -#: gramps.glade:1827 +#: gramps.glade:1977 gramps.glade:2570 msgid "Spouse's parents" msgstr "Eltern des (Ehe-)Partners" -#: gramps.glade:1920 +#: gramps.glade:2070 gramps.glade:2429 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Zum Editieren der aktiven Person doppelt klicken" -#: gramps.glade:1950 -msgid "Double-click to edit the relationship information" -msgstr "Zum Editieren der Verwandschaftsinformationen doppelt klicken" +#: gramps.glade:2100 gramps.glade:2285 +msgid "" +"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " +"person" +msgstr "" +"Doppel-Klick um die Beziehungsinformationen zu bearbeiten, Shift-Click um " +"Person zu bearbeiten" -#: gramps.glade:1977 +#: gramps.glade:2127 gramps.glade:2456 msgid "Make the selected child the active person" -msgstr "Verwende das gewählte Kind als aktuelle Person" +msgstr "Verwende das gewählte Kind als aktuelle Person" -#: gramps.glade:2003 -msgid "Adds a new child to the selected family" -msgstr "Fügt ein neues Kind zur gewählten Familie hinzu" +#: gramps.glade:2153 gramps.glade:2482 +msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +msgstr "Fügt eine neues Kind zu Datenbank und der aktuellen Familie hinzu" -#: gramps.glade:2029 +#: gramps.glade:2179 gramps.glade:2508 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " +"current family" +msgstr "" +"Wählt eine existierende Person und fügt sie als Kind zur aktuellen Familie " +"hinzu." + +#: gramps.glade:2205 gramps.glade:2534 msgid "Deletes the selected child from the selected family" -msgstr "Löscht das gewählte Kind von der gewählten Familie" +msgstr "Löscht das gewählte Kind von der gewählten Familie" -#: gramps.glade:2071 +#: gramps.glade:2247 gramps.glade:2983 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: gramps.glade:2118 +#: gramps.glade:3030 msgid "Pedigree" msgstr "Stammbaum" -#: gramps.glade:2234 +#: gramps.glade:3146 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: gramps.glade:2285 imagesel.glade:142 imagesel.glade:469 imagesel.glade:1215 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: gramps.glade:2321 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - -#: gramps.glade:2392 imagesel.glade:505 imagesel.glade:1251 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: gramps.glade:2561 plugins/gedcomimport.glade:209 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: gramps.glade:2633 +#: gramps.glade:3545 msgid "Media" msgstr "Multimedia" -#: gramps.glade:2889 marriage.glade:127 -msgid "_Relationship type:" -msgstr "_Beziehungstyp:" +#: gramps.glade:3771 +msgid "" +"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " +"birth and death dates." +msgstr "" +"Wählen um alle Personen in der Liste zu zeigen. Abwählen um eine Listen nach " +"Geburts- und Todesdaten zu bekommen." -#: gramps.glade:2980 -msgid "Relationship definition\n" -msgstr "Definition des Verwandtschaftsverhältnisses\n" - -#: gramps.glade:3137 -msgid "_Father's relationship to child:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis des _Vaters zum Kind:" - -#: gramps.glade:3165 -msgid "_Mother's relationship to child:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis der _Mutter zum Kind:" - -#: gramps.glade:3193 -msgid "_Parents' relationship to each other:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis der _Eltern zueinander:" - -#: gramps.glade:3221 gramps.glade:6249 -msgid "Father" -msgstr "Vater" - -#: gramps.glade:3268 gramps.glade:4078 +#: gramps.glade:3773 gramps.glade:4198 gramps.glade:5008 msgid "_Show all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: gramps.glade:3303 gramps.glade:6273 +#: gramps.glade:3819 marriage.glade:126 +msgid "_Relationship type:" +msgstr "_Beziehungstyp:" + +#: gramps.glade:3910 +msgid "Relationship definition\n" +msgstr "Definition des Verwandtschaftsverhältnisses\n" + +#: gramps.glade:4067 +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis des _Vaters zum Kind:" + +#: gramps.glade:4095 +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis der _Mutter zum Kind:" + +#: gramps.glade:4123 +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis der _Eltern zueinander:" + +#: gramps.glade:4151 gramps.glade:7176 +msgid "Father" +msgstr "Vater" + +#: gramps.glade:4233 gramps.glade:7200 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#: gramps.glade:3327 +#: gramps.glade:4257 msgid "Relationships" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnisse" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnisse" -#: gramps.glade:3421 +#: gramps.glade:4351 msgid "Show _all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: gramps.glade:4505 +#: gramps.glade:5435 msgid "Relationship to father:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" -#: gramps.glade:4529 +#: gramps.glade:5459 msgid "Relationship to mother:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" -#: gramps.glade:4702 +#: gramps.glade:5630 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: gramps.glade:4730 +#: gramps.glade:5658 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publikationsinformation:" -#: gramps.glade:5082 imagesel.glade:1944 places.glade:1742 +#: gramps.glade:6010 imagesel.glade:1938 places.glade:1744 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: gramps.glade:5242 +#: gramps.glade:6170 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: gramps.glade:5316 +#: gramps.glade:6244 msgid "_female" msgstr "_weiblich" -#: gramps.glade:5544 +#: gramps.glade:6472 msgid "_Open an existing database" -msgstr "Existierende Datenbank _öffnen" +msgstr "Existierende Datenbank _öffnen" -#: gramps.glade:5563 +#: gramps.glade:6491 msgid "Create a new _XML database" msgstr "Neue _XML Datenbank erstellen" -#: gramps.glade:5582 +#: gramps.glade:6510 msgid "Create a new _ZODB database" msgstr "Neue _ZODB Datenbank erstellen" -#: gramps.glade:5758 +#: gramps.glade:6685 msgid "_Relationship:" -msgstr "_Verwandtschaftsverhältnis:" +msgstr "_Verwandtschaftsverhältnis:" -#: gramps.glade:6003 +#: gramps.glade:6930 msgid "Relation_ship:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältni_s:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältni_s:" -#: gramps.glade:6438 +#: gramps.glade:7223 +msgid "Preference" +msgstr "" + +#: gramps.glade:7246 +msgid "" +"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +"reporting and display purposes" +msgstr "Zeigt an, dass die Eltern als bevorzugte Eltern für Berichte und Ãœbersichten vewenden werden sollen" + +#: gramps.glade:7248 +msgid "Use as preferred parents" +msgstr "Als bevorzugte Eltern benutzen" + +#: gramps.glade:7409 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" -#: gramps_main.py:104 +#: gramps_main.py:110 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" -#: gramps_main.py:124 +#: gramps_main.py:131 msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." msgstr "GRAMPS wird als \"root\" verwendet." -#: gramps_main.py:125 +#: gramps_main.py:132 msgid "" "This account is not meant for normal appication use. Running user " "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " "open up potential security risks." msgstr "" -"Dieser Account ist nicht für normale Applikationen gedacht. Normale " +"Dieser Account ist nicht für normale Applikationen gedacht. Normale " "Applikationen in einem Administratoraccount laufen zu lassen, ist selten " "eine gute Idee und kann Sicherheitsrisiken mitbringen." -#: gramps_main.py:490 +#: gramps_main.py:405 +msgid "Back Menu" +msgstr "Menü zum Zurückgehen" + +#: gramps_main.py:434 +msgid "Forward Menu" +msgstr "Menü zum Vorwärtsgehen" + +#: gramps_main.py:736 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Personen können nicht zusammengefasst werden." + +#: gramps_main.py:737 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " "person." msgstr "" -"Genau zwei Personen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener " -"Control-Taste gewählt werden." +"Genau zwei Personen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " +"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener " +"Control-Taste gewählt werden." -#: gramps_main.py:512 +#: gramps_main.py:759 gramps_main.py:1733 gramps_main.py:2293 msgid "Save Changes Made to the Database?" -msgstr "Änderungen der Datenbank speichern?" +msgstr "Änderungen der Datenbank speichern?" -#: gramps_main.py:513 +#: gramps_main.py:760 gramps_main.py:1734 gramps_main.py:2294 msgid "" "Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " "the changes you have made will be lost." msgstr "" -"Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank. Wenn Sie schließen ohne " -"zu sichern, sind die Änderungen verloren." +"Ungesicherte Änderungen in der aktuellen Datenbank. Wenn Sie schließen ohne " +"zu sichern, sind die Änderungen verloren." -#: gramps_main.py:558 +#: gramps_main.py:848 msgid "Create a New Database" msgstr "Neue Datenbank erstellen" -#: gramps_main.py:559 +#: gramps_main.py:849 msgid "" "Creating a new database will close the existing database, discarding any " "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" msgstr "" "Beim Erstellen einer neuen Datenbank wird die existierende Datenbank " -"geschlossen, wobei alle ungesicherten Änderungen verloren gehen. Danach " +"geschlossen, wobei alle ungesicherten Änderungen verloren gehen. Danach " "werden Sie zum Erstellen einer neuen Datenbank aufgefordert." -#: gramps_main.py:562 +#: gramps_main.py:852 msgid "_Create New Database" msgstr "_Neue Datenbank erstellen" -#: gramps_main.py:642 gramps_main.py:669 gramps_main.py:1128 +#: gramps_main.py:969 gramps_main.py:1864 msgid "Updating display - this may take a few seconds..." msgstr "Anzeige wird aufgebaut - dies kann einige Sekunden dauern..." -#: gramps_main.py:644 gramps_main.py:671 gramps_main.py:1130 -#: gramps_main.py:1391 +#: gramps_main.py:971 gramps_main.py:1866 gramps_main.py:2128 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aufgebaut..." -#: gramps_main.py:717 +#: gramps_main.py:1016 msgid "" "An autosave file exists for %s.\n" "Should this be loaded instead of the last saved version?" msgstr "" -"Für %s existiert eine automatisch erstellte Sicherungsdatei.\n" +"Für %s existiert eine automatisch erstellte Sicherungsdatei.\n" "Soll sie statt der letzten gesicherten Version geladen werden?" -#: gramps_main.py:722 +#: gramps_main.py:1021 msgid "An autosave file was detected" msgstr "Automatisch erstellte Sicherungsdatei gefunden" -#: gramps_main.py:723 +#: gramps_main.py:1022 msgid "" "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " "more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " @@ -3235,46 +3666,38 @@ msgstr "" "GRAMPS hat eine automatisch erstellte Sicherungskopie dieser Datenbank " "gefunden. Diese Datei ist neuer als die letzte gesicherte Version. Dies " "passiert typischerweise, wenn GRAMPS unerwartet geschlossen wird, ohne die " -"Daten zu sichern. Sie können diese Datei laden, um verlorene Daten wieder " +"Daten zu sichern. Sie können diese Datei laden, um verlorene Daten wieder " "herzustellen." -#: gramps_main.py:729 +#: gramps_main.py:1028 msgid "_Load autosave file" msgstr "Automatische Sicherungsdatei _laden" -#: gramps_main.py:731 +#: gramps_main.py:1030 msgid "Load _saved database" msgstr "Ge_speicherte Datenbank laden" -#: gramps_main.py:765 gramps_main.py:803 +#: gramps_main.py:1066 gramps_main.py:1468 msgid "Database could not be opened" -msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Datenbank konnte nicht geöffnet werden" -#: gramps_main.py:766 gramps_main.py:804 +#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1469 msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: gramps_main.py:767 +#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1470 msgid "" "You should select a directory that contains a data.gramps file or a gramps." "zodb file." msgstr "" -"Sie müssen ein Verzeichnis wählen, das eine Datei data.gramps oder gramps." -"zodb enthält." +"Sie müssen ein Verzeichnis wählen, das eine Datei data.gramps oder gramps." +"zodb enthält." -#: gramps_main.py:796 +#: gramps_main.py:1459 msgid "Saving %s ..." msgstr "Speichere %s ..." -#: gramps_main.py:805 -msgid "" -"The file you should attempt to open should be a directory that contains a " -"data.gramps file or a gramps.zodb file." -msgstr "" -"Sie müssen ein Verzeichnis wählen, das eine Datei data.gramps oder gramps." -"zodb enthält." - -#: gramps_main.py:814 +#: gramps_main.py:1478 msgid "" "An error was detected while attempting to create the file. The operating " "system reported \"%s\"" @@ -3282,166 +3705,177 @@ msgstr "" "Beim Erstellen der Datei trat ein Fehler auf. Das Betriebssystem meldet \"%s" "\"" -#: gramps_main.py:819 gramps_main.py:828 +#: gramps_main.py:1483 gramps_main.py:1493 msgid "An error was detected while trying to create the file" msgstr "Beim Erstellen der Datei trat ein Fehler auf" -#: gramps_main.py:860 +#: gramps_main.py:1530 msgid "autosaving..." msgstr "Automatisches Speichern..." -#: gramps_main.py:863 +#: gramps_main.py:1533 msgid "autosave complete" msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen" -#: gramps_main.py:865 +#: gramps_main.py:1537 msgid "autosave failed" msgstr "Automatisches Speichern fehlgeschlagen" -#: gramps_main.py:894 +#: gramps_main.py:1570 msgid "" -"Deleting the person will remove the person from from the database. The data " -"can only be recovered by closing the database without saving changes. This " +"Deleting the person will remove the person from the database. The data can " +"only be recovered by closing the database without saving changes. This " "change will become permanent after you save the database." msgstr "" -"Das Löschen der Person entfernt sie aus der Datenbank. Die Daten können nur " -"wieder hergestellt werden, indem die Datenbank ohne zu speichern geschlossen " -"wird. Nach dem Speichern ist die Änderung unwiderruflich." +"Löschen entfernt eine Person aus der Datenbank. Die Daten können nur durch " +"Schließen der Datenbank ohne zu speichern wieder hergestellt werden. Diese " +"Änderung wird dauerhaft, nachdem Sie die Datenbank speichern." -#: gramps_main.py:899 +#: gramps_main.py:1575 msgid "_Delete Person" -msgstr "_Person löschen" +msgstr "_Person löschen" -#: gramps_main.py:1042 +#: gramps_main.py:1723 +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "%(relationship)s von %(person)s" + +#: gramps_main.py:1767 msgid "Revert to last saved database?" -msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank?" +msgstr "Rückkehr zur letzten gespeicherten Datenbank?" -#: gramps_main.py:1043 +#: gramps_main.py:1768 msgid "" "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " "lost, and the last saved database will be loaded." msgstr "" -"Durch die Rückkehr zur letzten gesicherten Datenbank gehen alle Änderungen " +"Durch die Rückkehr zur letzten gesicherten Datenbank gehen alle Änderungen " "verloren und die letzte gesicherte Datenbank wird geladen." -#: gramps_main.py:1049 +#: gramps_main.py:1774 msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -msgstr "Konnte nicht zur letzten gespeicherten Datenbank zurückkehren" +msgstr "Konnte nicht zur letzten gespeicherten Datenbank zurückkehren" -#: gramps_main.py:1050 +#: gramps_main.py:1775 msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -msgstr "GRAMPS konnte keine frühere Version der Datenbank finden" +msgstr "GRAMPS konnte keine frühere Version der Datenbank finden" -#: gramps_main.py:1357 gramps_main.py:1366 +#: gramps_main.py:2097 gramps_main.py:2107 msgid "Loading %s..." msgstr "Lade %s..." -#: gramps_main.py:1468 +#: gramps_main.py:2221 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Keine Hauptperson gesetzt." -#: gramps_main.py:1469 +#: gramps_main.py:2222 msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." -msgstr "Die Hauptperon kann im Menü Einstellungen gesetzt werden." +msgstr "Die Hauptperon kann im Menü Einstellungen gesetzt werden." -#: gramps_main.py:1475 +#: gramps_main.py:2228 msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" +msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" -#: gramps_main.py:1478 -msgid "Could Not Set a Bookmark." -msgstr "Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden." +#: gramps_main.py:2231 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: gramps_main.py:1479 +#: gramps_main.py:2232 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "" -"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." -#: gramps_main.py:1491 +#: gramps_main.py:2244 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "%s als Hauptperson setzen" -#: gramps_main.py:1492 +#: gramps_main.py:2245 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." msgstr "" -"Ist die Hauptperson gesetzt, kann sie durch Drücken des Hauptperson-Knopfes " +"Ist die Hauptperson gesetzt, kann sie durch Drücken des Hauptperson-Knopfes " "zur aktiven Person gemacht werden." -#: gramps_main.py:1495 +#: gramps_main.py:2248 msgid "_Set Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" -#: gramps_main.py:1540 gramps_main.py:1544 gramps_main.py:1548 +#: gramps_main.py:2260 +msgid "A person must be selected to export" +msgstr "Zum Exportieren muss eine Person ausgewählt sein" + +#: gramps_main.py:2261 +msgid "" +"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " +"and try again." +msgstr "" +"Exportieren erfordert, dass eine aktive Person ausgewählt ist. Bitte wählen " +"Sie eine Person aus und versuchen es noch." + +#: gramps_main.py:2307 gramps_main.py:2311 gramps_main.py:2315 msgid "Could not create database" msgstr "Datenbank konnte nicht erstellt werden" -#: gramps_main.py:1541 gramps_main.py:1545 -msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created.\n" -msgstr "Das Verzeichnis ~/.gramps/example konnte nicht erstellt werden.\n" - -#: gramps_main.py:1549 +#: gramps_main.py:2308 gramps_main.py:2312 gramps_main.py:2316 msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." msgstr "Das Verzeichnis ~/.gramps/example konnte nicht erstellt werden." -#: gramps_main.py:1557 gramps_main.py:1559 +#: gramps_main.py:2329 gramps_main.py:2331 msgid "Example database not created" msgstr "Die Beispiel-Datenbank konnte nicht erstellt werden" -#: imagesel.glade:206 +#: imagesel.glade:204 msgid "_File:" msgstr "_Datei:" -#: imagesel.glade:287 +#: imagesel.glade:285 msgid "Select an image" -msgstr "Bild auswählen" +msgstr "Bild auswählen" -#: imagesel.glade:320 +#: imagesel.glade:318 msgid "_Do not make a local copy" msgstr "_Keine lokale Kopie anlegen" -#: imagesel.glade:553 imagesel.glade:1299 +#: imagesel.glade:551 imagesel.glade:1295 msgid "Object type:" msgstr "Objekttyp:" -#: imagesel.glade:978 +#: imagesel.glade:974 msgid "Creates a new object attribute from the above data" -msgstr "Neues Attribut für das Objekt anhand obiger Information erstellen" +msgstr "Neues Attribut für das Objekt anhand obiger Information erstellen" -#: imagesel.glade:1509 +#: imagesel.glade:1503 msgid "Copies the object into the database" msgstr "Kopiert das Objekt in die Datenbank" -#: imagesel.glade:1511 +#: imagesel.glade:1505 msgid "_Make a local copy" msgstr "_Lokale Kopie anlegen" -#: imagesel.glade:1760 +#: imagesel.glade:1754 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Neues Attribut anhand obiger Information erstellen" -#: marriage.glade:217 +#: marriage.glade:216 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" -#: marriage.glade:743 +#: marriage.glade:742 msgid "Add new event for this marriage" -msgstr "Neues Ereignis zu dieser Hochzeit hinzufügen" +msgstr "Neues Ereignis zu dieser Hochzeit hinzufügen" #: marriage.glade:776 msgid "Delete selected event" -msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" +msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" #: marriage.glade:1137 msgid "Create a new attribute for this marriage" -msgstr "Neues Attribut für diese Beziehung erstellen" +msgstr "Neues Attribut für diese Beziehung erstellen" -#: marriage.glade:1427 +#: marriage.glade:1429 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Siegelung an die Eltern" -#: marriage.glade:1475 +#: marriage.glade:1477 msgid "Temple:" msgstr "Tempel:" @@ -3455,7 +3889,7 @@ msgstr "Ort 2" #: mergedata.glade:283 msgid "_Merge and close" -msgstr "Zusa_mmenfassen und schließen" +msgstr "Zusa_mmenfassen und schließen" #: mergedata.glade:296 msgid "Merge and _edit" @@ -3497,325 +3931,708 @@ msgstr "Anderes Geburtsereignis als alternatives Geburtsereignis behalten" msgid "Keep other death event as an alternate death event" msgstr "Anderes Todesereignis als alternatives Todesereignis behalten" -#: places.glade:231 +#: places.glade:230 msgid "Co_untry:" msgstr "_Land:" -#: places.glade:259 +#: places.glade:258 msgid "_Longitude:" -msgstr "_Längengrad:" +msgstr "_Längengrad:" -#: places.glade:287 +#: places.glade:286 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breitengrad:" -#: places.glade:578 +#: places.glade:577 msgid "County:" msgstr "Kreis:" -#: places.glade:652 +#: places.glade:651 msgid "State:" msgstr "Bundesland:" -#: places.glade:777 +#: places.glade:776 msgid "Church parish:" msgstr "Kirchengemeinde:" -#: places.glade:827 places.glade:983 +#: places.glade:826 places.glade:983 msgid "Other names" msgstr "Andere Namen" -#: plugins.glade:179 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen." +#: plugins.glade:46 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Gewählte Aktion durchführen" -#: plugins.glade:208 +#: plugins.glade:60 +msgid "Perform selected action and close this dialog" +msgstr "Gewählte AKtion durchführen und diesen Dialog schließen" + +#: plugins.glade:181 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen." + +#: plugins.glade:210 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: plugins.glade:255 srcsel.glade:272 +#: plugins.glade:257 srcsel.glade:268 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: plugins.glade:279 +#: plugins.glade:281 msgid "Author's email:" msgstr "Email des Autors:" -#: plugins/AncestorChart.py:218 plugins/AncestorChart.py:426 +#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorReport.py:408 +#: plugins/Ancestors.py:776 plugins/Ancestors.py:792 plugins/Ancestors.py:798 +#: plugins/DesGraph.py:315 plugins/FamilyGroup.py:617 plugins/FanChart.py:283 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:749 plugins/FtmStyleAncestors.py:754 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:759 plugins/FtmStyleAncestors.py:764 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 plugins/FtmStyleDescendants.py:1163 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 plugins/FtmStyleDescendants.py:1173 +#: plugins/IndivComplete.py:685 plugins/IndivSummary.py:614 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." + +#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/AncestorChart.py:342 +#: plugins/AncestorChart.py:556 plugins/AncestorChart.py:567 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Ahnentafel (graphisch)" -#: plugins/AncestorChart.py:218 plugins/AncestorChart.py:427 -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:460 plugins/GraphViz.py:78 -#: plugins/GraphViz.py:448 plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:461 +#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/AncestorChart.py:557 +#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:308 +#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:525 +#: plugins/TimeLine.py:397 plugins/TimeLine.py:658 msgid "Graphical Reports" msgstr "Graphische Berichte" -#: plugins/AncestorChart.py:222 +#: plugins/AncestorChart.py:243 msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "Graphische Ahnentafel für %s" +msgstr "Graphische Ahnentafel für %s" -#: plugins/AncestorChart.py:227 +#: plugins/AncestorChart.py:248 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Graphische Ahnentafel speichern" -#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:325 +#: plugins/AncestorChart.py:260 plugins/AncestorChart.py:358 +#: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440 msgid "Display Format" msgstr "Anzeigeformat" -#: plugins/AncestorChart.py:240 plugins/DesGraph.py:326 +#: plugins/AncestorChart.py:261 plugins/AncestorChart.py:359 +#: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts" +msgstr "Erlaubt die Anpassung der Daten in den Kästen des Berichts" -#: plugins/AncestorChart.py:249 plugins/AncestorReport.py:262 -#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:417 -#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/IndivSummary.py:371 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." +#: plugins/AncestorChart.py:346 +msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +msgstr "Ahnengrafik für ein GRAMPS-Buch" -#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/AncestorReport.py:389 -#: plugins/DescendReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:972 -#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:566 -#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:667 -#: plugins/IndivSummary.py:500 plugins/Summary.py:150 plugins/TimeLine.py:460 -#: plugins/WebPage.py:1267 +#: plugins/AncestorChart.py:558 plugins/AncestorReport.py:512 +#: plugins/Ancestors.py:1102 plugins/DescendReport.py:406 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1243 plugins/DetDescendantReport.py:1252 +#: plugins/FamilyGroup.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:1031 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1440 plugins/GraphViz.py:524 +#: plugins/IndivComplete.py:817 plugins/IndivSummary.py:627 +#: plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:657 plugins/WebPage.py:1373 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:429 +#: plugins/AncestorChart.py:559 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Erstellt eine graphische Ahnentafel in Baumstruktur." -#: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229 -msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Ahnentafel für %s" +#: plugins/AncestorChart.py:568 plugins/DesGraph.py:597 +#: plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiken" -#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:629 -#: plugins/DetDescendantReport.py:651 +#: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:239 +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "Ahnentafel für %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:642 +#: plugins/DetDescendantReport.py:650 msgid "%s Generation" msgstr "%s Generation" -#: plugins/AncestorReport.py:117 +#: plugins/AncestorReport.py:126 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s wurde am %s in %s geboren. " -#: plugins/AncestorReport.py:120 +#: plugins/AncestorReport.py:129 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s wurde am %s geboren. " -#: plugins/AncestorReport.py:124 +#: plugins/AncestorReport.py:133 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s in %s geboren. " -#: plugins/AncestorReport.py:127 +#: plugins/AncestorReport.py:136 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s wurde im Jahr %s geboren. " -#: plugins/AncestorReport.py:152 +#: plugins/AncestorReport.py:161 msgid "He died on %s in %s" msgstr "Er starb am %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:155 +#: plugins/AncestorReport.py:164 msgid "He died on %s" msgstr "Er starb am %s" -#: plugins/AncestorReport.py:158 +#: plugins/AncestorReport.py:167 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Sie starb am %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:161 +#: plugins/AncestorReport.py:170 msgid "She died on %s" msgstr "Sie starb am %s" -#: plugins/AncestorReport.py:165 +#: plugins/AncestorReport.py:174 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Er starb im Jahr %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:168 +#: plugins/AncestorReport.py:177 msgid "He died in the year %s" msgstr "Er starb im Jahr %s" -#: plugins/AncestorReport.py:171 +#: plugins/AncestorReport.py:180 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s in %s" -#: plugins/AncestorReport.py:174 +#: plugins/AncestorReport.py:183 msgid "She died in the year %s" msgstr "Sie starb im Jahr %s" -#: plugins/AncestorReport.py:187 +#: plugins/AncestorReport.py:196 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", und wurde am %s in %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:190 +#: plugins/AncestorReport.py:199 msgid ", and was buried on %s." msgstr ", und wurde am %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:194 +#: plugins/AncestorReport.py:203 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s in %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:197 +#: plugins/AncestorReport.py:206 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", und wurde im Jahr %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:200 +#: plugins/AncestorReport.py:209 msgid " and was buried in %s." msgstr " und wurde in %s begraben." -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:387 +#: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:331 +#: plugins/AncestorReport.py:510 plugins/AncestorReport.py:521 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel" -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:388 -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:283 -#: plugins/DetAncestralReport.py:973 plugins/DetDescendantReport.py:851 -#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:565 -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:668 -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:501 +#: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:511 +#: plugins/Ancestors.py:828 plugins/Ancestors.py:1101 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:405 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1244 plugins/DetDescendantReport.py:1253 +#: plugins/FamilyGroup.py:357 plugins/FamilyGroup.py:757 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 plugins/FtmStyleAncestors.py:1030 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1439 +#: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:818 +#: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:628 msgid "Text Reports" msgstr "Textuelle Berichte" -#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:677 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Bericht über Vorfahren speichern" +#: plugins/AncestorReport.py:244 +msgid "Save Ahnentafel Report" +msgstr "Ahnentafel Bericht speichern" -#: plugins/AncestorReport.py:248 plugins/DescendReport.py:148 -#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/IndivComplete.py:502 -#: plugins/IndivSummary.py:345 plugins/TimeLine.py:399 plugins/WebPage.py:960 +#: plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +msgstr "Ahnentafel Bericht für GRAMPS-Buch speichern" + +#: plugins/AncestorReport.py:394 plugins/Ancestors.py:761 +#: plugins/DescendReport.py:294 plugins/FamilyGroup.py:608 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:734 plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 +#: plugins/IndivComplete.py:659 plugins/IndivSummary.py:588 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:120 plugins/TimeLine.py:342 +#: plugins/WebPage.py:997 msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." -#: plugins/AncestorReport.py:257 +#: plugins/AncestorReport.py:403 plugins/Ancestors.py:771 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:744 plugins/FtmStyleDescendants.py:1153 msgid "The style used for the generation header." -msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Ãœberschriften der Generation verwendet wird." -#: plugins/AncestorReport.py:390 +#: plugins/AncestorReport.py:513 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Erstellt eine textuelle Ahnentafel." +#: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:85 +#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/IndivComplete.py:708 +#: plugins/TimeLine.py:364 plugins/WebPage.py:970 plugins/WriteFtree.py:114 +#: plugins/WriteGedcom.py:393 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Vorfahren von %s" + +#: plugins/Ancestors.py:123 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generation 1" + +#: plugins/Ancestors.py:203 +msgid "Their children:" +msgstr "Ihre Kinder:" + +#: plugins/Ancestors.py:230 +msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +msgstr "%(name)ss %(grandparents)s mütterlicherseits" + +#: plugins/Ancestors.py:254 +msgid "%(name)s's %(parents)s" +msgstr "%(name)ss %(parents)s" + +#: plugins/Ancestors.py:258 +msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +msgstr "%(name)ss %(grandparents)s väterlicherseits" + +#: plugins/Ancestors.py:356 +msgid "(no photo)" +msgstr "(keine Foto)" + +#: plugins/Ancestors.py:371 +msgid " (mentioned above)." +msgstr " (oben genannt)." + +#: plugins/Ancestors.py:426 +msgid " on %(specific_date)s" +msgstr " am %(specific_date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:429 +msgid " in %(month_or_year)s" +msgstr " %(month_or_year)s" + +#: plugins/Ancestors.py:434 +msgid " in %(place)s" +msgstr " in %(place)s" + +#: plugins/Ancestors.py:468 +msgid " b. %(date)s" +msgstr " geb. %(date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:474 +msgid " d. %(date)s)" +msgstr " gest. %(date)s)" + +#: plugins/Ancestors.py:483 +msgid "born" +msgstr "geboren" + +#: plugins/Ancestors.py:492 +msgid "died" +msgstr "gestorben" + +#: plugins/Ancestors.py:499 +msgid "She is the daughter of " +msgstr "Sie ist eine Tochter von " + +#: plugins/Ancestors.py:501 +msgid "He is the son of " +msgstr "Er ist ein Sohn von " + +#: plugins/Ancestors.py:518 plugins/FtmStyleAncestors.py:713 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1117 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:521 plugins/FtmStyleAncestors.py:689 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:525 plugins/FtmStyleAncestors.py:720 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1124 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." + +#: plugins/Ancestors.py:528 plugins/FtmStyleAncestors.py:696 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1100 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." + +#: plugins/Ancestors.py:533 plugins/FtmStyleAncestors.py:705 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1109 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:537 plugins/FtmStyleAncestors.py:681 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:560 +msgid "Mrs." +msgstr "Frau" + +#: plugins/Ancestors.py:562 +msgid "Miss" +msgstr "Frau" + +#: plugins/Ancestors.py:564 +msgid "Mr." +msgstr "Herr" + +#: plugins/Ancestors.py:566 +msgid "(gender unknown)" +msgstr "(" + +#: plugins/Ancestors.py:614 +msgid " (unknown)" +msgstr " (unbekannt)" + +#: plugins/Ancestors.py:645 +msgid ", and they had a child named " +msgstr ", und sie hatten ein Kind mit dem Namen " + +#: plugins/Ancestors.py:647 +msgid ", and they had %d children: " +msgstr ", und sie hatten %d Kinder: " + +#: plugins/Ancestors.py:659 +msgid " and " +msgstr " und " + +#: plugins/Ancestors.py:666 +msgid " She later married %(name)s" +msgstr " Sie heiratete später %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:669 +msgid " He later married %(name)s" +msgstr " Er heiratete später %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:679 +msgid " She married %(name)s" +msgstr " Sie heiratete %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:682 +msgid " He married %(name)s" +msgstr " Er heiratete %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:696 +msgid " Note about their name: " +msgstr "Notizen zu ihrem Namen:" + +#: plugins/Ancestors.py:729 +msgid "More about %(name)s:" +msgstr "Mehr über %(name)s:" + +#: plugins/Ancestors.py:780 +msgid "Text style for missing photo." +msgstr "Textstil für fehlendes Foto" + +#: plugins/Ancestors.py:787 +msgid "Style for details about a person." +msgstr "Stil für Details über eine Person" + +#: plugins/Ancestors.py:803 +msgid "Introduction to the children." +msgstr "Einführung zu den Kindern" + +#: plugins/Ancestors.py:827 plugins/Ancestors.py:940 plugins/Ancestors.py:1100 +#: plugins/Ancestors.py:1111 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Umfassender Ahnenbericht" + +#: plugins/Ancestors.py:832 +msgid "Ancestors for %s" +msgstr "Vorfahren von %s" + +#: plugins/Ancestors.py:837 plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:793 +msgid "Save Ancestor Report" +msgstr "Bericht über Vorfahren speichern" + +#: plugins/Ancestors.py:847 plugins/Ancestors.py:951 +msgid "Cite sources" +msgstr "Quellen zitieren" + +#: plugins/Ancestors.py:944 +msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +msgstr "Umfassender AHnenbericht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/Ancestors.py:1103 +msgid "Produces a detailed ancestral report." +msgstr "Produziert eine detailierte Ahnenübersicht" + +#: plugins/BookReport.py:494 +msgid "Available Books" +msgstr "Verfügbare Bücher" + +#: plugins/BookReport.py:507 +msgid "Book List" +msgstr "Bücherliste" + +#: plugins/BookReport.py:598 plugins/BookReport.py:936 +#: plugins/BookReport.py:1085 +msgid "Book Report" +msgstr "Buchbericht" + +#: plugins/BookReport.py:601 +msgid "New Book" +msgstr "Neues Buch" + +#: plugins/BookReport.py:604 +msgid "Available items" +msgstr "Verfügbare Artikel" + +#: plugins/BookReport.py:607 +msgid "Current book" +msgstr "Aktuelles Buch" + +#: plugins/BookReport.py:611 +msgid "Item name" +msgstr "Artikelname" + +#: plugins/BookReport.py:612 +msgid "Center person" +msgstr "Hauptperson" + +#: plugins/BookReport.py:658 +msgid "Different database" +msgstr "Verschiedene Datenbank" + +#: plugins/BookReport.py:658 +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Dieses Buch wurde erstellt mit der Refenrenz auf die Datenbank %s.\n" +"\n" +"Daher ist die in diesem Buch gepeicherte Referenz auf die Hauptperson " +"ungülitig.\n" +"\n" +"Deswegen, wurde jeweils die Hauptperson auf die aktuelle Person in der " +"geöffneten Datenbank gesetzt." + +#: plugins/BookReport.py:679 plugins/BookReport.py:696 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nicht zutreffend" + +#: plugins/BookReport.py:806 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:816 +msgid "Book Menu" +msgstr "Buch Menü" + +#: plugins/BookReport.py:839 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Verfügbare Artikel Menü" + +#: plugins/BookReport.py:939 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS-Buch" + +#: plugins/BookReport.py:1086 +msgid "Books" +msgstr "Bücher" + +#: plugins/BookReport.py:1087 +msgid "Unstable" +msgstr "Instabil" + +#: plugins/BookReport.py:1088 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" + #: plugins/ChangeTypes.py:67 msgid "Change event types" -msgstr "Ereignistyp ändern" +msgstr "Ereignistyp ändern" #: plugins/ChangeTypes.py:87 msgid "1 event record was modified" -msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert" +msgstr "Ein Ereigniseintrag wurde geändert" #: plugins/ChangeTypes.py:89 msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert" +msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert" #: plugins/ChangeTypes.py:91 msgid "Change types" -msgstr "Typen ändern" +msgstr "Typen ändern" #: plugins/ChangeTypes.py:103 msgid "Rename personal event types" msgstr "Ereignistypen umbenennen" -#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:227 plugins/Merge.py:554 -#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:122 +#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:353 plugins/Merge.py:554 +#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:127 msgid "Database Processing" msgstr "Datenbankverarbeitung" #: plugins/ChangeTypes.py:105 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" -msgstr "" -"Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen." +msgstr "Erlaubt die Zuordnung aller Ereignisse eines Namens zu einem anderen Namen." -#: plugins/Check.py:147 +#: plugins/Check.py:252 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: plugins/Check.py:148 +#: plugins/Check.py:253 msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" +msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: plugins/Check.py:154 +#: plugins/Check.py:259 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: plugins/Check.py:156 +#: plugins/Check.py:261 msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" -#: plugins/Check.py:173 +#: plugins/Check.py:276 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" + +#: plugins/Check.py:280 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: plugins/Check.py:175 +#: plugins/Check.py:282 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen gefunden\n" -#: plugins/Check.py:188 +#: plugins/Check.py:295 msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s wurde zur Familie von %s hinzugefügt\n" +msgstr "%s wurde zur Familie von %s hinzugefügt\n" -#: plugins/Check.py:191 +#: plugins/Check.py:298 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Eine leere Familie gefunden\n" -#: plugins/Check.py:193 +#: plugins/Check.py:300 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d leere Familien gefunden\n" -#: plugins/Check.py:195 +#: plugins/Check.py:302 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" +msgstr "Eine ungültige Verwandschaftsbeziehung repariert\n" -#: plugins/Check.py:197 +#: plugins/Check.py:304 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" +msgstr "%d ungültige Verwandschaftsbeziehungen repariert\n" -#: plugins/Check.py:199 +#: plugins/Check.py:306 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Ein Multimedia-Objekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: plugins/Check.py:201 +#: plugins/Check.py:308 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d Multimedia-Objekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: plugins/Check.py:209 +#: plugins/Check.py:310 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "Referenz zu 1 fehlenden Multimedia-Objekt wurde behalten\n" + +#: plugins/Check.py:312 +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "Referenz zu %d Multimedia-Objekten wurde behalten\n" + +#: plugins/Check.py:314 +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde ersetzt\n" + +#: plugins/Check.py:316 +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden ersetzt\n" + +#: plugins/Check.py:318 +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "1 fehlendes Multimedia-Objekt wurde entfernt\n" + +#: plugins/Check.py:320 +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d fehlende Multimedia-Objekte wurden entfernt\n" + +#: plugins/Check.py:334 msgid "Check Integrity" -msgstr "Integrität überprüfen" +msgstr "Integrität überprüfen" -#: plugins/Check.py:226 +#: plugins/Check.py:352 msgid "Check and repair database" -msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" +msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" -#: plugins/Check.py:228 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." +#: plugins/Check.py:354 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Ãœberprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 +#: plugins/CustomBookText.py:107 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: plugins/CustomBookText.py:116 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: plugins/CustomBookText.py:125 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." + +#: plugins/CustomBookText.py:187 plugins/CustomBookText.py:389 +msgid "Custom Text" +msgstr "Gewöhnlicher Text" + +#: plugins/CustomBookText.py:191 +msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +msgstr "Gewöhnlicher Text für GRAMPS-Buch" + +#: plugins/CustomBookText.py:222 +msgid "Initial Text" +msgstr "Anfangstext" + +#: plugins/CustomBookText.py:223 +msgid "Middle Text" +msgstr "Mitteltext" + +#: plugins/CustomBookText.py:224 +msgid "Final Text" +msgstr "Schlusstext" + +#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:424 plugins/DesGraph.py:585 +#: plugins/DesGraph.py:596 msgid "Descendant Graph" -msgstr "Graphische Übersicht der Nachkommen" +msgstr "Graphische Ãœbersicht der Nachkommen" -#: plugins/DesGraph.py:311 +#: plugins/DesGraph.py:332 msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "Graphische Übersicht der Nachkommen von %s" +msgstr "Graphische Ãœbersicht der Nachkommen von %s" -#: plugins/DesGraph.py:314 +#: plugins/DesGraph.py:335 msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Graphische Übersicht der Nachkommen abspeichern" +msgstr "Graphische Ãœbersicht der Nachkommen abspeichern" -#: plugins/DesGraph.py:461 plugins/DescendReport.py:285 -msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person." +#: plugins/DesGraph.py:428 +msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +msgstr "Nachkommenübersicht für ein GRAMPS-Buch" -#: plugins/DesGraph.py:462 +#: plugins/DesGraph.py:587 +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "Generiert eine Grafik der Nachkommen der aktuellen Person." + +#: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: plugins/Desbrowser.py:76 msgid "Descendant Browser" -msgstr "Übersicht der Nachkommen" +msgstr "Ãœbersicht der Nachkommen" #: plugins/Desbrowser.py:120 msgid "Interactive descendant browser" -msgstr "Interaktive Übersicht der Nachkommen" +msgstr "Interaktive Ãœbersicht der Nachkommen..." #: plugins/Desbrowser.py:121 plugins/EventCmp.py:353 msgid "Analysis and Exploration" @@ -3823,317 +4640,381 @@ msgstr "Analyse und Untersuchung" #: plugins/Desbrowser.py:122 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person." +msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktuelle Person." -#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/TimeLine.py:363 -#: plugins/WriteGedcom.py:377 +#: plugins/DescendReport.py:94 plugins/FtmStyleDescendants.py:113 +#: plugins/GraphViz.py:105 plugins/IndivComplete.py:704 +#: plugins/TimeLine.py:360 plugins/WriteFtree.py:110 +#: plugins/WriteGedcom.py:389 msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:282 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:229 +#: plugins/DescendReport.py:404 plugins/DescendReport.py:415 msgid "Descendant Report" -msgstr "Bericht über Nachkommen" +msgstr "Nachkommenübersicht" -#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: plugins/DescendReport.py:137 msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "Übersicht der Nachkommen von %s" +msgstr "Ãœbersicht der Nachkommen von %s" -#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:699 +#: plugins/DescendReport.py:142 plugins/DetDescendantReport.py:752 msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Bericht über Nachkommen speichern" +msgstr "Nachkommenübersicht speichern" -#: plugins/DescendReport.py:156 +#: plugins/DescendReport.py:233 +msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Nachkommenübersicht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/DescendReport.py:302 msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." -#: plugins/DetAncestralReport.py:115 plugins/DetDescendantReport.py:125 +#: plugins/DescendReport.py:407 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktuellen Person." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 msgid "Child of %s and %s is:" msgstr "Kind von %s und %s ist:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:116 plugins/DetDescendantReport.py:126 +#: plugins/DetAncestralReport.py:124 plugins/DetDescendantReport.py:129 msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Kinder von %s und %s sind:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:145 +#: plugins/DetAncestralReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:148 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" msgstr "- %s Geburt: %s %s Tod: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:137 plugins/DetAncestralReport.py:141 -#: plugins/DetAncestralReport.py:171 plugins/DetDescendantReport.py:149 -#: plugins/DetDescendantReport.py:153 +#: plugins/DetAncestralReport.py:145 plugins/DetAncestralReport.py:149 +#: plugins/DetDescendantReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:156 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" msgstr "- %s Geburt: %s %s Tod: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:144 plugins/DetDescendantReport.py:156 +#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:159 msgid "- %s Born: %s %s" msgstr "- %s Geburt: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:149 plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: plugins/DetDescendantReport.py:161 plugins/DetDescendantReport.py:176 +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 +#: plugins/DetDescendantReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:179 msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" msgstr "- %s Geburt: %s Tod: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:153 plugins/DetAncestralReport.py:156 -#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:165 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:180 -#: plugins/DetDescendantReport.py:183 +#: plugins/DetAncestralReport.py:161 plugins/DetAncestralReport.py:164 +#: plugins/DetAncestralReport.py:176 plugins/DetAncestralReport.py:179 +#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:171 +#: plugins/DetDescendantReport.py:183 plugins/DetDescendantReport.py:186 msgid "- %s Born: %s Died: %s" msgstr "- %s Geburt: %s Tod: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:158 plugins/DetAncestralReport.py:173 -#: plugins/DetDescendantReport.py:170 plugins/DetDescendantReport.py:185 +#: plugins/DetAncestralReport.py:166 plugins/DetAncestralReport.py:181 +#: plugins/DetDescendantReport.py:173 plugins/DetDescendantReport.py:188 msgid "- %s Born: %s" msgstr "- %s Geburt: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:178 plugins/DetDescendantReport.py:190 +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:193 msgid "- %s Died: %s %s" msgstr "- %s Tod: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:181 plugins/DetAncestralReport.py:184 -#: plugins/DetDescendantReport.py:193 plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: plugins/DetAncestralReport.py:189 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: plugins/DetDescendantReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:199 msgid "- %s Died: %s" msgstr "- %s Tod: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:198 +#: plugins/DetAncestralReport.py:194 plugins/DetDescendantReport.py:201 msgid "- %s" msgstr "- %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:204 plugins/DetAncestralReport.py:451 -#: plugins/DetAncestralReport.py:521 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:526 +#: plugins/DetAncestralReport.py:212 plugins/DetAncestralReport.py:459 +#: plugins/DetAncestralReport.py:531 plugins/DetDescendantReport.py:219 +#: plugins/DetDescendantReport.py:461 plugins/DetDescendantReport.py:528 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleAncestors.py:415 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:426 plugins/FtmStyleAncestors.py:435 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:445 plugins/FtmStyleAncestors.py:454 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:463 plugins/FtmStyleAncestors.py:470 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:481 plugins/FtmStyleAncestors.py:489 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:498 plugins/FtmStyleAncestors.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:514 plugins/FtmStyleAncestors.py:520 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:527 plugins/FtmStyleDescendants.py:800 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:810 plugins/FtmStyleDescendants.py:821 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:830 plugins/FtmStyleDescendants.py:840 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:849 plugins/FtmStyleDescendants.py:858 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:866 plugins/FtmStyleDescendants.py:877 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:885 plugins/FtmStyleDescendants.py:894 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:902 plugins/FtmStyleDescendants.py:911 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:918 plugins/FtmStyleDescendants.py:926 msgid "He" msgstr "Er" -#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:457 -#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:528 +#: plugins/DetAncestralReport.py:214 plugins/DetAncestralReport.py:465 +#: plugins/DetAncestralReport.py:529 plugins/DetDescendantReport.py:221 +#: plugins/DetDescendantReport.py:467 plugins/DetDescendantReport.py:522 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:540 plugins/FtmStyleAncestors.py:550 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:561 plugins/FtmStyleAncestors.py:579 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:588 plugins/FtmStyleAncestors.py:597 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:604 plugins/FtmStyleAncestors.py:614 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:622 plugins/FtmStyleAncestors.py:631 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:638 plugins/FtmStyleAncestors.py:647 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:653 plugins/FtmStyleAncestors.py:660 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:939 plugins/FtmStyleDescendants.py:949 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:960 plugins/FtmStyleDescendants.py:969 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:979 plugins/FtmStyleDescendants.py:988 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:997 plugins/FtmStyleDescendants.py:1005 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 plugins/FtmStyleDescendants.py:1023 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1032 plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1064 msgid "She" msgstr "Sie" -#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:231 +#: plugins/DetAncestralReport.py:227 plugins/DetDescendantReport.py:234 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " ist die gleiche Person wie [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:237 plugins/DetDescendantReport.py:249 +#: plugins/DetAncestralReport.py:245 plugins/DetDescendantReport.py:252 msgid "Notes for %s" -msgstr "Notizen für %s" +msgstr "Notizen für %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:274 plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:289 msgid " was born on %s in %s." msgstr " wurde am %s in %s geboren." -#: plugins/DetAncestralReport.py:276 plugins/DetDescendantReport.py:288 +#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetDescendantReport.py:291 msgid " was born on %s." msgstr " wurde am %s geboren." -#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:290 +#: plugins/DetAncestralReport.py:286 plugins/DetDescendantReport.py:293 msgid " was born in the year %s in %s." msgstr " wurde im Jahr %s in %s geboren." -#: plugins/DetAncestralReport.py:281 plugins/DetDescendantReport.py:293 +#: plugins/DetAncestralReport.py:289 plugins/DetDescendantReport.py:296 msgid " was born in the year %s." msgstr " wurde im Jahr %s geboren." -#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:295 +#: plugins/DetAncestralReport.py:291 plugins/DetDescendantReport.py:298 msgid " was born in %s." msgstr " wurde in %s geboren." -#: plugins/DetAncestralReport.py:285 plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: plugins/DetDescendantReport.py:297 plugins/DetDescendantReport.py:300 +#: plugins/DetAncestralReport.py:293 plugins/DetAncestralReport.py:296 +#: plugins/DetDescendantReport.py:300 plugins/DetDescendantReport.py:303 msgid "." msgstr "." -#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:351 +#: plugins/DetAncestralReport.py:347 plugins/DetDescendantReport.py:354 msgid " %s died on %s in %s" msgstr " %s starb am %s in %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:340 plugins/DetDescendantReport.py:352 +#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:355 msgid " %s died on %s" msgstr " %s starb am %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetDescendantReport.py:355 +#: plugins/DetAncestralReport.py:351 plugins/DetDescendantReport.py:358 msgid " %s died in %s in %s" msgstr " %s starb %s in %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:344 plugins/DetAncestralReport.py:346 -#: plugins/DetDescendantReport.py:356 plugins/DetDescendantReport.py:358 +#: plugins/DetAncestralReport.py:352 plugins/DetAncestralReport.py:354 +#: plugins/DetDescendantReport.py:359 plugins/DetDescendantReport.py:361 msgid " %s died in %s" msgstr " %s starb %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:374 plugins/DetDescendantReport.py:386 +#: plugins/DetAncestralReport.py:382 plugins/DetDescendantReport.py:389 msgid " And %s was buried on %s in %s." msgstr " Und %s wurde am %s in %s begraben." -#: plugins/DetAncestralReport.py:376 plugins/DetDescendantReport.py:388 +#: plugins/DetAncestralReport.py:384 plugins/DetDescendantReport.py:391 msgid " And %s was buried on %s." msgstr " Und %s wurde am %s begraben." -#: plugins/DetAncestralReport.py:378 plugins/DetDescendantReport.py:390 +#: plugins/DetAncestralReport.py:386 plugins/DetDescendantReport.py:393 msgid " And %s was buried in %s." msgstr " Und %s wurde in %s begraben." -#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetDescendantReport.py:420 +#: plugins/DetAncestralReport.py:416 plugins/DetDescendantReport.py:423 msgid " %s was the son of %s and %s." msgstr " %s war ein Sohn von %s und %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:411 plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: plugins/DetDescendantReport.py:423 plugins/DetDescendantReport.py:426 +#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetAncestralReport.py:422 +#: plugins/DetDescendantReport.py:426 plugins/DetDescendantReport.py:429 msgid " %s was the son of %s." msgstr " %s war ein Sohn von %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetDescendantReport.py:431 +#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:434 msgid " %s was the daughter of %s and %s." msgstr " %s war eine Tochter von %s und %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:422 plugins/DetAncestralReport.py:425 -#: plugins/DetDescendantReport.py:434 plugins/DetDescendantReport.py:437 +#: plugins/DetAncestralReport.py:430 plugins/DetAncestralReport.py:433 +#: plugins/DetDescendantReport.py:437 plugins/DetDescendantReport.py:440 msgid " %s was the daughter of %s." msgstr " %s war eine Tochter von %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:453 plugins/DetAncestralReport.py:459 -#: plugins/DetDescendantReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:466 +#: plugins/DetAncestralReport.py:461 plugins/DetAncestralReport.py:467 +#: plugins/DetDescendantReport.py:463 plugins/DetDescendantReport.py:469 msgid "," msgstr "," -#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:461 +#: plugins/DetAncestralReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:464 msgid "and he" msgstr "und er" -#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:467 +#: plugins/DetAncestralReport.py:468 plugins/DetDescendantReport.py:470 msgid "and she" msgstr "und sie" -#: plugins/DetAncestralReport.py:486 plugins/DetDescendantReport.py:493 +#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:496 msgid " %s married %s" msgstr " %s heiratete %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:488 plugins/DetDescendantReport.py:495 +#: plugins/DetAncestralReport.py:496 plugins/DetDescendantReport.py:498 msgid " %s married %s in %s" msgstr " %s heiratete %s in %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:490 plugins/DetDescendantReport.py:497 +#: plugins/DetAncestralReport.py:498 plugins/DetDescendantReport.py:500 msgid " %s married %s on %s" msgstr " %s heiratete %s am %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:498 +#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:501 msgid " %s married %s on %s in %s" msgstr " %s heiratete %s am %s in %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:495 plugins/DetDescendantReport.py:504 -msgid " %s married in %s" -msgstr " %s heiratete in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:506 -msgid " %s married on %s" -msgstr " %s heiratete am %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:507 -msgid " %s married on %s in %s" -msgstr " %s heiratete am %s in %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:615 plugins/DetAncestralReport.py:672 -msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht für %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:668 plugins/DetDescendantReport.py:690 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:773 -msgid "Use first names instead of pronouns" -msgstr "Vornamen statt Pronomen verwenden" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:777 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:781 -msgid "List children" -msgstr "Kinder auflisten" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:785 -msgid "Include notes" -msgstr "Notizen aufnehmen" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:789 -msgid "Replace Place with ______" -msgstr "Ersetze Ort durch ______" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:793 -msgid "Replace Dates with ______" -msgstr "Ersetze Daten durch ______" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:797 -msgid "Compute age" -msgstr "Alter berechnen" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:801 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:805 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:809 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Fotos/Bilder aus dem Album aufnehmen" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:971 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:974 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1079 plugins/DetDescendantReport.py:957 -msgid " at the age of %d days" -msgstr " im Alter von %d Tagen" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1081 plugins/DetDescendantReport.py:959 -msgid " at the age of %d months" -msgstr " im Alter von %d Monaten" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1083 plugins/DetDescendantReport.py:961 -msgid " at the age of %d years" -msgstr " im Alter von %d Jahren" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1086 plugins/DetDescendantReport.py:964 -msgid " at the age of %d day" -msgstr " im Alter von %d Tag" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1088 plugins/DetDescendantReport.py:966 -msgid " at the age of %d month" -msgstr " im Alter von %d Monat" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1090 plugins/DetDescendantReport.py:968 -msgid " at the age of %d year" -msgstr " im Alter von %d Jahr" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:502 +#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:505 msgid " %s married" msgstr " %s heiratete" -#: plugins/DetDescendantReport.py:694 +#: plugins/DetAncestralReport.py:505 plugins/DetDescendantReport.py:507 +msgid " %s married in %s" +msgstr " %s heiratete in %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:507 plugins/DetDescendantReport.py:509 +msgid " %s married on %s" +msgstr " %s heiratete am %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:509 plugins/DetDescendantReport.py:510 +msgid " %s married on %s in %s" +msgstr " %s heiratete am %s in %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:628 plugins/DetAncestralReport.py:739 +msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht für %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:735 plugins/DetDescendantReport.py:743 +msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +msgstr "Gramps - Textuelle Ahnentafel" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:786 plugins/DetAncestralReport.py:1006 +#: plugins/DetDescendantReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:1016 +msgid "Use first names instead of pronouns" +msgstr "Vornamen statt Pronomen verwenden" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:790 plugins/DetAncestralReport.py:1010 +#: plugins/DetDescendantReport.py:799 plugins/DetDescendantReport.py:1020 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:794 plugins/DetAncestralReport.py:1014 +#: plugins/DetDescendantReport.py:803 plugins/DetDescendantReport.py:1024 +msgid "List children" +msgstr "Kinder auflisten" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:798 plugins/DetAncestralReport.py:1018 +#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:1028 +msgid "Include notes" +msgstr "Notizen aufnehmen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:1022 +#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:1032 +msgid "Replace Place with ______" +msgstr "Ersetze Ort durch ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:806 plugins/DetAncestralReport.py:1026 +#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:1036 +msgid "Replace Dates with ______" +msgstr "Ersetze Daten durch ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:810 plugins/DetAncestralReport.py:1030 +#: plugins/DetDescendantReport.py:819 plugins/DetDescendantReport.py:1040 +msgid "Compute age" +msgstr "Alter berechnen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:814 plugins/DetAncestralReport.py:1034 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1044 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:818 plugins/DetAncestralReport.py:1038 +#: plugins/DetDescendantReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:1048 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:822 plugins/DetAncestralReport.py:1042 +#: plugins/DetDescendantReport.py:831 plugins/DetDescendantReport.py:1052 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Fotos/Bilder aus dem Album aufnehmen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:992 plugins/DetAncestralReport.py:1242 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1253 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:996 +msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +msgstr "Ausführliche Ahnenübersicht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1245 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1362 plugins/DetDescendantReport.py:1371 +msgid " at the age of %d days" +msgstr " im Alter von %d Tagen" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1364 plugins/DetDescendantReport.py:1373 +msgid " at the age of %d months" +msgstr " im Alter von %d Monaten" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1366 plugins/DetDescendantReport.py:1375 +msgid " at the age of %d years" +msgstr " im Alter von %d Jahren" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1369 plugins/DetDescendantReport.py:1378 +msgid " at the age of %d day" +msgstr " im Alter von %d Tag" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1371 plugins/DetDescendantReport.py:1380 +msgid " at the age of %d month" +msgstr " im Alter von %d Monat" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1373 plugins/DetDescendantReport.py:1382 +msgid " at the age of %d year" +msgstr " im Alter von %d Jahr" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:637 plugins/DetDescendantReport.py:747 msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "Ausführliche Übersicht der Nachkommen von %s" +msgstr "Ausführliche Ãœbersicht der Nachkommen von %s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: plugins/DetDescendantReport.py:823 +msgid "Omit duplicate people" +msgstr "Doppelte Personen unterdrücken" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1002 plugins/DetDescendantReport.py:1251 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1262 msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Ausführlicher Bericht über Nachkommen" +msgstr "Ausführliche Nachkommenübersicht" -#: plugins/DetDescendantReport.py:852 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1006 +msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Ausführliche Nachkommenübersicht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1254 msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "Erstellt einen ausführlichen Bericht über Nachkommen" +msgstr "Erstellt eine ausführliche Nachkommenübersicht" #: plugins/EventCmp.py:144 msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" +msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" -#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 -#: plugins/TimeLine.py:359 plugins/WebPage.py:921 plugins/WriteGedcom.py:373 +#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:101 +#: plugins/IndivComplete.py:712 plugins/TimeLine.py:356 plugins/WebPage.py:958 +#: plugins/WriteFtree.py:106 plugins/WriteGedcom.py:385 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" @@ -4145,272 +5026,866 @@ msgstr "Keine Treffer gefunden" msgid "Event Comparison" msgstr "Ereignisvergleich" -#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:167 +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:171 +#: plugins/FamilyGroup.py:274 plugins/FamilyGroup.py:276 msgid "Death" msgstr "Tod" #: plugins/EventCmp.py:352 msgid "Compare individual events" -msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen" +msgstr "Einzelne Ereignisse vergleichen..." #: plugins/EventCmp.py:354 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -"Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, eigene Filter zu " -"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " +"Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, eigene Filter zu " +"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " "finden." -#: plugins/FamilyGroup.py:117 plugins/FamilyGroup.py:344 -#: plugins/FamilyGroup.py:564 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Familienbericht" - -#: plugins/FamilyGroup.py:129 +#: plugins/FamilyGroup.py:133 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" -#: plugins/FamilyGroup.py:131 +#: plugins/FamilyGroup.py:135 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" -#: plugins/FamilyGroup.py:288 plugins/FamilyGroup.py:387 +#: plugins/FamilyGroup.py:292 plugins/FamilyGroup.py:382 +#: plugins/FamilyGroup.py:496 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" -#: plugins/FamilyGroup.py:322 plugins/IndivComplete.py:271 -#: plugins/IndivSummary.py:168 plugins/WebPage.py:553 +#: plugins/FamilyGroup.py:317 plugins/FamilyGroup.py:357 +#: plugins/FamilyGroup.py:476 plugins/FamilyGroup.py:756 +#: plugins/FamilyGroup.py:765 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Familienbericht" + +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/IndivComplete.py:288 +#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:583 msgid "Children" msgstr "Kinder" -#: plugins/FamilyGroup.py:348 +#: plugins/FamilyGroup.py:361 msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Familienbericht für %s" +msgstr "Familienbericht für %s" -#: plugins/FamilyGroup.py:353 +#: plugins/FamilyGroup.py:366 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Familienbericht speichern" -#: plugins/FamilyGroup.py:426 +#: plugins/FamilyGroup.py:480 +msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +msgstr "Familiengruppenbericht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/FamilyGroup.py:626 msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." -#: plugins/FamilyGroup.py:435 +#: plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" +msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" -#: plugins/FamilyGroup.py:567 +#: plugins/FamilyGroup.py:759 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" -"Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und " -"dessen Kinder enthält." +"Erstellt einen Familienbericht, der Informationen über ein Elternpaar und " +"dessen Kinder enthält." -#: plugins/FilterEditor.py:59 +#: plugins/FanChart.py:187 +msgid "Five Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Fächergrafik über fünf Generationen für %s" + +#: plugins/FanChart.py:293 +msgid "The style used for the title." +msgstr "Der Stil für den Titel" + +#: plugins/FanChart.py:308 plugins/FanChart.py:396 plugins/FanChart.py:461 +#: plugins/FanChart.py:469 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Fächergrafik" + +#: plugins/FanChart.py:312 +msgid "Fan Chart for %s" +msgstr "Fächergrafik für %s" + +#: plugins/FanChart.py:317 +msgid "Save Fan Chart" +msgstr "Fächergrafik speichern" + +#: plugins/FanChart.py:400 +msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +msgstr "Fächergrafik für eine GRAMPS-Buch" + +#: plugins/FanChart.py:464 +msgid "Produces a five generation fan chart" +msgstr "Gibt eine Fächergrafik über fünf Generationen aus" + +#: plugins/FilterEditor.py:158 +msgid "Select..." +msgstr "Auswählen..." + +#: plugins/FilterEditor.py:164 +msgid "Select person from a list" +msgstr "Eine Person aus der Liste auswählen" + +#: plugins/FilterEditor.py:170 +msgid "Select Person" +msgstr "Person auswählen" + +#: plugins/FilterEditor.py:186 +msgid "Not a valid person" +msgstr "Keine gültige Person" + +#: plugins/FilterEditor.py:240 msgid "User defined filters" msgstr "Selbstdefinierte Filter" -#: plugins/FilterEditor.py:70 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: plugins/FilterEditor.py:126 +#: plugins/FilterEditor.py:308 msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" -#: plugins/FilterEditor.py:231 -msgid "Add rule" -msgstr "Regel hinzufügen" +#: plugins/FilterEditor.py:391 +msgid "Add Rule" +msgstr "Regel hinzufügen" -#: plugins/FilterEditor.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:397 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Regel bearbeiten" + +#: plugins/FilterEditor.py:464 +msgid "Include original person" +msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" + +#: plugins/FilterEditor.py:477 +msgid "Rule Name" +msgstr "Regelname" + +#: plugins/FilterEditor.py:540 rule.glade:1213 +msgid "No rule selected" +msgstr "Keine Regel ausgewählt" + +#: plugins/FilterEditor.py:590 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: plugins/FilterEditor.py:397 +#: plugins/FilterEditor.py:628 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Filtereditor" -#: plugins/FilterEditor.py:398 plugins/FilterEditor.py:411 -#: plugins/RelCalc.py:452 plugins/Verify.py:417 plugins/soundgen.py:95 +#: plugins/FilterEditor.py:629 plugins/FilterEditor.py:642 +#: plugins/RelCalc.py:160 plugins/Verify.py:417 plugins/soundgen.py:95 msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" -#: plugins/FilterEditor.py:399 +#: plugins/FilterEditor.py:630 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "" -"Mit dem Filtereditor können eigene Filter definiert werden, die zur Auswahl " +"Mit dem Filtereditor können eigene Filter definiert werden, die zur Auswahl " "von Personen in Listen, Berichten, Exports und anderen Werkzeugen genutzt " -"werden können." +"werden können." -#: plugins/FilterEditor.py:410 +#: plugins/FilterEditor.py:641 msgid "System Filter Editor" msgstr "Systemweiter Filtereditor" -#: plugins/FilterEditor.py:412 +#: plugins/FilterEditor.py:643 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " "utilities." msgstr "" -"Mit dem systemweiten Filtereditor können eigene Filter definiert werden, die " +"Mit dem systemweiten Filtereditor können eigene Filter definiert werden, die " "von jedem Benutzer auf dem System zur Auswahl von Personen in Listen, " -"Berichten, Exports und anderen Werkzeugen genutzt werden können." +"Berichten, Exports und anderen Werkzeugen genutzt werden können." -#: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:98 plugins/FtmStyleDescendants.py:124 +msgid "Generation No. %d" +msgstr "Generation Nr. %d" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:134 +msgid "born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "geboren %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:140 +msgid "born %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "geboren %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:146 +msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "geboren in %(place)%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:166 +msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "gestorben %(date)s in %(place)%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:172 +msgid "died %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "gestorben %(date)%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:178 +msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "gestorben in %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:203 plugins/FtmStyleDescendants.py:236 +msgid "Endnotes" +msgstr "Schlussnotizen" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleDescendants.py:255 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:229 plugins/FtmStyleDescendants.py:262 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentare:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:259 plugins/FtmStyleDescendants.py:292 +msgid "Notes for %(person)s:" +msgstr "Notizen für %(person)s:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:274 plugins/FtmStyleAncestors.py:295 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:307 plugins/FtmStyleDescendants.py:328 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "Mehr über %(person_name)s:" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:279 plugins/FtmStyleDescendants.py:312 +msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:302 plugins/FtmStyleDescendants.py:334 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:377 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:308 plugins/FtmStyleDescendants.py:340 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:383 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:313 plugins/FtmStyleDescendants.py:345 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:388 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:338 plugins/FtmStyleDescendants.py:735 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:344 plugins/FtmStyleDescendants.py:741 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:351 plugins/FtmStyleDescendants.py:748 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:356 plugins/FtmStyleAncestors.py:367 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:753 plugins/FtmStyleDescendants.py:764 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:362 plugins/FtmStyleDescendants.py:759 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:373 plugins/FtmStyleDescendants.py:770 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:378 plugins/FtmStyleDescendants.py:774 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:401 plugins/FtmStyleDescendants.py:456 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:412 plugins/FtmStyleDescendants.py:465 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:807 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:474 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:433 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:490 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:837 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:452 plugins/FtmStyleDescendants.py:499 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:847 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:461 plugins/FtmStyleDescendants.py:508 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:856 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:469 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:478 plugins/FtmStyleDescendants.py:524 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:874 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:487 plugins/FtmStyleDescendants.py:533 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:883 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:496 plugins/FtmStyleDescendants.py:542 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:892 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:504 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:512 plugins/FtmStyleDescendants.py:558 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:909 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:519 plugins/FtmStyleDescendants.py:564 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:916 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:536 plugins/FtmStyleDescendants.py:584 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:935 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:547 plugins/FtmStyleDescendants.py:593 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:946 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:558 plugins/FtmStyleDescendants.py:602 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:957 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:568 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:576 plugins/FtmStyleDescendants.py:618 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:976 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:586 plugins/FtmStyleDescendants.py:627 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:986 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:595 plugins/FtmStyleDescendants.py:636 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:995 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, " +"und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:603 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:612 plugins/FtmStyleDescendants.py:652 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1013 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:620 plugins/FtmStyleDescendants.py:661 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1021 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:629 plugins/FtmStyleDescendants.py:670 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1030 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:637 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s. " + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:645 plugins/FtmStyleDescendants.py:686 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:652 plugins/FtmStyleDescendants.py:692 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1054 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:659 plugins/FtmStyleDescendants.py:699 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1062 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:677 plugins/FtmStyleDescendants.py:1081 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Er war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:686 plugins/FtmStyleDescendants.py:1090 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Er war der Sohn von %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:693 plugins/FtmStyleDescendants.py:1097 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Er war der Sohn von %(father)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:701 plugins/FtmStyleDescendants.py:1105 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s und %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:710 plugins/FtmStyleDescendants.py:1114 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Sie war die Tochter von %(mother)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:717 plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Sie war die Tochter von %(father)s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "FTM ähnliche Ahnenübersicht" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:788 +msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +msgstr "FTM ähnliche Ahnenübersicht für %s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleAncestors.py:1029 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1040 +msgid "FTM Style Ancestor Report" +msgstr "FTM ähnliche Ahnenübersicht" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:883 +msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +msgstr "FTM ähnliche Ahnenübersicht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1032 +msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Produziert eine schriftliche Ahnenübericht ähnlich wie Family Tree Maker." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:164 +msgid "was born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "wurde geboren %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:170 +msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "wurde geboren %(date)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:176 +msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "wurde geboren in %(place)s%(endnotes)s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:196 +msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "und starb %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:202 +msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "und starb %(date)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:208 +msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "und starb in %(place)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:371 +msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" +msgstr "Mehr über %(husband)s und %(wife)s:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:420 +msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +msgstr "Kinder von %(person_name)s und %(spouse_name)s sind:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:423 +msgid "Children of %(person_name)s are:" +msgstr "Kinder von %(person_name)s sind:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:482 plugins/FtmStyleDescendants.py:828 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:516 plugins/FtmStyleDescendants.py:864 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:550 plugins/FtmStyleDescendants.py:900 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:577 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:610 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:644 plugins/FtmStyleDescendants.py:1003 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:678 plugins/FtmStyleDescendants.py:1038 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" +"s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:705 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:818 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s, und starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:967 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s in %(birth_place)s %" +"(birth_endnotes)s." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1285 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 plugins/FtmStyleDescendants.py:1449 +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "FTM ähnliche Nachkommenübersicht" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1197 +msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +msgstr "FTM ähnliche Nachkommenübersicht für %s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1202 +msgid "Save FTM Style Descendant Report" +msgstr "FTM ähnliche Nachkommenübersicht speichern" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1289 +msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "FTM ähnliche Nachkommenübersicht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1441 +msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +msgstr "" +"Produziert eine schriftliche Nachkommenübersicht ähnlich wie Family Tree " +"Maker." + +#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:89 msgid "Single (scaled)" msgstr "Eine Seite (skaliert)" -#: plugins/GraphViz.py:61 +#: plugins/GraphViz.py:63 msgid "Single" msgstr "Eine Seite" -#: plugins/GraphViz.py:62 +#: plugins/GraphViz.py:64 msgid "Multiple" msgstr "Mehrere Seiten" -#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:446 +#: plugins/GraphViz.py:79 plugins/GraphViz.py:523 msgid "Relationship Graph" msgstr "Verwandtschaftsgraph" -#: plugins/GraphViz.py:83 +#: plugins/GraphViz.py:85 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Datei" -#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 -#: plugins/TimeLine.py:367 plugins/WebPage.py:933 plugins/WriteGedcom.py:381 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Vorfahren von %s" - -#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:371 plugins/WriteGedcom.py:385 +#: plugins/GraphViz.py:113 plugins/TimeLine.py:368 plugins/WriteFtree.py:118 +#: plugins/WriteGedcom.py:397 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gleichem Vorfahren wie %s" -#: plugins/GraphViz.py:120 +#: plugins/GraphViz.py:122 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Nachkommen <- Vorfahren" -#: plugins/GraphViz.py:125 +#: plugins/GraphViz.py:127 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Nachkommen -> Vorfahren" -#: plugins/GraphViz.py:130 +#: plugins/GraphViz.py:132 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" -#: plugins/GraphViz.py:135 +#: plugins/GraphViz.py:137 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Nachkommen - Vorfahren" -#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/GraphViz.py:152 plugins/GraphViz.py:160 -#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/GraphViz.py:180 plugins/GraphViz.py:188 -#: plugins/GraphViz.py:202 plugins/GraphViz.py:205 plugins/GraphViz.py:215 -#: plugins/GraphViz.py:222 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Optionen für GraphViz" +#: plugins/GraphViz.py:149 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#: plugins/GraphViz.py:145 +#: plugins/GraphViz.py:161 plugins/GraphViz.py:166 plugins/GraphViz.py:174 +#: plugins/GraphViz.py:182 plugins/GraphViz.py:192 plugins/GraphViz.py:202 +#: plugins/GraphViz.py:212 plugins/GraphViz.py:220 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Optionen für GraphViz" + +#: plugins/GraphViz.py:162 +msgid "Font Options" +msgstr "Schriftoptionen" + +#: plugins/GraphViz.py:164 +msgid "Choose the font family." +msgstr "Schriftfamilie wählen" + +#: plugins/GraphViz.py:167 msgid "Arrowhead Options" msgstr "Pfeilenden" -#: plugins/GraphViz.py:147 +#: plugins/GraphViz.py:169 msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" +msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" -#: plugins/GraphViz.py:149 -msgid "Include Birth and Death Dates" -msgstr "Geburts- und Todesdaten aufnehmen" +#: plugins/GraphViz.py:171 +msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" +msgstr "Geburts- Hochzeits- und Sterbedatum einschließen" -#: plugins/GraphViz.py:154 +#: plugins/GraphViz.py:176 msgid "" -"Include the years that the individual was born and/or died in the graph node " -"labels." -msgstr "Geburts- und Todesjahr in die Knotenbeschriftung aufnehmen" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " +"gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." -#: plugins/GraphViz.py:158 +#: plugins/GraphViz.py:180 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" + +#: plugins/GraphViz.py:184 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Druckt nur die Jahre, weder Monate oder Tage noch Schätzunge oder Intervalle " +"werden gezeigt" + +#: plugins/GraphViz.py:190 msgid "Include URLs" msgstr "URLs aufnehmen" -#: plugins/GraphViz.py:162 +#: plugins/GraphViz.py:194 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " "Web Site' report." msgstr "" "URLs in die Knoten aufnehmen, sodass PDF of Imagemap Dateien generiert " -"werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" erstellten " +"werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" erstellten " "Dateien enthalten." -#: plugins/GraphViz.py:168 +#: plugins/GraphViz.py:200 msgid "Colorize Graph" msgstr "Farbiger Graph" -#: plugins/GraphViz.py:173 +#: plugins/GraphViz.py:205 msgid "" "Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " "sex of an individual is unknown it will be outlined in black." msgstr "" -"Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen pinken. Bei unbekanntem " +"Männer haben einen blauen Rand, Frauen einen pinken. Bei unbekanntem " "Geschlecht ist der Rand schwarz." -#: plugins/GraphViz.py:178 +#: plugins/GraphViz.py:210 msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" -msgstr "Gestrichelte Linien für nicht-leibliche Verwandschaften" +msgstr "Gestrichelte Linien für nicht-leibliche Verwandschaften" -#: plugins/GraphViz.py:183 +#: plugins/GraphViz.py:215 msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." msgstr "" "Nicht-leibliche Verwandschaften (z.B. Adoption) erscheinen im Graph als " "gestrichelte Linien." -#: plugins/GraphViz.py:186 +#: plugins/GraphViz.py:218 msgid "Show family nodes" msgstr "Familienknoten anzeigen" -#: plugins/GraphViz.py:191 -msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children." -msgstr "Familien werden als Kreise anzeigt, verbunden mit Eltern und Kindern." +#: plugins/GraphViz.py:223 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "" +"Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, " +"erscheinen" -#: plugins/GraphViz.py:203 +#: plugins/GraphViz.py:234 plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:247 +#: plugins/GraphViz.py:254 +msgid "Page Options" +msgstr "Seitenoptionen" + +#: plugins/GraphViz.py:235 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Oberer & unterer Rand" -#: plugins/GraphViz.py:206 +#: plugins/GraphViz.py:238 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Linker & rechter Rand" -#: plugins/GraphViz.py:216 +#: plugins/GraphViz.py:248 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Horizontale Seitenzahl" -#: plugins/GraphViz.py:218 +#: plugins/GraphViz.py:250 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally." msgstr "" -"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " -"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "horizontale Anzahl an Seiten vor." -#: plugins/GraphViz.py:223 +#: plugins/GraphViz.py:255 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Vertikale Seitenzahl" -#: plugins/GraphViz.py:225 +#: plugins/GraphViz.py:257 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically." msgstr "" -"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " -"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "vertikale Anzahl an Seiten vor." -#: plugins/GraphViz.py:431 +#: plugins/GraphViz.py:277 +msgid "Generate print output" +msgstr "Druckausgaben generieren" + +#: plugins/GraphViz.py:508 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -4422,87 +5897,100 @@ msgstr "" "Formate umwandeln. Mehr Informationen oder eine Kopie von GraphViz erhalten " "Sie bei http://www.graphviz.org" -#: plugins/IndivComplete.py:117 +#: plugins/IndivComplete.py:134 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s in %(place)s." -#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:493 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: plugins/IndivComplete.py:176 +#: plugins/IndivComplete.py:193 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" -#: plugins/IndivComplete.py:214 +#: plugins/IndivComplete.py:231 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" -#: plugins/IndivComplete.py:243 plugins/IndivSummary.py:139 -#: plugins/WebPage.py:516 +#: plugins/IndivComplete.py:260 plugins/IndivSummary.py:156 +#: plugins/WebPage.py:546 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291 +#: plugins/IndivComplete.py:334 plugins/IndivSummary.py:312 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: plugins/IndivComplete.py:353 plugins/IndivSummary.py:192 -#: plugins/WebPage.py:122 plugins/WebPage.py:249 +#: plugins/IndivComplete.py:378 plugins/IndivSummary.py:213 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:268 msgid "Summary of %s" -msgstr "Übersicht für %s" +msgstr "Ãœbersicht für %s" -#: plugins/IndivComplete.py:383 plugins/IndivSummary.py:232 -#: plugins/WebPage.py:284 +#: plugins/IndivComplete.py:408 plugins/IndivSummary.py:253 +#: plugins/WebPage.py:303 msgid "Male" -msgstr "Männlich" +msgstr "Männlich" -#: plugins/IndivComplete.py:385 plugins/IndivSummary.py:234 -#: plugins/WebPage.py:286 +#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:255 +#: plugins/WebPage.py:305 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: plugins/IndivComplete.py:435 +#: plugins/IndivComplete.py:460 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivComplete.py:666 +#: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:475 +#: plugins/IndivComplete.py:816 msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" +msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" -#: plugins/IndivComplete.py:455 +#: plugins/IndivComplete.py:480 msgid "Save Complete Individual Report" -msgstr "Vollständigen persönlichen Bericht speichern" +msgstr "Vollständigen persönlichen Bericht speichern" -#: plugins/IndivComplete.py:512 plugins/IndivSummary.py:355 +#: plugins/IndivComplete.py:587 plugins/IndivComplete.py:824 +msgid "Individual Complete" +msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht" + +#: plugins/IndivComplete.py:591 +msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +msgstr "Vollständiger persönlicher Bericht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/IndivComplete.py:669 plugins/IndivSummary.py:598 msgid "The style used for category labels." -msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: plugins/IndivComplete.py:521 plugins/IndivSummary.py:364 -#: plugins/WebPage.py:1018 +#: plugins/IndivComplete.py:678 plugins/IndivSummary.py:607 +#: plugins/WebPage.py:1055 msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "Der Stil, der für den Namen des (Ehe-)Partners verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für den Namen des (Ehe-)Partners verwendet wird." -#: plugins/IndivComplete.py:669 +#: plugins/IndivComplete.py:819 msgid "Produces a complete report on the selected people." -msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen." +msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen." -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:499 +#: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:523 +#: plugins/IndivSummary.py:626 plugins/IndivSummary.py:637 msgid "Individual Summary" -msgstr "Überblick zur Person" +msgstr "Ãœberblick zur Person" -#: plugins/IndivSummary.py:321 +#: plugins/IndivSummary.py:342 msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "Überblick zur Person %s" +msgstr "Ãœberblick zur Person %s" -#: plugins/IndivSummary.py:326 +#: plugins/IndivSummary.py:347 msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Überblick zur Person speichern" +msgstr "Ãœberblick zur Person speichern" -#: plugins/IndivSummary.py:502 +#: plugins/IndivSummary.py:527 +msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +msgstr "Persönliche Ãœbersicht für ein GRAMPS-Buch" + +#: plugins/IndivSummary.py:629 msgid "Produces a detailed report on the selected person." -msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person." +msgstr "Erstellt einen detaillierten Bericht über die gewählte Person." #: plugins/Merge.py:111 msgid "Medium" @@ -4510,11 +5998,11 @@ msgstr "Mittel" #: plugins/Merge.py:150 msgid "Determining possible merges" -msgstr "Bestimme mögliche Zusammenfassungen" +msgstr "Bestimme mögliche Zusammenfassungen" #: plugins/Merge.py:215 msgid "Potential Merges" -msgstr "Mögliche Zusammenfassungen" +msgstr "Mögliche Zusammenfassungen" #: plugins/Merge.py:223 msgid "First Person" @@ -4537,12 +6025,12 @@ msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "" -"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " -"repräsentieren könnten." +"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " +"repräsentieren könnten." #: plugins/PatchNames.py:103 msgid "No modifications made" -msgstr "Keine Veränderungen" +msgstr "Keine Veränderungen" #: plugins/PatchNames.py:104 msgid "No titles or nicknames were found" @@ -4552,9 +6040,9 @@ msgstr "Keine Titel oder Spitznamen gefunden" msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Extraktion von Namen und Titeln" -#: plugins/PatchNames.py:133 +#: plugins/PatchNames.py:133 plugins/SimpleBookTitle.py:337 msgid "Select" -msgstr "Auswählen" +msgstr "Auswählen" #: plugins/PatchNames.py:158 msgid "Nickname" @@ -4572,57 +6060,61 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank und sucht im \"Nachnamen\"-Feld nach " "enthaltenen Titeln und Spitznamen." -#: plugins/ReadGedcom.py:79 plugins/ReadGedcom.py:80 +#: plugins/ReadGedcom.py:72 +msgid "Import from GEDCOM" +msgstr "GEDCOM Importieren" + +#: plugins/ReadGedcom.py:81 plugins/ReadGedcom.py:82 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Windows 9x Dateisystem" -#: plugins/ReadGedcom.py:81 +#: plugins/ReadGedcom.py:83 msgid "Windows NT file system" msgstr "Windows NT Dateisystem" -#: plugins/ReadGedcom.py:82 +#: plugins/ReadGedcom.py:84 msgid "CD ROM" msgstr "CD-ROM" -#: plugins/ReadGedcom.py:83 +#: plugins/ReadGedcom.py:85 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Windows Netzwerk-Dateisystem" -#: plugins/ReadGedcom.py:133 +#: plugins/ReadGedcom.py:135 msgid "GEDCOM import status" msgstr "Status des GEDCOM Imports" -#: plugins/ReadGedcom.py:144 plugins/ReadGedcom.py:148 -#: plugins/ReadGedcom.py:156 +#: plugins/ReadGedcom.py:146 plugins/ReadGedcom.py:150 +#: plugins/ReadGedcom.py:158 msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:273 +#: plugins/ReadGedcom.py:274 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " "systems available on this system:\n" "\n" msgstr "" -"Pfadnamen für Bilder im Windows-Stil werden die folgenden Mount-Punkte " +"Pfadnamen für Bilder im Windows-Stil werden die folgenden Mount-Punkte " "verwenden, um Bilder zu finden. Diese Pfade basieren auf den im System " "gefundenen, Windows-kompatiblen Dateisystemen:\n" "\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:280 +#: plugins/ReadGedcom.py:281 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "" "Bilder, die in dem in der GEDCOM Datei spezifizierten Pfad nicht gefunden " -"werden können, werden im selben Verzeichnis wie die GEDCOM Datei gesucht (%" +"werden können, werden im selben Verzeichnis wie die GEDCOM Datei gesucht (%" "s).\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:332 +#: plugins/ReadGedcom.py:339 msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" msgstr "GEDCOM Datei endet unerwartet" -#: plugins/ReadGedcom.py:348 plugins/ReadGedcom.py:357 +#: plugins/ReadGedcom.py:355 plugins/ReadGedcom.py:365 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." @@ -4630,13 +6122,13 @@ msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import abgeschlossen: %d Sekunden" -#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:971 -#: plugins/ReadGedcom.py:1009 +#: plugins/ReadGedcom.py:945 plugins/ReadGedcom.py:983 +#: plugins/ReadGedcom.py:1021 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Warnung: Datei %s konnte nicht importiert werden" -#: plugins/ReadGedcom.py:934 plugins/ReadGedcom.py:972 -#: plugins/ReadGedcom.py:1010 +#: plugins/ReadGedcom.py:946 plugins/ReadGedcom.py:984 +#: plugins/ReadGedcom.py:1022 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -4644,449 +6136,243 @@ msgstr "" "\tDie folgenden Pfade wurden durchsucht:\n" "\t\t" -#: plugins/ReadGedcom.py:1739 plugins/ReadGedcom.py:1782 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "GEDCOM Import" +#: plugins/ReadNative.py:34 +msgid "Import from GRAMPS database" +msgstr "Aus einer GRAMPS-Datenbank importieren" -#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:58 plugins/ReadNative.py:61 -#: plugins/ReadNative.py:97 -msgid "Import from GRAMPS" -msgstr "GRAMPS Import" +#: plugins/ReadPkg.py:37 +msgid "Import from GRAMPS package" +msgstr "Aus einen GRAMPS-Paket importieren" -#: plugins/RelCalc.py:74 -msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein(e) Cousin(e) von %(p2)s." +#: plugins/ReadPkg.py:92 +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" -#: plugins/RelCalc.py:77 -msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist das Kind eines Cousins oder einer Cousine von %(p2)s (USA: first " -"cousin once removed)." +#: plugins/ReadPkg.py:96 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "Das temporäre Verzeichnis %s is nicht beschreibbar" -#: plugins/RelCalc.py:80 -msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) Enkel(in) eines Cousins oder einer Cousine von %(p2)s " -"(USA: first cousin twice removed)." +#: plugins/ReadPkg.py:108 +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Fehler beim Entpacken nach %s" -#: plugins/RelCalc.py:83 -msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: first cousin %" -"(removed)d times removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:87 -msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: second cousin)." - -#: plugins/RelCalc.py:90 -msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: second cousin once " -"removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:93 -msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: second cousin " -"twice removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:96 -msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: second cousin %" -"(removed)d times removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:100 -msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: third cousin)." - -#: plugins/RelCalc.py:103 -msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: third cousin once " -"removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:106 -msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: third cousin twice " -"removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:109 -msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: third cousin %" -"(removed)d times removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:113 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: %(level)d cousin)." - -#: plugins/RelCalc.py:116 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: %(level)dth cousin " -"once removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:119 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) enternte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: %(level)dth cousin " -"twice removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:122 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "" -"%(p1)s ist ein(e) entfernte(r) Cousin(e) von %(p2)s (USA: %(level)dth cousin " -"%(removed)d times removed)." - -#: plugins/RelCalc.py:127 -msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist der Vater von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:130 -msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Großvater von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:133 -msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Urgroßvater von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:136 -msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Ururgroßvater von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:139 -msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Urururgroßvater von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:142 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Großvater %(level)d. Grades von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:147 -msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Sohn von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:150 -msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Enkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:153 -msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Urenkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:156 -msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Ururenkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:159 -msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Urururenkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:162 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Enkel %(level)d. Grades von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:167 -msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist die Mutter von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:170 -msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Großmutter von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:173 -msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Urgroßmutter von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:176 -msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Ururgroßmutter von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:179 -msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Urururgroßmutter von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:182 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Großmutter %(level)d. Grades von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:187 -msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Tochter von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:190 -msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Enkelin von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:193 -msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Urenkelin von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:196 -msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Ururenkelin von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:199 -msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Urururenkelin von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:202 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Enkelin %(level)d. Grades von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:207 -msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Schwester von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:210 -msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Tante von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:213 -msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Großtante von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:216 -msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Urgroßtante von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:219 -msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Ururgroßtante von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:222 -msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Urururgroßtante von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:225 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Großtante %(level)d. Grades von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:230 -msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Bruder von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:233 -msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Onkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:236 -msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Großonkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:239 -msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Urgroßonkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:242 -msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Ururgroßonkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:245 -msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Urururgroßonkel von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:248 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Großonkel %(level)d. Grades von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:253 -msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Neffe von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:256 -msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Großneffe von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:259 -msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Urgroßneffe von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:262 -msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Ururgroßneffe von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:265 -msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Urururgroßneffe von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:268 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist ein Großneffe %(level)d. Grades von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:273 -msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Nichte von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:276 -msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Großnichte von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:279 -msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Urgroßnichte von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:282 -msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Ururgroßnichte von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:285 -msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Urururgroßnichte von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:288 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s ist eine Großnichte %(level)d. Grades von %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/RelCalc.py:451 +#: plugins/RelCalc.py:83 plugins/RelCalc.py:159 msgid "Relationship calculator" msgstr "Beziehungen bestimmen" -#: plugins/RelCalc.py:327 plugins/TimeLine.py:340 +#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:380 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: plugins/RelCalc.py:382 +#: plugins/RelCalc.py:118 msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." -#: plugins/RelCalc.py:388 +#: plugins/RelCalc.py:122 msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." -#: plugins/RelCalc.py:393 +#: plugins/RelCalc.py:127 msgid "Their common ancestors are : " msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind : " -#: plugins/RelCalc.py:406 -msgid "There is no relationship between %s and %s." -msgstr "Es gibt keine Beziehung zwischen %s und %s." +#: plugins/RelCalc.py:142 +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." -#: plugins/RelCalc.py:410 -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s und %s sind dieselbe Person." +#: plugins/RelCalc.py:145 +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." -#: plugins/RelCalc.py:453 +#: plugins/RelCalc.py:161 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Bestimmt die Verwandschaftsbeziehung zwischen zwei Personen." -#: plugins/ReorderIds.py:121 +#: plugins/ReorderIds.py:126 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Gramps IDs neu ordnen" -#: plugins/ReorderIds.py:123 +#: plugins/ReorderIds.py:128 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Sortiert die Gramps IDs nach Gramps' normalen Regeln." -#: plugins/Summary.py:66 -msgid "Database summary" -msgstr "Datenbankübersicht" +#: plugins/SimpleBookTitle.py:130 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Der Stil für Untertitel" -#: plugins/Summary.py:109 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:140 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Der Stil für Fußzeilen" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:150 +msgid "Fit page" +msgstr "An die Seite anpassen" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 plugins/SimpleBookTitle.py:152 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:153 +msgid "%d cm" +msgstr "%d cm" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:222 plugins/SimpleBookTitle.py:432 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Title des Buches" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:227 plugins/SimpleBookTitle.py:436 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Untertitle des Buches" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:245 plugins/SimpleBookTitle.py:452 +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Copyright %d %s" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:280 +msgid "Simple Book Title" +msgstr "Einfacher Buchtitel" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:284 +msgid "Title Page for GRAMPS Book" +msgstr "Titleseite für das GRAMPS-Buch" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:303 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:304 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 +msgid "From gallery..." +msgstr "Aus der Galerie..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:321 +msgid "From file..." +msgstr "Aus einer Datei..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 plugins/SimpleBookTitle.py:337 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:338 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:363 +msgid "Select an Object" +msgstr "Objekt auswählen" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:565 +msgid "Title Page" +msgstr "Titelseite" + +#: plugins/Summary.py:97 msgid "Individuals" msgstr "Personen" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:99 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" -#: plugins/Summary.py:114 +#: plugins/Summary.py:102 msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" +msgstr "Personen mit unvollständigen Namen" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:103 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum" -#: plugins/Summary.py:117 +#: plugins/Summary.py:105 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" -#: plugins/Summary.py:119 +#: plugins/Summary.py:107 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:108 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen mit Multimedia-Objekten" -#: plugins/Summary.py:124 +#: plugins/Summary.py:112 msgid "Total number of media object references" msgstr "Gesamtzahl der Multimedia-Objekt-Referenzen" -#: plugins/Summary.py:125 +#: plugins/Summary.py:113 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Anzahl von Multimedia-Objekten" -#: plugins/Summary.py:126 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Total size of media objects" -msgstr "GesamtgröÂße der Multimedia-Objekte" +msgstr "GesamtgröÂße der Multimedia-Objekte" -#: plugins/Summary.py:127 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: plugins/Summary.py:130 +#: plugins/Summary.py:118 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Fehlende Multimedia-Objekte" -#: plugins/Summary.py:149 -msgid "Summary of the database" -msgstr "Datenbankübersicht" +#: plugins/Summary.py:144 +msgid "Database summary" +msgstr "Datenbankübersicht" -#: plugins/Summary.py:151 plugins/count_anc.py:95 +#: plugins/Summary.py:161 +msgid "Summary of the database" +msgstr "Datenbankübersicht" + +#: plugins/Summary.py:163 plugins/count_anc.py:95 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: plugins/Summary.py:152 +#: plugins/Summary.py:164 msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" +msgstr "Erstellt eine Ãœbersicht über die aktuelle Datenbank" -#: plugins/TimeLine.py:315 -msgid "Timeline" -msgstr "Zeitleiste" - -#: plugins/TimeLine.py:325 -msgid "Timeline File" -msgstr "Datei für Zeitleiste" - -#: plugins/TimeLine.py:347 -msgid "Sort by" -msgstr "Sortieren nach" - -#: plugins/TimeLine.py:383 +#: plugins/TimeLine.py:326 msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." -#: plugins/TimeLine.py:391 +#: plugins/TimeLine.py:334 msgid "The style used for the year labels." -msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." -#: plugins/TimeLine.py:455 -msgid "Generates a timeline graph." -msgstr "Generiert eine Zeitleistengrafik" - -#: plugins/TimeLine.py:459 +#: plugins/TimeLine.py:396 plugins/TimeLine.py:544 plugins/TimeLine.py:656 +#: plugins/TimeLine.py:666 msgid "Timeline Graph" msgstr "Zeitleistengrafik" +#: plugins/TimeLine.py:401 +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Zeitleistengrafik für %s" + +#: plugins/TimeLine.py:410 +msgid "Timeline File" +msgstr "Datei für Zeitleiste" + +#: plugins/TimeLine.py:433 plugins/TimeLine.py:575 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortieren nach" + +#: plugins/TimeLine.py:490 +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Generiert eine Zeitleistengrafik" + +#: plugins/TimeLine.py:548 +msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +msgstr "Zeitleisterngrafik für ein GRAMPS-Buch" + #: plugins/Verify.py:85 plugins/Verify.py:397 msgid "Database Verify" -msgstr "Datenbankprüfung" +msgstr "Datenbankprüfung" #: plugins/Verify.py:120 -msgid "" -"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Vor der Geburt getauft: %(male_name)s, geboren %(byear)d, getauft %(bapyear)" "d.\n" @@ -5101,36 +6387,31 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:127 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "Späte Taufe: %(male_name)s, geboren %(byear)d, getauft %(bapyear)d.\n" +msgstr "Späte Taufe: %(male_name)s, geboren %(byear)d, getauft %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:130 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Späte Taufe: %(female_name)s, geboren %(byear)d, getauft %(bapyear)d.\n" +msgstr "Späte Taufe: %(female_name)s, geboren %(byear)d, getauft %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:135 -msgid "" -"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Vor dem Tod begraben: %(male_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %(buryear)" "d.\n" #: plugins/Verify.py:138 -msgid "" -"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Vor dem Tod begraben: %(female_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %" "(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:142 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Spät begraben: %(male_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %(buryear)d.\n" +msgstr "Spät begraben: %(male_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:145 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Spät begraben: %(female_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %(buryear)d.\n" +msgstr "Spät begraben: %(female_name)s, gestorben %(dyear)d, begraben %(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:149 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" @@ -5145,29 +6426,25 @@ msgstr "" "(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:156 -msgid "" -"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Vor der Taufe gestorben: %(male_name)s, getauft %(bapyear)d, gestorben %" "(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:159 -msgid "" -"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Vor der Taufe gestorben: %(female_name)s, getauft %(bapyear)d, gestorben %" "(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:163 -msgid "" -"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Vor der Geburt begraben: %(male_name)s, geboren %(byear)d, begraben %" "(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:166 -msgid "" -"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Vor der Geburt begraben: %(female_name)s, geboren %(byear)d, begraben %" "(buryear)d.\n" @@ -5193,7 +6470,7 @@ msgid "" "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" msgstr "" -"Großes Alter: %(male_name)s, geboren %(byear)d, gestorben %(dyear)d im Alter " +"Großes Alter: %(male_name)s, geboren %(byear)d, gestorben %(dyear)d im Alter " "von %(ageatdeath)d Jahren.\n" #: plugins/Verify.py:188 @@ -5201,7 +6478,7 @@ msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" msgstr "" -"Großes Alter: %(female_name)s, geboren %(byear)d, gestorben %(dyear)d im " +"Großes Alter: %(female_name)s, geboren %(byear)d, gestorben %(dyear)d im " "Alter von %(ageatdeath)d Jahren.\n" #: plugins/Verify.py:205 @@ -5210,7 +6487,7 @@ msgstr "Unbekanntes Geschlecht: %s.\n" #: plugins/Verify.py:211 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -msgstr "Unklares Geschlecht für %s.\n" +msgstr "Unklares Geschlecht für %s.\n" #: plugins/Verify.py:219 msgid "Multiple parentage for %s.\n" @@ -5250,12 +6527,11 @@ msgstr "Weiblicher Ehemann: %s in Familie %s.\n" #: plugins/Verify.py:254 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -msgstr "Männliche Ehefrau: %s in Familie %s.\n" +msgstr "Männliche Ehefrau: %s in Familie %s.\n" #: plugins/Verify.py:262 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Ehemann und Ehefrau mit dem gelichen Nachnamen: %s in Fmilie %s, und %s.\n" +msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gelichen Nachnamen: %s in Fmilie %s, und %s.\n" #: plugins/Verify.py:281 msgid "" @@ -5274,15 +6550,13 @@ msgstr "" "(maryear)d mit %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:289 -msgid "" -"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Jung verheiratet: %(male_name)s, Heirat mit %(marage)d Jahren mit %(spouse)" "s.\n" #: plugins/Verify.py:292 -msgid "" -"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Jung verheiratet: %(female_name)s, Heirat mit %(marage)d Jahren mit %(spouse)" "s.\n" @@ -5294,8 +6568,7 @@ msgstr "" "s.\n" #: plugins/Verify.py:299 -msgid "" -"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Alt verheiratet: %(female_name)s, Heirat mit %(marage)d Jahren mit %(spouse)" "s.\n" @@ -5422,200 +6695,274 @@ msgstr "WARNUNGEN:\n" #: plugins/Verify.py:416 msgid "Verify the database" -msgstr "Datenbankprüfung" +msgstr "Datenbankprüfung" #: plugins/Verify.py:418 -msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "" -"Ausnahmen zu vorgegebenen und selbstdefinierten Regeln in der Datenbank " -"auflisten" -#: plugins/WebPage.py:281 +#: plugins/WebPage.py:300 msgid "ID Number" msgstr "ID Nummer" -#: plugins/WebPage.py:322 +#: plugins/WebPage.py:344 msgid "Return to the index of people" -msgstr "Zurück zur Personenliste" +msgstr "Zurück zur Personenliste" -#: plugins/WebPage.py:355 +#: plugins/WebPage.py:377 msgid "Gallery" msgstr "Album" -#: plugins/WebPage.py:429 +#: plugins/WebPage.py:459 msgid "Facts and Events" msgstr "Fakten und Ereignisse" -#: plugins/WebPage.py:606 +#: plugins/WebPage.py:637 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Webseiten werden erstellt" -#: plugins/WebPage.py:606 +#: plugins/WebPage.py:637 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "HTML Berichte generieren - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:695 plugins/WebPage.py:699 +#: plugins/WebPage.py:726 plugins/WebPage.py:730 msgid "Family Tree Index" msgstr "Stammbaum Index" -#: plugins/WebPage.py:733 +#: plugins/WebPage.py:764 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (Fortsetzung)" -#: plugins/WebPage.py:749 +#: plugins/WebPage.py:780 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: plugins/WebPage.py:756 plugins/WebPage.py:760 plugins/WebPage.py:772 -#: plugins/WebPage.py:776 -msgid "Could not create the directory : %s" -msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden" +#: plugins/WebPage.py:787 plugins/WebPage.py:791 plugins/WebPage.py:803 +#: plugins/WebPage.py:807 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." -#: plugins/WebPage.py:843 +#: plugins/WebPage.py:875 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Link zur Indexseite einbinden" -#: plugins/WebPage.py:844 plugins/pafexport.glade:276 +#: plugins/WebPage.py:876 plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Als \"Privat\" markierte Datensätze ignorieren" +msgstr "Als \"Privat\" markierte Datensätze ignorieren" -#: plugins/WebPage.py:845 +#: plugins/WebPage.py:877 plugins/pafexport.glade:292 msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" +msgstr "Information auf lebende Personen einschränken" -#: plugins/WebPage.py:846 +#: plugins/WebPage.py:878 msgid "Do not use images" msgstr "Keine Bilder verwenden" -#: plugins/WebPage.py:847 +#: plugins/WebPage.py:879 msgid "Do not use images for living people" -msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden" +msgstr "Keine Bilder für lebende Personen verwenden" -#: plugins/WebPage.py:848 +#: plugins/WebPage.py:880 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Kommentare und Text zu Quellen ignorieren" -#: plugins/WebPage.py:849 +#: plugins/WebPage.py:881 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "GRAMPS ID im Bericht ausgeben" -#: plugins/WebPage.py:850 +#: plugins/WebPage.py:882 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "GENDEX Index erstellen" -#: plugins/WebPage.py:851 +#: plugins/WebPage.py:883 msgid "Image subdirectory" -msgstr "Unterverzeichnis für Bilder" +msgstr "Unterverzeichnis für Bilder" -#: plugins/WebPage.py:852 +#: plugins/WebPage.py:884 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterungen" -#: plugins/WebPage.py:876 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" +#: plugins/WebPage.py:886 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Kurzen Stammbaum einschließen" -#: plugins/WebPage.py:883 +#: plugins/WebPage.py:913 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: plugins/WebPage.py:920 msgid "Advanced" msgstr "Extras" -#: plugins/WebPage.py:885 +#: plugins/WebPage.py:922 msgid "GRAMPS ID link URL" -msgstr "GRAMPS ID abhängige URL" +msgstr "GRAMPS ID abhängige URL" -#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1265 +#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1371 msgid "Generate Web Site" msgstr "Webseite generieren" -#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1266 +#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1372 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: plugins/WebPage.py:901 +#: plugins/WebPage.py:938 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" -#: plugins/WebPage.py:925 +#: plugins/WebPage.py:962 msgid "Direct Descendants of %s" msgstr "Direkte Nachkommen von %s" -#: plugins/WebPage.py:929 +#: plugins/WebPage.py:966 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie eines Nachkommens von %s" -#: plugins/WebPage.py:967 +#: plugins/WebPage.py:1004 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." -msgstr "" -"Der Stil, der für die Überschrift der Fakten und Ereignisse verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Ãœberschrift der Fakten und Ereignisse verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:975 +#: plugins/WebPage.py:1012 msgid "The style used for the header for the notes section." -msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Notizen verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Ãœberschrift der Notizen verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:982 +#: plugins/WebPage.py:1019 msgid "The style used for the copyright notice." -msgstr "Der Stil, der für die Copyright Angabe verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Copyright Angabe verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:989 +#: plugins/WebPage.py:1026 msgid "The style used for the header for the sources section." -msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Quellen verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Ãœberschrift der Quellen verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:996 +#: plugins/WebPage.py:1033 msgid "The style used on the index page that labels each section." -msgstr "Der Stil, der für die Indexseite zu jedem Abschnitt verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Indexseite zu jedem Abschnitt verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1003 +#: plugins/WebPage.py:1040 msgid "The style used for the header for the image section." -msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Bilder verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Ãœberschrift der Bilder verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1010 +#: plugins/WebPage.py:1047 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." -msgstr "Der Stil, der für die Überschrift der Ehen und Kinder verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Ãœberschrift der Ehen und Kinder verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1025 +#: plugins/WebPage.py:1062 msgid "The style used for the general data labels." -msgstr "" -"Der Stil, der für die Beschriftung der generellen Daten verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der generellen Daten verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1032 +#: plugins/WebPage.py:1069 msgid "The style used for the general data." -msgstr "Der Stil, der für die generellen Daten verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die generellen Daten verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1039 +#: plugins/WebPage.py:1076 msgid "The style used for the description of images." -msgstr "Der Stil, der für die Beschreibung der Bilder verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Beschreibung der Bilder verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1046 +#: plugins/WebPage.py:1083 msgid "The style used for the notes associated with images." -msgstr "Der Stil, der für die Notizen zu den Bildern verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für die Notizen zu den Bildern verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1053 +#: plugins/WebPage.py:1090 msgid "The style used for the source information." -msgstr "Der Stil, der für Quelleninformationen verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für Quelleninformationen verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1060 +#: plugins/WebPage.py:1097 msgid "The style used for the note information." -msgstr "Der Stil, der für Notizen verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für Notizen verwendet wird." -#: plugins/WebPage.py:1268 +#: plugins/WebPage.py:1374 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." +msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder Gruppen von Personen." -#: plugins/WriteGedcom.py:367 plugins/WriteGedcom.py:476 -msgid "GEDCOM export" -msgstr "GEDCOM Export" +#: plugins/WriteCD.py:55 +msgid "Export to CD" +msgstr "Auf CD exportieren" -#: plugins/WriteGedcom.py:1084 +#: plugins/WriteFtree.py:55 +msgid "Export to Web Family Tree" +msgstr "Nach Web Family Tree exportieren" + +#: plugins/WriteGedcom.py:62 msgid "Export to GEDCOM" -msgstr "GEDCOM Export" +msgstr "GEDCOM exportieren" -#: plugins/WritePkg.py:86 -msgid "Package export" -msgstr "Paket Export" +#: plugins/WriteGedcom.py:379 plugins/WriteGedcom.py:509 +msgid "GEDCOM export" +msgstr "GEDCOM exportieren" -#: plugins/WritePkg.py:156 +#: plugins/WritePkg.py:52 msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS Paket Export" +msgstr "GRAMPS-Paket exportieren" + +#: plugins/WritePkg.py:88 +msgid "Package export" +msgstr "Paket exportieren" + +#: plugins/book.glade:59 +msgid "Book _name:" +msgstr "Buch_name:" + +#: plugins/book.glade:251 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Etwas zum Buch hinzufügen" + +#: plugins/book.glade:264 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Den gewählten Artikel aus dem Buch entfernen" + +#: plugins/book.glade:277 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach oben schieben" + +#: plugins/book.glade:290 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach unten schieben" + +#: plugins/book.glade:303 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren" + +#: plugins/book.glade:343 +msgid "Se_tup" +msgstr "Einrich_ten..." + +#: plugins/book.glade:378 +msgid "Clear the book" +msgstr "Das Buch leeren" + +#: plugins/book.glade:391 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" + +#: plugins/book.glade:404 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Zuvor erstelltes Buch öffnen" + +#: plugins/book.glade:417 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Zuvor erstellte Bücher verwalten" + +#: plugins/book.glade:457 +msgid "_Edit books" +msgstr "Bücher b_earbeiten..." + +#: plugins/cdexport.glade:84 +msgid "_Export to CD" +msgstr "Auf CD _exportieren" + +#: plugins/cdexport.glade:149 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" +"Auf CD exportieren wird nicht sofort die CD schreiben. Es wird den Nautilus-" +"CD-Brenner vorbereiten, so dass Sie die CD von Nautilus aus brennen können.\n" +"\n" +"Nach dem Exportieren gehen Sie ins burn:/// Verzeichnis in Nautilus " +"und klicken Sie auf den Write to CD Knopf." #: plugins/changetype.glade:92 msgid "" @@ -5624,12 +6971,12 @@ msgid "" "last database save." msgstr "" "Dieses Werkzeug ordnet alle Ereignisse eines Typs einem anderen Typ zu. Nach " -"der Durchführung ist dies nur durch Beendigung ohne zu sichern wieder " -"rückgängig zu machen." +"der Durchführung ist dies nur durch Beendigung ohne zu sichern wieder " +"rückgängig zu machen." #: plugins/changetype.glade:245 msgid "_Original event type:" -msgstr "_Ursprünglicher Ereignistyp:" +msgstr "_Ursprünglicher Ereignistyp:" #: plugins/changetype.glade:270 msgid "_New event type:" @@ -5657,7 +7004,35 @@ msgstr "Anzahl der Vorfahren" #: plugins/count_anc.py:96 msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" +msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" + +#: plugins/eval.glade:130 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "Test-Fenster" + +#: plugins/eval.glade:154 +msgid "Output Window" +msgstr "Ausgabefenster" + +#: plugins/eval.glade:214 +msgid "Error Window" +msgstr "Fehlerfenster" + +#: plugins/eval.py:53 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Python Testfenster" + +#: plugins/eval.py:90 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "Python Testfenster" + +#: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: plugins/eval.py:92 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "Stellt ein Fenster zu Verfügung um Python-Code zu überprüfen" #: plugins/eventcmp.glade:9 msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" @@ -5677,13 +7052,14 @@ msgstr "OpenOffice Spreadsheet" #: plugins/eventcmp.glade:215 msgid "Choose the HTML template" -msgstr "HTML Vorlage auswählen" +msgstr "HTML Vorlage auswählen" #: plugins/eventcmp.glade:252 msgid "Format" msgstr "Format" -#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157 +#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:158 +#: plugins/writeftree.glade:205 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" @@ -5699,72 +7075,89 @@ msgstr "" msgid "_Custom filter editor" msgstr "F_iltereditor" -#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97 +#: plugins/gedcomexport.glade:106 plugins/pkgexport.glade:97 +#: plugins/writeftree.glade:106 msgid "Export GEDCOM" msgstr "GEDCOM Export" -#: plugins/gedcomexport.glade:185 +#: plugins/gedcomexport.glade:186 msgid "_Target:" msgstr "_Ziel:" -#: plugins/gedcomexport.glade:223 +#: plugins/gedcomexport.glade:224 msgid "Standard GEDCOM 5.5" msgstr "Standard GEDCOM 5.5" -#: plugins/gedcomexport.glade:243 +#: plugins/gedcomexport.glade:244 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: plugins/gedcomexport.glade:280 +#: plugins/gedcomexport.glade:281 msgid "Standard Copyright" msgstr "Standard Copyright" -#: plugins/gedcomexport.glade:289 +#: plugins/gedcomexport.glade:290 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "GNU Free Documentation License" -#: plugins/gedcomexport.glade:298 +#: plugins/gedcomexport.glade:299 msgid "No Copyright" msgstr "Kein Copyright" -#: plugins/gedcomexport.glade:319 +#: plugins/gedcomexport.glade:320 plugins/writeftree.glade:136 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: plugins/gedcomexport.glade:343 +#: plugins/gedcomexport.glade:344 msgid "Encoding" msgstr "Codierung" -#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 styles.glade:674 +#: plugins/gedcomexport.glade:368 plugins/merge.glade:340 +#: plugins/writeftree.glade:160 styles.glade:674 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: plugins/gedcomexport.glade:393 +#: plugins/gedcomexport.glade:394 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" +msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" -#: plugins/gedcomexport.glade:415 +#: plugins/gedcomexport.glade:416 plugins/writeftree.glade:185 msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "Daten auf lebende Pe_rsonen beschränken" +msgstr "Daten auf lebende Pe_rsonen beschränken" -# FIXME Is there a translation for ANSEL? -#: plugins/gedcomexport.glade:437 +#: plugins/gedcomexport.glade:439 msgid "_ANSEL" msgstr "_ANSEL" -#: plugins/gedcomexport.glade:459 +#: plugins/gedcomexport.glade:461 msgid "_UNICODE" msgstr "_UNICODE" -#: plugins/gedcomexport.glade:577 +#: plugins/gedcomexport.glade:484 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: plugins/gedcomexport.glade:515 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Living als Vorname benutzen" + +#: plugins/gedcomexport.glade:550 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "_Notizen ausschließen" + +#: plugins/gedcomexport.glade:571 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Quellen auss_chließen" + +#: plugins/gedcomexport.glade:697 msgid "Sources:" msgstr "Quellen:" -#: plugins/gedcomexport.glade:603 plugins/gedcomimport.glade:446 +#: plugins/gedcomexport.glade:723 plugins/gedcomimport.glade:446 msgid "Families:" msgstr "Familien:" -#: plugins/gedcomexport.glade:629 plugins/gedcomimport.glade:129 +#: plugins/gedcomexport.glade:749 plugins/gedcomimport.glade:129 msgid "People:" msgstr "Personen:" @@ -5792,13 +7185,29 @@ msgstr "Codierung:" msgid "Version:" msgstr "Version:" +#: plugins/leak.glade:94 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "Nicht gesammelt Objekte" + +#: plugins/leak.py:78 +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Nicht gesammelte Objekte zeigen" + +#: plugins/leak.py:80 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Zeigt ein Fenster mit allen nicht gesammelten Objekten" + #: plugins/merge.glade:46 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." +#: plugins/merge.glade:126 +msgid "_Merge" +msgstr "_Zusammenfassen" + #: plugins/merge.glade:316 msgid "Match Threshold" -msgstr "Ähnlichkeit" +msgstr "Ähnlichkeit" #: plugins/merge.glade:365 msgid "Use soundex codes" @@ -5806,11 +7215,11 @@ msgstr "SoundEx Codes verwenden" #: plugins/pafexport.glade:8 msgid "Export PAF for PalmOS file" -msgstr "PAF Export für PalmOS Datei" +msgstr "PAF Export für PalmOS Datei" #: plugins/pafexport.glade:70 msgid "PAF for PalmOS Export" -msgstr "PAF Export für PalmOS" +msgstr "PAF Export für PalmOS" #: plugins/pafexport.glade:157 msgid "Information" @@ -5824,10 +7233,6 @@ msgstr "Name der Datenbank: " msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Daten auf lebende Personen einschränken" - #: plugins/patchnames.glade:50 msgid "" "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " @@ -5837,20 +7242,20 @@ msgid "" msgstr "" "Unten steht eine Liste mit Spitznamen und Titeln, die GRAMPS aus der " "aktuellen\n" -"Datenbank extrahieren kann. Wenn Sie akzeptieren, wird GRAMPS die gewählten\n" -"Einträge ändern." +"Datenbank extrahieren kann. Wenn Sie akzeptieren, wird GRAMPS die gewählten\n" +"Einträge ändern." #: plugins/patchnames.glade:106 msgid "_Accept changes and close" -msgstr "Änderungen _akzeptieren und Fenster schließen" +msgstr "Änderungen _akzeptieren und Fenster schließen" #: plugins/relcalc.glade:90 msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." +msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." #: plugins/soundex.glade:30 msgid "Close Window" -msgstr "Fenster schließen" +msgstr "Fenster schließen" #: plugins/soundex.glade:113 msgid "SoundEx code:" @@ -5870,7 +7275,7 @@ msgstr "SoundEx Codes generieren" #: plugins/soundgen.py:96 msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Generiere SoundEx Codes für Namen" +msgstr "Generiere SoundEx Codes für Namen" #: plugins/verify.glade:185 msgid "Maximum age" @@ -5902,7 +7307,7 @@ msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen zwei Kindern" #: plugins/verify.glade:353 msgid "Maximum span of years for all children" -msgstr "Maximaler Zeitraum für die Geburt aller Kinder" +msgstr "Maximaler Zeitraum für die Geburt aller Kinder" #: plugins/verify.glade:577 msgid "Women" @@ -5922,7 +7327,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl an Kindern" #: plugins/verify.glade:739 msgid "Men" -msgstr "Männer" +msgstr "Männer" #: plugins/verify.glade:763 msgid "Minimum age to father a child" @@ -5932,293 +7337,317 @@ msgstr "Minimales Alter bei der Zeugung eines Kindes" msgid "Maximum age to father a child" msgstr "Maximales Alter bei der Zeugung eines Kindes" -#: preferences.glade:9 +#: preferences.glade:8 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "GRAMPS Einstellungen" -#: preferences.glade:176 +#: preferences.glade:173 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." msgstr "" -"Um die Einstellungen zu ändern, eine der Kategorien im Menü auf der linken " -"Seite auswählen." +"Um die Einstellungen zu ändern, eine der Kategorien im Menü auf der linken " +"Seite auswählen." -#: preferences.glade:240 +#: preferences.glade:237 msgid "A_utosave interval:" msgstr "Speicherintervall (in Min_uten)" -#: preferences.glade:289 +#: preferences.glade:286 msgid "D_efault database directory:" msgstr "Dat_enbankverzeichnis:" -#: preferences.glade:317 +#: preferences.glade:314 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: preferences.glade:341 +#: preferences.glade:338 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: preferences.glade:367 +#: preferences.glade:364 msgid "Select default database directory - GRAMPS" -msgstr "Standardverzeichnis für Datenbanken wählen - GRAMPS" +msgstr "Standardverzeichnis für Datenbanken wählen - GRAMPS" -#: preferences.glade:374 +#: preferences.glade:371 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Datenbanken" -#: preferences.glade:400 +#: preferences.glade:397 msgid "_Capitalize family names" -msgstr "Nachnamen in _Großbuchstaben" +msgstr "Nachnamen in _Großbuchstaben" -#: preferences.glade:421 +#: preferences.glade:418 msgid "_Do not compress XML data file" msgstr "_XML Datei nicht komprimieren" -#: preferences.glade:443 +#: preferences.glade:440 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank _automatisch laden" -#: preferences.glade:512 +#: preferences.glade:509 msgid "Revision control" msgstr "Revisionskontrolle" -#: preferences.glade:537 +#: preferences.glade:534 msgid "_Use revision control" msgstr "Re_visionskontrolle verwenden" -#: preferences.glade:559 +#: preferences.glade:556 msgid "_Prompt for comment on save" msgstr "_Beim Speichern Kommentar abfragen" -#: preferences.glade:657 +#: preferences.glade:654 msgid "Find" msgstr "Finden" -#: preferences.glade:682 +#: preferences.glade:679 msgid "_Enable autocompletion" -msgstr "Automatisches V_ervollständigen verwenden" +msgstr "Automatisches V_ervollständigen verwenden" -#: preferences.glade:750 +#: preferences.glade:747 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: preferences.glade:774 -msgid "Status bar" -msgstr "Statusleiste" +#: preferences.glade:771 +msgid "Statusbar" +msgstr "Statuszeile" -#: preferences.glade:799 +#: preferences.glade:796 msgid "Display only _icons" msgstr "Nur _Icons anzeigen" -#: preferences.glade:821 +#: preferences.glade:818 msgid "Display only _text" msgstr "Nur _Text anzeigen" -#: preferences.glade:844 +#: preferences.glade:841 msgid "_Display icons and text" msgstr "Icons und Text _anzeigen" -#: preferences.glade:867 +#: preferences.glade:864 msgid "_Active person's name only" msgstr "Nur N_ame der aktuellen Person" -#: preferences.glade:889 +#: preferences.glade:886 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Name und _GRAMPS ID der aktuellen Person" -#: preferences.glade:912 +#: preferences.glade:909 msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)" msgstr "" "_Beziehung der aktiven Person zur Hauptperson (in Deutsch z.T. " -"unverständlich)" +"unverständlich)" -#: preferences.glade:984 +#: preferences.glade:981 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "K_arteireiter für Heilige Handlungen der Mormonen immer anzeigen" +msgstr "K_arteireiter für Heilige Handlungen der Mormonen immer anzeigen" -#: preferences.glade:1007 +#: preferences.glade:1004 msgid "_Show index numbers in child list" msgstr "Indexnummern in Kinderli_ste anzeigen" -#: preferences.glade:1028 +#: preferences.glade:1025 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: preferences.glade:1100 +#: preferences.glade:1049 +msgid "Default view" +msgstr "Standardansicht" + +#: preferences.glade:1074 +msgid "_Person view" +msgstr "_Personenansicht" + +#: preferences.glade:1096 +msgid "_Family view" +msgstr "_Familienansicht" + +#: preferences.glade:1118 +msgid "Family view style" +msgstr "Familienansichtsstil" + +#: preferences.glade:1143 +msgid "Left to right" +msgstr "Von links nach rechts" + +#: preferences.glade:1165 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Von oben nach unten" + +#: preferences.glade:1235 msgid "_Date format:" msgstr "_Datumsformat:" -#: preferences.glade:1128 +#: preferences.glade:1263 msgid "_Name format:" msgstr "_Namensformat:" -#: preferences.glade:1179 +#: preferences.glade:1314 msgid "D_ate format:" msgstr "D_atumsformat:" -#: preferences.glade:1230 +#: preferences.glade:1365 msgid "_Show calendar format selection menu" -msgstr "Au_swahlmenü für Kalenderformat anzeigen" +msgstr "Au_swahlmenü für Kalenderformat anzeigen" -#: preferences.glade:1251 +#: preferences.glade:1386 msgid "Display formats" msgstr "Anzeigeformate" -#: preferences.glade:1275 +#: preferences.glade:1410 msgid "Entry formats" msgstr "Eingabeformate" -#: preferences.glade:1299 +#: preferences.glade:1434 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" -#: preferences.glade:1392 rule.glade:264 +#: preferences.glade:1527 rule.glade:265 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: preferences.glade:1420 +#: preferences.glade:1555 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: preferences.glade:1476 +#: preferences.glade:1611 msgid "_State/Province:" msgstr "Bunde_sland/Provinz:" -#: preferences.glade:1504 +#: preferences.glade:1639 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: preferences.glade:1560 +#: preferences.glade:1695 msgid "_Phone:" msgstr "Tele_fon:" -#: preferences.glade:1588 +#: preferences.glade:1723 msgid "_Email:" msgstr "_Email:" -#: preferences.glade:1792 +#: preferences.glade:1927 msgid "Researcher information" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: preferences.glade:1864 +#: preferences.glade:1999 msgid "Preferred _text format:" msgstr "Bevorzugtes _Textformat:" -#: preferences.glade:1914 +#: preferences.glade:2049 msgid "Preferred _graphical format:" msgstr "Bevorzugtes _Grafikformat:" -#: preferences.glade:1964 +#: preferences.glade:2099 msgid "Preferred _paper size:" msgstr "Bevorzugtes _Papierformat:" -#: preferences.glade:2002 +#: preferences.glade:2137 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: preferences.glade:2010 +#: preferences.glade:2145 msgid "A4" msgstr "A4" -#: preferences.glade:2030 +#: preferences.glade:2165 msgid "_Default report directory:" msgstr "_Berichtsverzeichnis:" -#: preferences.glade:2060 preferences.glade:2122 +#: preferences.glade:2195 preferences.glade:2257 msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Standardverzeichnis für Berichte wählen - GRAMPS" +msgstr "Standardverzeichnis für Berichte wählen - GRAMPS" -#: preferences.glade:2067 +#: preferences.glade:2202 msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Übersichten" +msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Berichten und Ãœbersichten" -#: preferences.glade:2092 +#: preferences.glade:2227 msgid "Default _web site directory:" msgstr "_Webseitenverzeichnis:" -#: preferences.glade:2129 +#: preferences.glade:2264 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" msgstr "Standardverzeichnis zum Speichern von Webseiten" -#: preferences.glade:2154 +#: preferences.glade:2289 msgid "Report preferences" -msgstr "Einstellungen für Berichte" +msgstr "Einstellungen für Berichte" -#: preferences.glade:2222 +#: preferences.glade:2357 msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" msgstr "Bei Drag & Drop _Referenz anlegen" -#: preferences.glade:2245 +#: preferences.glade:2380 msgid "Make a local _copy when the object is dropped" msgstr "Bei Drag & Drop lokale _Kopie anlegen" -#: preferences.glade:2269 +#: preferences.glade:2404 msgid "Display _global properties editor when object is dropped" -msgstr "Nach Drag & Drop Editor für _globale Eigenschaften öffnen" +msgstr "Nach Drag & Drop Editor für _globale Eigenschaften öffnen" -#: preferences.glade:2292 +#: preferences.glade:2427 msgid "Display _local properties editor when object is dropped" -msgstr "Nach Drag & Drop Editor für _lokale Eigenschaften öffnen" +msgstr "Nach Drag & Drop Editor für _lokale Eigenschaften öffnen" -#: preferences.glade:2313 +#: preferences.glade:2448 msgid "Drag and drop from an external source" msgstr "Drag & Drop aus externer Quelle" -#: preferences.glade:2337 +#: preferences.glade:2472 msgid "Drag and drop from an internal source" msgstr "Drag & Drop aus interner Quelle" -#: preferences.glade:2430 +#: preferences.glade:2565 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: preferences.glade:2486 +#: preferences.glade:2621 msgid "_Source:" msgstr "_Quelle:" -#: preferences.glade:2514 +#: preferences.glade:2649 msgid "_Media object:" msgstr "_Multimedia-Objekt:" -#: preferences.glade:2546 +#: preferences.glade:2681 msgid "I" msgstr "I" -#: preferences.glade:2568 +#: preferences.glade:2703 msgid "F" msgstr "F" -#: preferences.glade:2590 +#: preferences.glade:2725 msgid "P" msgstr "P" -#: preferences.glade:2612 +#: preferences.glade:2747 msgid "S" msgstr "S" -#: preferences.glade:2634 +#: preferences.glade:2769 msgid "O" msgstr "O" -#: preferences.glade:2652 +#: preferences.glade:2787 msgid "User defined IDs" msgstr "Selbstdefinierte IDs" -#: preferences.glade:2676 +#: preferences.glade:2811 msgid "GRAMPS ID prefixes" -msgstr "GRAMPS ID Präfixe" +msgstr "GRAMPS ID Präfixe" -#: preferences.glade:2702 +#: preferences.glade:2837 msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" msgstr "Interne GR_AMPS IDs sind editierbar" -#: preferences.glade:2771 +#: preferences.glade:2906 msgid "_Family name guessing:" msgstr "_Vorbelegung des Nachnamens:" -#: preferences.glade:2799 +#: preferences.glade:2934 msgid "Customization" msgstr "Anpassungen" @@ -6228,127 +7657,127 @@ msgstr "_Datenbank:" #: revision.glade:162 msgid "_Revert to an older version from revision control" -msgstr "Zu einer älteren _Revision aus der Revisionskontrolle zurückkehren" +msgstr "Zu einer älteren _Revision aus der Revisionskontrolle zurückkehren" #: revision.glade:400 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: rule.glade:105 +#: rule.glade:106 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: rule.glade:129 +#: rule.glade:130 msgid "Rule List" msgstr "Regelliste" -#: rule.glade:358 +#: rule.glade:359 msgid "All _rules must apply" msgstr "Alle _Regeln treffen zu" -#: rule.glade:379 +#: rule.glade:380 msgid "At least _one rule must apply" msgstr "_Mindestens eine Regel trifft zu" -#: rule.glade:401 +#: rule.glade:402 msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "_Genau eine Regel trifft zu" -#: rule.glade:422 +#: rule.glade:423 msgid "Rule operations:" msgstr "Regeloperationen:" -#: rule.glade:447 +#: rule.glade:448 msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" msgstr "Zeige Werte, die nicht dem Filterkriterium entsprechen (Invertierung)" -#: rule.glade:467 -msgid "Rule Modifiers" -msgstr "Regelmodifikator" - -#: rule.glade:697 +#: rule.glade:674 rule.glade:1276 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: rule.glade:725 +#: rule.glade:702 msgid "Rule" msgstr "Regel" -#: rule.glade:877 +#: rule.glade:854 msgid "Add a new filter" -msgstr "Filter hinzufügen" +msgstr "Filter hinzufügen" -#: rule.glade:896 +#: rule.glade:873 msgid "Edit the selected filter" -msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" +msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" -#: rule.glade:915 +#: rule.glade:892 msgid "_Test..." msgstr "_Test..." -#: rule.glade:931 +#: rule.glade:908 msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Gewählten Filter löschen" +msgstr "Gewählten Filter löschen" -#: srcsel.glade:110 +#: rule.glade:1192 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Gewählte Regel" + +#: rule.glade:1234 styles.glade:446 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: srcsel.glade:109 msgid "_Confidence:" -msgstr "_Verläßlichkeit:" +msgstr "_Verläßlichkeit:" -#: srcsel.glade:138 +#: srcsel.glade:137 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Band/Film/Seite:" -#: srcsel.glade:194 +#: srcsel.glade:190 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xt:" -#: srcsel.glade:221 +#: srcsel.glade:217 msgid "Co_mments:" msgstr "Ko_mmentare:" -#: srcsel.glade:248 +#: srcsel.glade:244 msgid "Publication information:" msgstr "Publikationsinformation:" -#: srcsel.glade:333 +#: srcsel.glade:329 msgid "Selects an existing source from the Source View" -msgstr "Existierende Quelle aus der Quellenansicht auswählen" +msgstr "Existierende Quelle aus der Quellenansicht auswählen" -#: srcsel.glade:388 +#: srcsel.glade:384 msgid "Creates a new source" msgstr "Neue Quelle erstellen" -#: srcsel.glade:390 +#: srcsel.glade:386 msgid "_New..." msgstr "_Neu..." -#: srcsel.glade:632 +#: srcsel.glade:607 msgid "Source selection" msgstr "Auswahl einer Quelle" -#: srcsel.glade:656 +#: srcsel.glade:631 msgid "Source details" msgstr "Details einer Quelle" -#: srcsel.glade:804 +#: srcsel.glade:814 msgid "Double click will edit the selected source" -msgstr "Zum Editieren der gewählten Person doppelt klicken" +msgstr "Zum Editieren der gewählten Person doppelt klicken" #: styles.glade:286 msgid "Style _name:" msgstr "Stil_name:" -#: styles.glade:446 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - #: styles.glade:475 msgid "pt" msgstr "pt" #: styles.glade:502 styles.glade:804 msgid "Pick a color" -msgstr "Farbe auswählen" +msgstr "Farbe auswählen" #: styles.glade:540 msgid "_Bold" @@ -6368,7 +7797,7 @@ msgstr "Schriftart" #: styles.glade:626 msgid "Size" -msgstr "Größe" +msgstr "Größe" #: styles.glade:650 msgid "Color" @@ -6436,7 +7865,7 @@ msgstr "Hintergrund" #: styles.glade:1233 msgid "Margins" -msgstr "Ränder" +msgstr "Ränder" #: styles.glade:1257 msgid "Borders" @@ -6450,26 +7879,16 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "Paragraph options" msgstr "Absatzoptionen" -#~ msgid "%s was removed from the family of %s\n" -#~ msgstr "%s wurde aus der Familie von %s entfernt\n" +#~ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." +#~ msgstr "" +#~ "Genau zwei Personen müssen für eine Zusammenfassung ausgewählt werden." -#~ msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" -#~ msgstr "%s wird als Spitzname aus %s extrahiert\n" +#~ msgid "Title String" +#~ msgstr "Title-String" -#~ msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" -#~ msgstr "%s wird als Titel aus %s extrahiert\n" +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Inhalt" -#~ msgid "mother " -#~ msgstr "Mutter " +#~ msgid "Timeline" +#~ msgstr "Zeitleiste" -#~ msgid " was a widow " -#~ msgstr " war eine Witwe " - -#~ msgid "father " -#~ msgstr "Vater " - -#~ msgid " was a widower " -#~ msgstr " war ein Witwer " - -#~ msgid "parent " -#~ msgstr "Elternteil "