diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a446accd4..51902de6c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 21:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-18 22:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-04 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-04 22:38+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:184 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:603 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:55 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:74 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235 #: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:70 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:243 #: ../src/gui/plug/_windows.py:608 ../src/gui/plug/_windows.py:1094 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 ../src/plugins/gramplet/Events.py:56 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 ../src/plugins/gramplet/Events.py:75 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "Konfiguriere" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -7028,85 +7028,83 @@ msgid "Remove place" msgstr "Ort löschen" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:309 -msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Um eine Quelle zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" +msgid "First add a source using the buttons" +msgstr "Füge erst mit den Schaltflächen eine Quelle hinzu" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:310 +msgid "First add a source using the button" +msgstr "Füge erst mit der Schaltfläche eine Quelle hinzu" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:311 -msgid "No source given, click button to select one" -msgstr "" -"Es wurde keine Quelle angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche." - -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:312 msgid "Edit source" msgstr "Quelle bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:312 msgid "Select an existing source" msgstr "Wähle eine existierende Quelle aus." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:314 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:313 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 msgid "Add a new source" msgstr "Neue Quelle hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:315 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:314 msgid "Remove source" msgstr "Quelle entfernen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:360 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:359 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um ein Medienobjekt auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die " "Schaltflächen." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:362 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:361 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:362 msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:364 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:365 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:364 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Add a new media object" msgstr "Neues Medienobjekt hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:366 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:365 msgid "Remove media object" msgstr "Medienobjekt entfernen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:411 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:410 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:413 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:412 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" "Die Notiz wurde nicht angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/editors/editnote.py:286 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:413 ../src/gui/editors/editnote.py:286 #: ../src/gui/editors/editnote.py:331 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:415 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 msgid "Select an existing note" msgstr "Wähle eine existierende Notiz aus." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:416 ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:415 ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "Neue Notiz hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:417 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:416 msgid "Remove note" msgstr "Notiz entfernen" @@ -7151,18 +7149,23 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Fundstelle bearbeiten" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:262 -msgid "Cannot save citation. No source selected." -msgstr "Kann Fundstelle nicht speichern. Keine Quelle ausgewählt." +msgid "No source selected" +msgstr "Keine Quelle ausgewählt" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:263 -msgid "Please select a source or cancel the edit." -msgstr "Wähle bitte eine Quelle oder brich die Bearbeitung ab." +msgid "" +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." +msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:271 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:272 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:278 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " @@ -7174,17 +7177,17 @@ msgstr "" "gib eine andere ID ein oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID " "Wert zu erhalten." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:284 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:290 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Fundstelle (%s) hinzufügen" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:290 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:296 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Fundstelle (%s) bearbeiten" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:327 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:333 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Fundstelle (%s) löschen" @@ -8270,12 +8273,12 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Gewähltes Ereignis nach unten verschieben" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:76 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 ../src/plugins/gramplet/Events.py:52 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 ../src/plugins/gramplet/Events.py:71 #: ../src/plugins/view/eventview.py:87 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 msgid "Main Participants" @@ -13295,7 +13298,7 @@ msgstr "" "Beim reinitialisieren der Exif Metadaten für dieses Bild ist ein Fehler " "aufgetreten..." -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Das gewählte Ereigniss bearbeiten: Doppelklick auf eine Zeile." @@ -13888,7 +13891,7 @@ msgstr "weniger als 1" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 @@ -13903,14 +13906,14 @@ msgstr "Personenzahl" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Männer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:599 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" @@ -14081,12 +14084,11 @@ msgid "" "powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps wird von Genealogen für Genealogen erstellt, die sich im " -"Gramps-Projekt organisieren. Gramps ist ein Open Source Softwarepaket. Das " -"bedeutet, es ist dir " -"freigestellt, Kopien zu erstellen und an jeden zu verteilen. Es wird von " -"einem weltweiten Team aus Ehrenamtlichen entwickelt und gewartet, deren Ziel " -"es ist, Gramps mächtig und bedienbar zu machen.\n" +"Gramps wird von Genealogen für Genealogen erstellt, die sich im Gramps-" +"Projekt organisieren. Gramps ist ein Open Source Softwarepaket. Das " +"bedeutet, es ist dir freigestellt, Kopien zu erstellen und an jeden zu " +"verteilen. Es wird von einem weltweiten Team aus Ehrenamtlichen entwickelt " +"und gewartet, deren Ziel es ist, Gramps mächtig und bedienbar zu machen.\n" "\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:125 @@ -14101,11 +14103,11 @@ msgid "" "For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Als erstes erstellst du einen neuen Stammbaum. Um einen neuen " -"Stammbaum anzulegen (manchmal auch 'Datenbank' genannt), wähle \"Stammbaum" -"\" aus dem Menü, öffne \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und benenne " -"deinen Stammbaum. Für mehr Details lies bitte die Informationen unter dem " -"obigen Link.\n" +"Als erstes erstellst du einen neuen Stammbaum. Um einen neuen Stammbaum " +"anzulegen (manchmal auch 'Datenbank' genannt), wähle \"Stammbaum\" aus dem " +"Menü, öffne \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und benenne deinen " +"Stammbaum. Für mehr Details lies bitte die Informationen unter dem obigen " +"Link.\n" "\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:131 @@ -14304,31 +14306,31 @@ msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "Schwarz-Weiß umrandet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 msgid "Coloured outline" msgstr "Farbig umrandet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:74 msgid "Colour fill" msgstr "Farbig gefüllt" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:112 msgid "People of Interest" msgstr "Personen von Interesse" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 msgid "People of interest" msgstr "Personen von Interesse" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -14336,11 +14338,11 @@ msgstr "" "Personen von Interesse werden als Startpunkt zum Bestimmen von " "\"Familienlinien\" benutzt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Den Eltern folgen, um Familienlinien fest zu stellen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -14348,20 +14350,20 @@ msgstr "" "Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen, wenn \"Familienlinien" "\" bestimmt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Den Kindern folgen, um \"Familienlinien\" fest zu stellen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" "Kinder werden in Betracht gezogen, wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Versuche, zusätzliche Personen und Familien zu entfernen." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -14370,35 +14372,35 @@ msgstr "" "verwandt sind, werden entfernt, wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 msgid "Family Colours" msgstr "Familienfarben" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 msgid "Family colours" msgstr "Familienfarben" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:600 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:605 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:609 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 @@ -14412,72 +14414,72 @@ msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." msgid "Families" msgstr "Familien" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:610 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:169 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Anzahl der Ahnen begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Legt fest, ob die Anzahl der Ahnen begrenzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:181 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Anzahl der Nachkommen begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Legt fest, ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Nachkommen." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Legt fest, ob Miniaturbilder von Personen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:577 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" "Legt fest, wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 msgid "Options" @@ -14485,13 +14487,13 @@ msgstr "Optionen" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:587 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -14501,33 +14503,33 @@ msgstr "" "oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:620 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:622 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Benutze abgerundete Ecken, um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 msgid "Include dates" msgstr "Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:232 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Legt fest, ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:238 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " @@ -14536,19 +14538,19 @@ msgstr "" "Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage, noch Schätzungen oder Intervalle " "werden gezeigt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 msgid "Include places" msgstr "Orte aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:244 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Legt fest, ob Ortsnamen für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 msgid "Include the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:250 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." @@ -14556,29 +14558,31 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind " "enthalten ist." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255 msgid "Include private records" msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:256 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" "Legt fest, ob Namen, Daten und Familien, die als vertraulich markiert sind, " "enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 msgid "Empty report" msgstr "Leerer Bericht" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:343 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du hast niemanden angegeben" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921 -#, python-format -msgid "%d children" -msgstr "%d Kinder" +#, fuzzy, python-format +msgid "%d child" +msgid_plural "%d children" +msgstr[0] "%d Kind" +msgstr[1] "%d Kinder" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 @@ -32079,6 +32083,22 @@ msgstr "" "hervorragend auf jeder Desktopumgebung, die du bevorzugst. Hauptsache, die " "benötigten GTK Bibliotheken sind installiert." +#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +#~ msgstr "" +#~ "Um eine Quelle zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die " +#~ "Schaltflächen" + +#~ msgid "No source given, click button to select one" +#~ msgstr "" +#~ "Es wurde keine Quelle angegeben. Zum Auswählen klicke auf die " +#~ "Schaltfläche." + +#~ msgid "Cannot save citation. No source selected." +#~ msgstr "Kann Fundstelle nicht speichern. Keine Quelle ausgewählt." + +#~ msgid "Please select a source or cancel the edit." +#~ msgstr "Wähle bitte eine Quelle oder brich die Bearbeitung ab." + #~ msgid "Citation information" #~ msgstr "Informationen zur Fundstelle"